odoo/addons/marketing_campaign/i18n/ro.po

1175 lines
37 KiB
Plaintext

# Romanian translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-07 19:37+0000\n"
"Last-Translator: ERPSystems.ro <Unknown>\n"
"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 06:19+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
#. module: marketing_campaign
#: view:marketing.campaign:0
msgid "Manual Mode"
msgstr "Mod manual"
#. module: marketing_campaign
#: field:marketing.campaign.transition,activity_from_id:0
msgid "Previous Activity"
msgstr "Activitatea precedenta"
#. module: marketing_campaign
#: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:819
#, python-format
msgid "The current step for this item has no email or report to preview."
msgstr ""
"Pasul actual pentru acest element nu are nici un email sau raport de "
"previzualizat."
#. module: marketing_campaign
#: constraint:marketing.campaign.transition:0
msgid "The To/From Activity of transition must be of the same Campaign "
msgstr ""
"Activitatea tranzitiei Catre/De la trebuie sa apartina aceleiasi Campanii "
#. module: marketing_campaign
#: selection:marketing.campaign.transition,trigger:0
msgid "Time"
msgstr "Timp"
#. module: marketing_campaign
#: selection:marketing.campaign.activity,type:0
msgid "Custom Action"
msgstr "Actiune personalizata"
#. module: marketing_campaign
#: view:campaign.analysis:0
#: view:marketing.campaign:0
#: view:marketing.campaign.segment:0
#: view:marketing.campaign.workitem:0
msgid "Group By..."
msgstr "Grupeaza dupa..."
#. module: marketing_campaign
#: help:marketing.campaign.activity,revenue:0
msgid ""
"Set an expected revenue if you consider that every campaign item that has "
"reached this point has generated a certain revenue. You can get revenue "
"statistics in the Reporting section"
msgstr ""
"Setati un venit estimat daca considerati ca fiecare element al campaniei "
"care a ajuns in acest punct a generat un anumit venit. Puteti obtine "
"statistici despre venituri in sectiunea Raportare"
#. module: marketing_campaign
#: field:marketing.campaign.transition,trigger:0
msgid "Trigger"
msgstr "Declanseaza"
#. module: marketing_campaign
#: view:marketing.campaign:0
msgid "Follow-Up"
msgstr "Urmare"
#. module: marketing_campaign
#: field:campaign.analysis,count:0
msgid "# of Actions"
msgstr "# de Actiuni"
#. module: marketing_campaign
#: view:marketing.campaign:0
msgid "Campaign Editor"
msgstr "Editor campanie"
#. module: marketing_campaign
#: view:marketing.campaign:0
#: selection:marketing.campaign,state:0
#: view:marketing.campaign.segment:0
#: selection:marketing.campaign.segment,state:0
msgid "Running"
msgstr "In executie"
#. module: marketing_campaign
#: model:email.template,body_html:marketing_campaign.email_template_3
msgid ""
"Hi, we are delighted to let you know that you have entered the select circle "
"of our Gold Partners"
msgstr ""
"Buna ziua, suntem incantati va sa aducem la cunostinta faptul ca ati intrat "
"in cercul select al Partenerilor nostri de Aur"
#. module: marketing_campaign
#: selection:campaign.analysis,month:0
msgid "March"
msgstr "Martie"
#. module: marketing_campaign
#: field:marketing.campaign.activity,object_id:0
msgid "Object"
msgstr "Obiect"
#. module: marketing_campaign
#: view:marketing.campaign.segment:0
msgid "Sync mode: only records created after last sync"
msgstr "Modul sync: doar inregistrari create dupa ultima sincronizare"
#. module: marketing_campaign
#: help:marketing.campaign.activity,condition:0
msgid ""
"Python expression to decide whether the activity can be executed, otherwise "
"it will be deleted or cancelled.The expression may use the following "
"[browsable] variables:\n"
" - activity: the campaign activity\n"
" - workitem: the campaign workitem\n"
" - resource: the resource object this campaign item represents\n"
" - transitions: list of campaign transitions outgoing from this activity\n"
"...- re: Python regular expression module"
msgstr ""
"Expresia Python decide daca activitatea poate fi executata, iar daca nu va "
"fi stearsa sau anulata. Expresia poate folosi urmatoarele variabile [care "
"pot fi rasfoite]:\n"
" - activitatea: activitatea campaniei\n"
" - elementul activitatii: elementul activitatii campaniei\n"
" - resursa: obiectul resursa pe care il reprezinta acest element al "
"campaniei\n"
" - tranzitii: lista cu tranzitiile campaniei care rezulta din aceasta "
"activitate\n"
"...- re: modulul expresiei obisnuite Python"
#. module: marketing_campaign
#: view:marketing.campaign:0
#: view:marketing.campaign.segment:0
msgid "Set to Draft"
msgstr "Seteaza ca ciorna"
#. module: marketing_campaign
#: view:marketing.campaign.activity:0
#: field:marketing.campaign.activity,to_ids:0
msgid "Next Activities"
msgstr "Activitatile urmatoare"
#. module: marketing_campaign
#: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:148
#, python-format
msgid ""
"The campaign cannot be started. It does not have any starting activity. "
"Modify campaign's activities to mark one as the starting point."
