odoo/addons/document/i18n/hu.po

806 lines
22 KiB
Plaintext

# Hungarian translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-02 11:03+0000\n"
"Last-Translator: krnkris <Unknown>\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 06:07+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
#. module: document
#: field:document.directory,parent_id:0
msgid "Parent Directory"
msgstr "Főkönyvtár"
#. module: document
#: code:addons/document/document.py:350
#, python-format
msgid "Directory name contains special characters!"
msgstr "A könyvtár neve speciális karaktereket tartalmaz!"
#. module: document
#: view:document.directory:0
msgid "Search Document Directory"
msgstr "Keresés a dokumentum könyvtárban"
#. module: document
#: help:document.directory,resource_field:0
msgid ""
"Field to be used as name on resource directories. If empty, the \"name\" "
"will be used."
msgstr ""
"A mező forrás könyvtár névként használt. Ha üres, akkor a \"név\" lesz "
"használva."
#. module: document
#: view:document.directory:0
msgid "Group By..."
msgstr "Csoportosítás..."
#. module: document
#: view:ir.attachment:0
msgid "Modification"
msgstr "Módosítás"
#. module: document
#: view:document.directory:0
msgid "Resources"
msgstr "Források"
#. module: document
#: field:document.directory,file_ids:0
#: view:report.document.user:0
msgid "Files"
msgstr "Fájlok"
#. module: document
#: field:document.directory.content.type,mimetype:0
msgid "Mime Type"
msgstr "MIME-típus"
#. module: document
#: selection:report.document.user,month:0
msgid "March"
msgstr "Március"
#. module: document
#: field:document.directory.dctx,expr:0
msgid "Expression"
msgstr "Kifejezés"
#. module: document
#: view:document.directory:0
#: field:document.directory,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "Vállalat"
#. module: document
#: model:ir.model,name:document.model_document_directory_content
msgid "Directory Content"
msgstr "Könyvtár tartalom"
#. module: document
#: view:ir.attachment:0
msgid "My Document(s)"
msgstr "Dokumentum(ai)m"
#. module: document
#: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_management_configuration
msgid "Document Management"
msgstr "Dokumentumok"
#. module: document
#: help:document.directory.dctx,expr:0
msgid ""
"A python expression used to evaluate the field.\n"
"You can use 'dir_id' for current dir, 'res_id', 'res_model' as a reference "
"to the current record, in dynamic folders"
msgstr ""
"A python kifejezés a mező meghatározásához.\n"
"Használhatja 'dir_id' a jelenlegi könyvtárhoz, 'res_id', 'res_model' mint "
"hivatkozást a jelenlegi rekordra, a dinamikus mappákban"
#. module: document
#: help:document.directory.dctx,field:0
msgid "The name of the field."
msgstr "A mező neve."
#. module: document
#: code:addons/document/document.py:340
#: code:addons/document/document.py:345
#, python-format
msgid "Directory name must be unique!"
msgstr "Könyvtár nevének egyedinek kell lennie!"
#. module: document
#: view:ir.attachment:0
msgid "Filter on my documents"
msgstr "Szűrő a dokumentumaimon"
#. module: document
#: view:ir.attachment:0
#: field:ir.attachment,index_content:0
msgid "Indexed Content"
msgstr "Kereshető tartalom"
#. module: document
#: help:document.directory,resource_find_all:0
msgid ""
"If true, all attachments that match this resource will be located. If "
"false, only ones that have this as parent."
msgstr ""
"Ha igaz, akkor mindegyik melléklet ami ezzel a forrással egyezik "
"megtalálható lesz. Ha hamis, akkor csak egy amalyiknek ez a szülője."
