odoo/addons/idea/i18n/ru.po

235 lines
5.2 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Russian translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-05 07:25+0000\n"
"Last-Translator: Глория Хрусталёва <Unknown>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 06:15+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
#. module: idea
#: view:idea.category:0
#: view:idea.idea:0
msgid "Category"
msgstr "Категория"
#. module: idea
#: view:idea.idea:0
msgid "In Progress"
msgstr "В процессе"
#. module: idea
#: view:idea.idea:0
msgid "By States"
msgstr "По состоянию"
#. module: idea
#: sql_constraint:idea.category:0
msgid "The name of the category must be unique"
msgstr "Название категории должно быть уникальным"
#. module: idea
#: view:idea.idea:0
msgid "By Idea Category"
msgstr "По категориям"
#. module: idea
#: model:ir.model,name:idea.model_idea_category
msgid "Idea Category"
msgstr "Категория идеи"
#. module: idea
#: view:idea.idea:0
msgid "Open Ideas"
msgstr "Открытые идеи"
#. module: idea
#: view:idea.idea:0
msgid "Group By..."
msgstr "Группировать по .."
#. module: idea
#: field:idea.category,name:0
msgid "Category Name"
msgstr "Название категории"
#. module: idea
#: view:idea.idea:0
#: selection:idea.idea,state:0
msgid "New"
msgstr "Создать"
#. module: idea
#: view:idea.idea:0
msgid "New Ideas"
msgstr "Новые идеи"
#. module: idea
#: view:idea.idea:0
#: field:idea.idea,state:0
msgid "Status"
msgstr "Статус"
#. module: idea
#: sql_constraint:idea.idea:0
msgid "The name of the idea must be unique"
msgstr "Название идеи должно быть уникальным"
#. module: idea
#: view:idea.idea:0
msgid "Accepted Ideas"
msgstr "Принятые идеи"
#. module: idea
#: field:idea.idea,category_ids:0
msgid "Tags"
msgstr "Теги"
#. module: idea
#: field:idea.idea,message_unread:0
msgid "Unread Messages"
msgstr ""
#. module: idea
#: help:idea.idea,message_ids:0
msgid "Messages and communication history"
msgstr "Сообщения и история общения"
#. module: idea
#: field:idea.idea,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower"
msgstr ""
#. module: idea
#: model:ir.model,name:idea.model_idea_idea
msgid "Email Thread"
msgstr "Цепочка эл. почты"
#. module: idea
#: view:idea.idea:0
#: selection:idea.idea,state:0
msgid "Accepted"
msgstr "Принято"
#. module: idea
#: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_category
#: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_idea_category
msgid "Categories"
msgstr "Категории"
#. module: idea
#: view:idea.idea:0
msgid "Refuse"
msgstr "Отклонить"
#. module: idea
#: field:idea.idea,message_ids:0
msgid "Messages"
msgstr "Сообщения"
#. module: idea
#: view:idea.idea:0
#: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_idea
#: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_idea_idea
#: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_ideas
msgid "Ideas"
msgstr "Идеи"
#. module: idea
#: field:idea.idea,name:0
msgid "Idea Summary"
msgstr "Обзор идеи"
#. module: idea
#: view:idea.category:0
msgid "Category of ideas"
msgstr "Категории идей"
#. module: idea
#: field:idea.idea,message_summary:0
msgid "Summary"
msgstr "Обзор"
#. module: idea
#: help:idea.idea,message_unread:0
msgid "If checked new messages require your attention."
msgstr "Если отмечено, новые сообщения требуют вашего внимания."
#. module: idea
#: field:idea.idea,description:0
msgid "Description"
msgstr "Описание"
#. module: idea
#: selection:idea.idea,state:0
msgid "Refused"
msgstr "Отказано"
#. module: idea
#: view:idea.idea:0
#: field:idea.idea,create_uid:0
msgid "Creator"
msgstr "Автор"
#. module: idea
#: view:idea.idea:0
msgid "Open"
msgstr "Открыть"
#. module: idea
#: view:idea.idea:0
msgid "Idea"
msgstr "Идея"
#. module: idea
#: view:idea.idea:0
msgid "Accept"
msgstr "Принять"
#. module: idea
#: help:idea.idea,message_summary:0
msgid ""
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
msgstr ""
#. module: idea
#: selection:idea.idea,state:0
msgid "Done"
msgstr ""
#. module: idea
#: view:idea.idea:0
msgid "By Creators"
msgstr "По авторам"
#. module: idea
#: field:idea.idea,message_follower_ids:0
msgid "Followers"
msgstr ""
#. module: idea
#: view:idea.category:0
msgid "Category of Ideas"
msgstr "Категории идей"
#. module: idea
#: view:idea.category:0
msgid "Ideas Categories"
msgstr "Категории идей"
#. module: idea
#: help:idea.idea,description:0
msgid "Content of the idea"
msgstr "Содержимое идеи"