msgstr ""
"Campania nu poate fi initiata. Nu are nici o activitate de plecare. "
"Modificati activitatile campaniei pentru a marca una drept punctul de "
"plecare."
#. module: marketing_campaign
#: help:marketing.campaign.activity,email_template_id:0
msgid "The email to send when this activity is activated"
msgstr ""
"Email-ul care va fi trimis atunci cand aceasta activitate este activata"
#. module: marketing_campaign
#: view:marketing.campaign.segment:0
#: field:marketing.campaign.segment,date_run:0
msgid "Launch Date"
msgstr "Data Lansarii"
#. module: marketing_campaign
#: view:campaign.analysis:0
#: field:campaign.analysis,day:0
msgid "Day"
msgstr "Zi"
#. module: marketing_campaign
#: view:marketing.campaign.activity:0
msgid "Outgoing Transitions"
msgstr "Tranzitii iesire"
#. module: marketing_campaign
#: view:marketing.campaign.workitem:0
msgid "Reset"
msgstr "Reseteaza"
#. module: marketing_campaign
#: help:marketing.campaign,object_id:0
msgid "Choose the resource on which you want this campaign to be run"
msgstr "Alegeti resursa unde doriti sa ruleze aceasta campanie"
#. module: marketing_campaign
#: model:ir.actions.client,name:marketing_campaign.action_client_marketing_menu
msgid "Open Marketing Menu"
msgstr "Deschide Meniul de Marketing"
#. module: marketing_campaign
#: field:marketing.campaign.segment,sync_last_date:0
msgid "Last Synchronization"
msgstr "Ultima sincronizare"
#. module: marketing_campaign
#: selection:marketing.campaign.transition,interval_type:0
msgid "Year(s)"
msgstr "An(i)"
#. module: marketing_campaign
#: help:marketing.campaign.segment,date_run:0
msgid "Initial start date of this segment."
msgstr "Data initiala de inceput a acestui segment."
#. module: marketing_campaign
#: help:marketing.campaign.segment,sync_last_date:0
msgid ""
"Date on which this segment was synchronized last time (automatically or "
"manually)"
msgstr ""
"Data la care acest segment a fost sincronizat ultima data (automat sau "
"manual)"
#. module: marketing_campaign
#: selection:campaign.analysis,state:0
#: selection:marketing.campaign,state:0
#: selection:marketing.campaign.segment,state:0
#: selection:marketing.campaign.workitem,state:0
msgid "Cancelled"
msgstr "Anulat(a)"
#. module: marketing_campaign
#: selection:marketing.campaign.transition,trigger:0
msgid "Automatic"
msgstr "Automat"
#. module: marketing_campaign
#: help:marketing.campaign,mode:0
msgid ""
"Test - It creates and process all the activities directly (without waiting "
"for the delay on transitions) but does not send emails or produce reports.\n"
"Test in Realtime - It creates and processes all the activities directly but "
"does not send emails or produce reports.\n"
"With Manual Confirmation - the campaigns runs normally, but the user has to "
"validate all workitem manually.\n"
"Normal - the campaign runs normally and automatically sends all emails and "
"reports (be very careful with this mode, you're live!)"
msgstr ""
"Test - Creeaza si proceseaza direct toate activitatile (fara a astepta "
"intarzierea tranzitiilor), dar nu trimite email-uri si nu produce rapoarte.\n"
"Cu confirmare manuala - Creeaza si proceseaza toate activitatile direct, dar "
"nu trimite email-uri, nici nu produce rapoarte.\n"
"Normal - campania ruleaza normal si trimite automat email-uri si rapoarte "
"(fiti foarte atent cu acest mod, sunteti in direct!)"