#. module: document
#: view:document.directory:0
#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_document_directory_form
#: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_directories
msgid "Directories"
msgstr "Könyvtárak"
#. module: document
#: model:ir.model,name:document.model_report_document_user
msgid "Files details by Users"
msgstr "Fájl részletek felhasználók szerint"
#. module: document
#: field:document.directory,resource_find_all:0
msgid "Find all resources"
msgstr "Összes erőforrás megtalálálása"
#. module: document
#: selection:document.directory,type:0
msgid "Folders per resource"
msgstr "Forrásonkénti mappák"
#. module: document
#: field:document.directory.content,suffix:0
msgid "Suffix"
msgstr "Utótag"
#. module: document
#: field:report.document.user,change_date:0
msgid "Modified Date"
msgstr "Módosítás időpontja"
#. module: document
#: view:document.configuration:0
msgid "Knowledge Application Configuration"
msgstr "Tudáskezelő programok beállítása"
#. module: document
#: view:ir.attachment:0
#: field:ir.attachment,partner_id:0
msgid "Partner"
msgstr "Partner"
#. module: document
#: model:ir.actions.act_window,name:document.act_res_partner_document
#: model:ir.actions.act_window,name:document.zoom_directory
msgid "Related Documents"
msgstr "Kapcsolódó dokumentumok"
#. module: document
#: model:ir.actions.act_window,help:document.action_document_file_form
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to create a new document. \n"
" </p><p>\n"
" The Documents repository gives you access to all attachments, "
"such\n"
" as mails, project documents, invoices etc.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Kattintson új dokumentum létrehozásához. \n"
" </p><p>\n"
" A dokumentum elérési útja hozzáférést biztosít a mellékletekhez, "
"mint\n"
" e-mailek, projekt dokumentumok, számlák stb. \n"
" </p>\n"
" "
#. module: document
#: code:addons/document/document.py:340
#: code:addons/document/document.py:345
#: code:addons/document/document.py:350
#, python-format
msgid "ValidateError"
msgstr "Érvényesítési hiba"
#. module: document
#: model:ir.model,name:document.model_ir_actions_report_xml
msgid "ir.actions.report.xml"
msgstr "ir.actions.report.xml"
#. module: document
#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_document_file_form
#: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_doc
#: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_files
msgid "Documents"
msgstr "Dokumentumok"
#. module: document
#: field:document.directory,ressource_type_id:0
msgid "Resource model"
msgstr "Erőforrás modell"
#. module: document
#: field:report.document.file,file_size:0
#: field:report.document.user,file_size:0
msgid "File Size"
msgstr "Fájlméret"
#. module: document
#: field:document.directory.content.type,name:0
#: field:ir.attachment,file_type:0
msgid "Content Type"
msgstr "Tartalomtípus"
#. module: document
#: view:document.directory:0
#: field:document.directory,type:0
msgid "Type"
msgstr "Típus"
#. module: document
#: sql_constraint:ir.attachment:0
msgid "The filename must be unique in a directory !"
msgstr "A könyvtárakban a fájlneveknek egyedieknek kell lenniük!"
#. module: document
#: code:addons/document/document.py:110
#: code:addons/document/document.py:310
#, python-format
msgid "%s (copy)"
msgstr "%s (másolat)"
#. module: document
#: help:document.directory,ressource_type_id:0
msgid ""
"Select an object here and there will be one folder per record of that "
"resource."
msgstr ""
"Válasszon ki itt egy objektumot és akkor ebben a forrásban egy mappa lesz "
"rekordonként."
#. module: document
#: help:document.directory,domain:0
msgid ""
"Use a domain if you want to apply an automatic filter on visible resources."
msgstr ""
"Használjon domain nevet ha automatikus szűrést szeretne a látható forrásokra."
#. module: document
#: constraint:document.directory:0
msgid "Error! You cannot create recursive directories."
msgstr "Hiba! nem hozhat létre ismétlődő könyvtárakat."
#. module: document
#: field:document.directory,resource_field:0
msgid "Name field"
msgstr "Név mező"
#. module: document
#: field:document.directory,dctx_ids:0
msgid "Context fields"
msgstr "Összefüggés mezők"
#. module: document
#: view:document.directory:0
#: field:report.document.user,type:0
msgid "Directory Type"
msgstr "Könyvtártípus"
#. module: document
#: field:document.directory.content,report_id:0
msgid "Report"
msgstr "Jelentés"
#. module: document
#: selection:report.document.user,month:0
msgid "July"
msgstr "Július"
#. module: document
#: field:document.directory.content.type,code:0
msgid "Extension"
msgstr "Kiterjesztés"
#. module: document
#: field:document.directory,content_ids:0
msgid "Virtual Files"
msgstr "Virtuális fájlok"
#. module: document
#: code:addons/document/document.py:576
#, python-format
msgid "Error at doc write!"
msgstr "Hiba a dokumentum írásnál!"