#. module: marketing_campaign
#: view:marketing.campaign.segment:0
msgid "Cancel Segment"
msgstr "Anulati Segmentul"
#. module: marketing_campaign
#: view:res.partner:0
msgid "False"
msgstr "Fals"
#. module: marketing_campaign
#: view:campaign.analysis:0
#: field:campaign.analysis,campaign_id:0
#: view:marketing.campaign:0
#: field:marketing.campaign.activity,campaign_id:0
#: view:marketing.campaign.segment:0
#: field:marketing.campaign.segment,campaign_id:0
#: view:marketing.campaign.workitem:0
#: field:marketing.campaign.workitem,campaign_id:0
msgid "Campaign"
msgstr "Campanie"
#. module: marketing_campaign
#: model:email.template,body_html:marketing_campaign.email_template_1
msgid "Hello, you will receive your welcome pack via email shortly."
msgstr ""
"Buna ziua, in scurt timp veti primi prin email pachetul de bun venit."
#. module: marketing_campaign
#: view:campaign.analysis:0
#: field:campaign.analysis,segment_id:0
#: view:marketing.campaign.segment:0
#: view:marketing.campaign.workitem:0
#: field:marketing.campaign.workitem,segment_id:0
msgid "Segment"
msgstr "Segment"
#. module: marketing_campaign
#: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:214
#, python-format
msgid "You cannot duplicate a campaign, Not supported yet."
msgstr "Nu puteti copia o campanie, Nu este inca acceptat."
#. module: marketing_campaign
#: help:marketing.campaign.activity,type:0
msgid ""
"The type of action to execute when an item enters this activity, such as:\n"
" - Email: send an email using a predefined email template\n"
" - Report: print an existing Report defined on the resource item and save "
"it into a specific directory\n"
" - Custom Action: execute a predefined action, e.g. to modify the fields "
"of the resource record\n"
" "
msgstr ""
"Tipul actiunii de executat atunci cand un element intra in aceasta "
"activitate, cum ar fi:\n"
"\t- Email: trimite un email folosind un sablon predefinit de email\n"
"\t- Raport: imprima un Raport existent definit in elementul resursa si il "
"salveaza intr-un director specific\n"
"\t- Actiune personalizata: executa o actiune predefinita, de exemplu: de a "
"modifica campurile inregistrarii resursa\n"
" "
#. module: marketing_campaign
#: help:marketing.campaign.segment,date_next_sync:0
msgid "Next time the synchronization job is scheduled to run automatically"
msgstr ""
"Data viitoare munca de sincronizare este programata sa ruleze automat"
#. module: marketing_campaign
#: selection:marketing.campaign.transition,interval_type:0
msgid "Month(s)"
msgstr "Luna (luni)"
#. module: marketing_campaign
#: view:campaign.analysis:0
#: field:campaign.analysis,partner_id:0
#: model:ir.model,name:marketing_campaign.model_res_partner
#: field:marketing.campaign.workitem,partner_id:0
msgid "Partner"
msgstr "Partener"
#. module: marketing_campaign
#: model:ir.filters,name:marketing_campaign.filter0
msgid "Partners"
msgstr "Parteneri"
#. module: marketing_campaign
#: view:campaign.analysis:0
msgid "Marketing Reports"
msgstr "Rapoarte de maketing"
#. module: marketing_campaign
#: selection:marketing.campaign,state:0
#: selection:marketing.campaign.segment,state:0
msgid "New"
msgstr "Nou(a)"
#. module: marketing_campaign
#: sql_constraint:marketing.campaign.transition:0
msgid "The interval must be positive or zero"
msgstr "Intervalul trebuie sa fie pozitiv sau zero"
#. module: marketing_campaign
#: selection:marketing.campaign.activity,type:0
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
#. module: marketing_campaign
#: field:marketing.campaign,name:0
#: field:marketing.campaign.activity,name:0
#: field:marketing.campaign.segment,name:0
#: field:marketing.campaign.transition,name:0
msgid "Name"
msgstr "Nume"
#. module: marketing_campaign
#: field:marketing.campaign.workitem,res_name:0
msgid "Resource Name"
msgstr "Numele resursei"
#. module: marketing_campaign
#: field:marketing.campaign.segment,sync_mode:0
msgid "Synchronization mode"
msgstr "Mod sincronizare"
#. module: marketing_campaign
#: view:marketing.campaign:0
#: view:marketing.campaign.segment:0
msgid "Run"
msgstr "Executa"
#. module: marketing_campaign
#: view:marketing.campaign.activity:0
#: field:marketing.campaign.activity,from_ids:0
msgid "Previous Activities"
msgstr "Activitati precedente"
#. module: marketing_campaign
#: model:email.template,subject:marketing_campaign.email_template_2
msgid "Congratulations! You are now a Silver Partner!"
msgstr "Felicitari! Acum sunteti un Partener de Argint!"
#. module: marketing_campaign
#: help:marketing.campaign.segment,date_done:0
msgid "Date this segment was last closed or cancelled."
msgstr "Data cand acest segment a fost inchis sau anulat ultima data."
#. module: marketing_campaign
#: view:marketing.campaign.workitem:0
msgid "Marketing Campaign Activities"
msgstr "Activitatile Campaniei de Marketing"
#. module: marketing_campaign
#: view:marketing.campaign.workitem:0
#: field:marketing.campaign.workitem,error_msg:0
msgid "Error Message"
msgstr "Mesaj Eroare"
#. module: marketing_campaign
#: model:ir.actions.act_window,name:marketing_campaign.action_marketing_campaign_form
#: model:ir.ui.menu,name:marketing_campaign.menu_marketing_campaign
#: model:ir.ui.menu,name:marketing_campaign.menu_marketing_campaign_form
#: view:marketing.campaign:0
#: view:res.partner:0
msgid "Campaigns"
msgstr "Campanii"
#. module: marketing_campaign
#: field:marketing.campaign.transition,interval_type:0
msgid "Interval Unit"
msgstr "Interval Unitate"
#. module: marketing_campaign
#: field:campaign.analysis,country_id:0
msgid "Country"
msgstr "Tara"
#. module: marketing_campaign
#: field:marketing.campaign.activity,report_id:0
#: selection:marketing.campaign.activity,type:0
msgid "Report"
msgstr "Raport"
#. module: marketing_campaign
#: selection:campaign.analysis,month:0
msgid "July"
msgstr "Iulie"
#. module: marketing_campaign
#: model:ir.ui.menu,name:marketing_campaign.menu_marketing_configuration
msgid "Configuration"
msgstr "Configurare"
#. module: marketing_campaign
#: help:marketing.campaign.activity,variable_cost:0
msgid ""
"Set a variable cost if you consider that every campaign item that has "
"reached this point has entailed a certain cost. You can get cost statistics "
"in the Reporting section"
msgstr ""
"Setati un cost variabil daca considerati ca fiecare element al campaniei "
"care a ajuns in acest punct a atras dupa sine anumite costuri. Puteti obtine "
"statistici despre costuri in sectiunea Raportare"
#. module: marketing_campaign
#: selection:marketing.campaign.transition,interval_type:0
msgid "Hour(s)"
msgstr "Ora (ore)"
#. module: marketing_campaign
#: model:ir.model,name:marketing_campaign.model_marketing_campaign_segment
msgid "Campaign Segment"
msgstr "Segment Campanie"
#. module: marketing_campaign
#: help:marketing.campaign.activity,keep_if_condition_not_met:0
msgid ""
"By activating this option, workitems that aren't executed because the "
"condition is not met are marked as cancelled instead of being deleted."
msgstr ""
"Activand aceasta optiune, elementele activitatii care nu sunt executate "
"deoarece conditia nu este indeplinita sunt marcate ca fiind anulate, in loc "
"sa fie marcate ca fiind sterse."