#. module: document
#: view:document.directory:0
msgid "Generated Files"
msgstr "Generált fájlok"
#. module: document
#: view:document.configuration:0
msgid ""
"When executing this wizard, it will configure your directories automatically "
"according to modules installed."
msgstr ""
"a futtatja ezt a varázslót, akkor a könyvtárait automatikusan kialakítja a "
"telepített modell alapján."
#. module: document
#: field:document.directory.content,directory_id:0
#: field:document.directory.dctx,dir_id:0
#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_document_file_directory_form
#: view:ir.attachment:0
#: field:ir.attachment,parent_id:0
#: model:ir.model,name:document.model_document_directory
#: field:report.document.user,directory:0
msgid "Directory"
msgstr "Könyvtár"
#. module: document
#: view:document.directory:0
msgid "Security"
msgstr "Biztonság"
#. module: document
#: field:document.directory,write_uid:0
#: field:ir.attachment,write_uid:0
msgid "Last Modification User"
msgstr "Utolsó módosítást végzó felhasználó"
#. module: document
#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_view_files_by_user_graph
#: view:report.document.user:0
msgid "Files by User"
msgstr "Fájlok felhasználónként"
#. module: document
#: view:ir.attachment:0
msgid "on"
msgstr "ezen:"
#. module: document
#: field:document.directory,domain:0
msgid "Domain"
msgstr "Domain"
#. module: document
#: field:document.directory,write_date:0
#: field:ir.attachment,write_date:0
msgid "Date Modified"
msgstr "Módosítás dátuma"
#. module: document
#: model:ir.model,name:document.model_report_document_file
msgid "Files details by Directory"
msgstr "Fájlok részletei könyvtárak szerint"
#. module: document
#: view:report.document.user:0
msgid "All users files"
msgstr "Összes felhasználói fájl"
#. module: document
#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_view_size_month
#: view:report.document.file:0
msgid "File Size by Month"
msgstr "Fájlméretek hónapok szerint"
#. module: document
#: selection:report.document.user,month:0
msgid "December"
msgstr "December"
#. module: document
#: selection:document.directory,type:0
msgid "Static Directory"
msgstr "Statikus könyvtár"
#. module: document
#: field:report.document.file,month:0
#: field:report.document.user,month:0
msgid "Month"
msgstr "Hónap"
#. module: document
#: view:document.directory:0
msgid "Define words in the context, for all child directories and files"
msgstr ""
"Szó meghatározása a szövegben, az összes al-könyvtárakban és fájlokban"
#. module: document
#: view:document.directory:0
msgid "Static"
msgstr "Statikus"
#. module: document
#: field:report.document.user,user:0
msgid "unknown"
msgstr "ismeretlen"
#. module: document
#: view:document.directory:0
#: field:document.directory,user_id:0
#: view:ir.attachment:0
#: field:ir.attachment,user_id:0
#: field:report.document.user,user_id:0
msgid "Owner"
msgstr "Tulajdonos"
#. module: document
#: view:document.directory:0
msgid "PDF Report"
msgstr "PDF jelentés"
#. module: document
#: view:document.directory:0
msgid "Contents"
msgstr "Tartalmak"
#. module: document
#: field:document.directory,create_date:0
#: field:report.document.user,create_date:0
msgid "Date Created"
msgstr "Létrehozás dátuma"
#. module: document
#: help:document.directory.content,include_name:0
msgid ""
"Check this field if you want that the name of the file to contain the record "
"name.\n"
"If set, the directory will have to be a resource one."
msgstr ""
"Jelölje be ezt a mezőt ha azt akarja, hogy a fájl neve tartalmazza a rekord "
"nevet.\n"
"Ha jelölve, akkor a könyvtárnak forrásnak kell lennie."
#. module: document
#: view:document.configuration:0
#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_config_auto_directory
msgid "Configure Directories"
msgstr "Könyvtárak beállítása"
#. module: document
#: field:document.directory.content,include_name:0
msgid "Include Record Name"
msgstr "Rekord név beillesztés"
#. module: document
#: field:ir.actions.report.xml,model_id:0
msgid "Model Id"
msgstr "Modell ID"
#. module: document
#: help:document.directory,ressource_tree:0
msgid ""
"Check this if you want to use the same tree structure as the object selected "
"in the system."
msgstr ""
"Jelölje ki ezt, ha ugyanazt a fa struktúrát szeretné használni mint ami a "
"rendszerben kiválasztott objektumé."