#. module: marketing_campaign
#: view:campaign.analysis:0
msgid "Exceptions"
msgstr "Exceptii"
#. module: marketing_campaign
#: model:ir.actions.act_window,name:marketing_campaign.act_marketing_campaing_followup
#: field:res.partner,workitem_ids:0
msgid "Workitems"
msgstr "Elemente de lucru"
#. module: marketing_campaign
#: field:marketing.campaign,fixed_cost:0
msgid "Fixed Cost"
msgstr "Costuri fixe"
#. module: marketing_campaign
#: view:marketing.campaign.segment:0
msgid "Newly Modified"
msgstr "Modificate recent"
#. module: marketing_campaign
#: view:marketing.campaign.workitem:0
msgid "Cancel Workitem"
msgstr "Anulati Elementul de lucru"
#. module: marketing_campaign
#: model:ir.actions.act_window,help:marketing_campaign.action_marketing_campaign_form
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to create a marketing campaign.\n"
" </p><p>\n"
" OpenERP's marketing campaign allows you to automate "
"communication\n"
" to your prospects. You can define a segment (set of conditions) "
"on\n"
" your leads and partners to fullfil the campaign.\n"
" </p><p>\n"
" A campaign can have many activities like sending an email, "
"printing\n"
" a letter, assigning to a team, etc. These activities are "
"triggered\n"
" from specific situations; contact form, 10 days after first\n"
" contact, if a lead is not closed yet, etc.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"<clasa p=\"oe_vizualizare_niciuncontinut_creeaza\">\n"
" Dati click pentru a crea o campanie de marketing.\n"
" </p><p>\n"
" Campania de marketing a lui OpenERP va permite sa automatizati "
"comunicarea\n"
" perspectivelor dumneavoastra. Puteti defini un segment (set de "
"conditii) pentru\n"
" pistele si partenerii dumneavoastra pentru a realiza campania.\n"
" </p><p>\n"
" O campanie poate avea multe activitati, precum trimiterea unui "
"email, imprimarea\n"
" unei scrisori, alocarea unei echipe, etc. Aceste activitati sunt "
"declansate\n"
" din situatii specifice; formular de contact, 10 zile dupa "
"primul\n"
" contact, daca o pista nu este inchisa inca, etc.\n"
" </p>\n"
" "
#. module: marketing_campaign
#: field:marketing.campaign.transition,interval_nbr:0
msgid "Interval Value"
msgstr "Valoare interval"
#. module: marketing_campaign
#: field:campaign.analysis,revenue:0
#: field:marketing.campaign.activity,revenue:0
msgid "Revenue"
msgstr "Venit"
#. module: marketing_campaign
#: selection:campaign.analysis,month:0
msgid "September"
msgstr "Septembrie"
#. module: marketing_campaign
#: selection:campaign.analysis,month:0
msgid "December"
msgstr "Decembrie"
#. module: marketing_campaign
#: help:marketing.campaign,partner_field_id:0
msgid ""
"The generated workitems will be linked to the partner related to the record. "
"If the record is the partner itself leave this field empty. This is useful "
"for reporting purposes, via the Campaign Analysis or Campaign Follow-up "
"views."
msgstr ""
"Elementele de lucru generate vor fi legate de partenerul asociat "
"inregistrarii. Daca inregistrarea este partenerul insusi, lasati acest camp "
"necompletat. Acest lucru este util pentru raportare, prin Analiza Campaniei "
"sau a vizualizarilor Rezultatelor Campaniei."