#. module: document
#: help:document.directory,ressource_id:0
msgid ""
"Along with Parent Model, this ID attaches this folder to a specific record "
"of Parent Model."
msgstr ""
"A minta modellel együtt, ez az ID azonosító hozzákapcsolja a mappát a "
"jellegzetes Szülő modell rekordjához."
#. module: document
#. openerp-web
#: code:addons/document/static/src/js/document.js:6
#, python-format
msgid "Attachment(s)"
msgstr "Melléklet(ek)"
#. module: document
#: selection:report.document.user,month:0
msgid "August"
msgstr "Augusztus"
#. module: document
#: view:document.directory:0
msgid "Dynamic context"
msgstr "Dinamikus környezet"
#. module: document
#: sql_constraint:document.directory:0
msgid "Directory cannot be parent of itself!"
msgstr "A könyvtár nem lehet a saját szülője!"
#. module: document
#: selection:report.document.user,month:0
msgid "June"
msgstr "Június"
#. module: document
#: field:document.directory,group_ids:0
msgid "Groups"
msgstr "Csoportok"
#. module: document
#: field:document.directory.content.type,active:0
msgid "Active"
msgstr "Aktív"
#. module: document
#: selection:report.document.user,month:0
msgid "November"
msgstr "November"
#. module: document
#: help:document.directory,ressource_parent_type_id:0
msgid ""
"If you put an object here, this directory template will appear bellow all of "
"these objects. Such directories are \"attached\" to the specific model or "
"record, just like attachments. Don't put a parent directory if you select a "
"parent model."
msgstr ""
"Ha egy objektumot helyez ide, ez a könyvtár samblon lesz látható ezeknek az "
"objektumoknak az alsó részén. Ilyen könyvtárak \"mellékelve\" lesznek a "
"kiválasztott modellhez vagy rekordhoz, mint mellékletek. Ne tegyen szülő "
"könyvtárat ha szülő modellt választott."
#. module: document
#: view:document.directory:0
msgid "Definition"
msgstr "Meghatározás"
#. module: document
#: selection:report.document.user,month:0
msgid "October"
msgstr "Október"
#. module: document
#: view:document.directory:0
msgid "Seq."
msgstr "Sorsz."
#. module: document
#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_view_all_document_tree1
msgid "All Users files"
msgstr "Minden felhasználói fájl"
#. module: document
#: selection:report.document.user,month:0
msgid "January"
msgstr "Január"
#. module: document
#: view:document.directory:0
msgid "Document Directory"
msgstr "Dokumentum könyvtár"
#. module: document
#: sql_constraint:document.directory:0
msgid "The directory name must be unique !"
msgstr "A könyvtár nevének egyedinek kell lennie !"
#. module: document
#: view:ir.attachment:0
msgid "Attachments"
msgstr "Mellékletek"
#. module: document
#: field:document.directory,create_uid:0
msgid "Creator"
msgstr "Létrehozta"
#. module: document
#: view:document.configuration:0
msgid ""
"OpenERP's Document Management System supports mapping virtual folders with "
"documents. The virtual folder of a document can be used to manage the files "
"attached to the document, or to print and download any report. This tool "
"will create directories automatically according to modules installed."
msgstr ""
"OpenERP's Documentum kezelő rendszer támogatja a virtuáli mappák "
"dokumentumokkal való térképezését. A dokumentum virtuális mappája lehetővé "
"teszi a dokumentumhoz mellékelt fájl kezelését, vagy bármely dokumentum "
"nyomtatását és letöltését. Ez az eszköz auotmatikus könyvtárakat hoz létre a "
"telepített modulok alapján."
#. module: document
#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_view_files_by_month_graph
#: view:report.document.user:0
msgid "Files by Month"
msgstr "Fájlok hónap szerint"
#. module: document
#: selection:report.document.user,month:0
msgid "September"
msgstr "Szeptember"
#. module: document
#: field:document.directory.content,prefix:0
msgid "Prefix"
msgstr "Előtag"
#. module: document
#: field:document.directory,child_ids:0
msgid "Children"
msgstr "Alárendelt"
#. module: document
#: field:document.directory,ressource_id:0
msgid "Resource ID"
msgstr "Erőforrás ID"
#. module: document
#: field:document.directory.dctx,field:0
msgid "Field"
msgstr "Mező"
#. module: document
#: model:ir.model,name:document.model_document_directory_dctx
msgid "Directory Dynamic Context"
msgstr "Könyvtár dinamikus összefüggés"
#. module: document
#: field:document.directory,ressource_parent_type_id:0
msgid "Parent Model"
msgstr "Forrásmodell"
#. module: document
#: view:document.directory:0
msgid ""
"These groups, however, do NOT apply to children directories, which must "
"define their own groups."
msgstr ""
"Ezek a csoportok, azonban, NEM alkalmazottak az alárendelt könyvtárakra, "
"melyekenek a saját csoportjait meg kell határozni."
#. module: document
#: selection:report.document.user,month:0
msgid "May"
msgstr "Május"
#. module: document
#: view:document.directory:0
msgid "For each entry here, virtual files will appear in this folder."
msgstr ""
"Minden itt történt bevitelre, virtuális fájl jelenik meg abben a mappában."
#. module: document
#: model:ir.model,name:document.model_ir_attachment
msgid "ir.attachment"
msgstr "ir.attachment"
#. module: document
#: view:report.document.user:0
msgid "Users File"
msgstr "Felhasználói fájlok"
#. module: document
#: model:ir.model,name:document.model_document_configuration
msgid "Directory Configuration"
msgstr "Könyvtár beállítás"
#. module: document
#: help:document.directory,type:0
msgid ""
"Each directory can either have the type Static or be linked to another "
"resource. A static directory, as with Operating Systems, is the classic "
"directory that can contain a set of files. The directories linked to systems "
"resources automatically possess sub-directories for each of resource types "
"defined in the parent directory."
msgstr ""
"Minden egyen könyvtár lehet Statikus típus vagy útvonallal hivatkozhatnak "
"egy másik forrásra. Egy statikus könyvtár, mint Operációs rendszerek, ezek a "
"klasszikus könyvtárak melyek beálító alkalamazásokat tartalmaznak. Azok a "
"könyvtárak, melyek rendszer forrásokra hivatkoznak automatikusan az al-"
"könyvtáraikat is ugyanarra a forrás típusra állítják, melyek meg vannak "
"határozva a szülő könyvtárban."
#. module: document
#: selection:report.document.user,month:0
msgid "February"
msgstr "Február"
#. module: document
#: field:document.directory,name:0
msgid "Name"
msgstr "Név"
#. module: document
#: view:document.directory:0
msgid "Fields"
msgstr "Mezők"
#. module: document
#: selection:report.document.user,month:0
msgid "April"
msgstr "Április"
#. module: document
#: field:report.document.file,nbr:0
#: field:report.document.user,nbr:0
msgid "# of Files"
msgstr "Fájlok száma"
#. module: document
#: model:ir.model,name:document.model_document_directory_content_type
msgid "Directory Content Type"
msgstr "Könyvtár tartalom típus"
#. module: document
#: view:document.directory:0
msgid ""
"Only members of these groups will have access to this directory and its "
"files."
msgstr ""
"Csak a csoport tagjai érhetik el a könyvtárat és a benne lévő állományokat."
#. module: document
#. openerp-web
#: code:addons/document/static/src/js/document.js:17
#, python-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
#. module: document
#: field:document.directory.content,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr "Sorszám"
#. module: document
#: field:document.directory.content,name:0
msgid "Content Name"
msgstr "Kapcsolat neve"
#. module: document
#: field:report.document.user,datas_fname:0
msgid "File Name"
msgstr "Fájl neve"
#. module: document
#: field:document.directory,ressource_tree:0
msgid "Tree Structure"
msgstr "Fastruktúra"
#. module: document
#: view:document.configuration:0
msgid "res_config_contents"
msgstr "res_config_contents"
#. module: document
#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_document_directory_tree
#: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_directories_tree
msgid "Directories' Structure"
msgstr "Könyvtárak szerkezete"
#. module: document
#: field:report.document.user,name:0
msgid "Year"
msgstr "Év"
#. module: document
#: model:ir.model,name:document.model_document_storage
msgid "Storage Media"
msgstr "Tárolóeszköz"
#. module: document
#: field:document.directory.content,extension:0
msgid "Document Type"
msgstr "Dokumentumtípus"