#. module: marketing_campaign
#: view:campaign.analysis:0
#: field:campaign.analysis,month:0
msgid "Month"
msgstr "Luna"
#. module: marketing_campaign
#: field:marketing.campaign.transition,activity_to_id:0
msgid "Next Activity"
msgstr "Activitatea urmatoare"
#. module: marketing_campaign
#: model:ir.actions.act_window,name:marketing_campaign.act_marketing_campaing_stat
#: model:ir.actions.act_window,name:marketing_campaign.action_marketing_campaign_workitem
#: model:ir.ui.menu,name:marketing_campaign.menu_action_marketing_campaign_workitem
msgid "Campaign Follow-up"
msgstr "Rezultat Campanie"
#. module: marketing_campaign
#: view:marketing.campaign:0
msgid "Test Mode"
msgstr "Mod testare"
#. module: marketing_campaign
#: selection:marketing.campaign.segment,sync_mode:0
msgid "Only records modified after last sync (no duplicates)"
msgstr "Doar inregistrarile modificate dupa ultima sincronizare (fara copii)"
#. module: marketing_campaign
#: model:ir.model,name:marketing_campaign.model_ir_actions_report_xml
msgid "ir.actions.report.xml"
msgstr "ir.actiuni.raport.xml"
#. module: marketing_campaign
#: view:marketing.campaign:0
msgid "Campaign Statistics"
msgstr "Statistici Campanie"
#. module: marketing_campaign
#: help:marketing.campaign.activity,server_action_id:0
msgid "The action to perform when this activity is activated"
msgstr ""
"Actiunea care va fi efectuata atunci cand aceasta activitate este activata"
#. module: marketing_campaign
#: field:marketing.campaign,partner_field_id:0
msgid "Partner Field"
msgstr "Camp Partener"
#. module: marketing_campaign
#: view:campaign.analysis:0
#: model:ir.actions.act_window,name:marketing_campaign.action_campaign_analysis_all
#: model:ir.model,name:marketing_campaign.model_campaign_analysis
#: model:ir.ui.menu,name:marketing_campaign.menu_action_campaign_analysis_all
msgid "Campaign Analysis"
msgstr "Analiza Campaniei"
#. module: marketing_campaign
#: help:marketing.campaign.segment,sync_mode:0
msgid ""
"Determines an additional criterion to add to the filter when selecting new "
"records to inject in the campaign. \"No duplicates\" prevents selecting "
"records which have already entered the campaign previously.If the campaign "
"has a \"unique field\" set, \"no duplicates\" will also prevent selecting "
"records which have the same value for the unique field as other records that "
"already entered the campaign."
msgstr ""
"Determina un criteriu suplimentar pentru a-l adauga la filtru atunci cand "
"selectati inregistrari noi pe care sa le introduceti in campanie. \"Fara "
"copii\" impiedica selectarea inregistrarilor care au fost introduse deja in "
"campanie. In cazul in care campania are setat \"un camp unic\", \"fara "
"copii\" va impiedica de asemenea selectarea inregistrarilor care au aceeasi "
"valoare pentru campul unic ca si celelalte inregistrari introduse deja in "
"campanie."
#. module: marketing_campaign
#: selection:marketing.campaign,mode:0
msgid "Test in Realtime"
msgstr "Test in timp real"
#. module: marketing_campaign
#: selection:marketing.campaign,mode:0
msgid "Test Directly"
msgstr "Testati direct"
#. module: marketing_campaign
#: field:marketing.campaign.activity,report_directory_id:0
msgid "Directory"
msgstr "Director"
#. module: marketing_campaign
#: view:marketing.campaign:0
#: view:marketing.campaign.segment:0
msgid "Draft"
msgstr "Ciorna"
#. module: marketing_campaign
#: view:marketing.campaign.workitem:0
msgid "Marketing Campaign Activity"
msgstr "Activitatea Campaniei de Marketing"
#. module: marketing_campaign
#: view:marketing.campaign.workitem:0
msgid "Preview"
msgstr "Previzualizare"
#. module: marketing_campaign
#: view:campaign.analysis:0
#: field:campaign.analysis,state:0
#: view:marketing.campaign:0
#: field:marketing.campaign,state:0
#: view:marketing.campaign.segment:0
#: field:marketing.campaign.segment,state:0
#: view:marketing.campaign.workitem:0
#: field:marketing.campaign.workitem,state:0
msgid "Status"
msgstr "Status"
#. module: marketing_campaign
#: selection:campaign.analysis,month:0
msgid "August"
msgstr "August"
#. module: marketing_campaign
#: selection:marketing.campaign,mode:0
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#. module: marketing_campaign
#: help:marketing.campaign.activity,start:0
msgid "This activity is launched when the campaign starts."
msgstr "Aceasta activitate este lansata atunci cand incepe campania."
#. module: marketing_campaign
#: help:marketing.campaign.activity,signal:0
msgid ""
"An activity with a signal can be called programmatically. Be careful, the "
"workitem is always created when a signal is sent"
msgstr ""
"O activitate cu un semnal poate fi numita in mod programatic. Fiti atent, "
"elementul activitatii este intotdeauna creat atunci cand este trimis un "
"semnal"
#. module: marketing_campaign
#: view:campaign.analysis:0
#: selection:campaign.analysis,state:0
#: view:marketing.campaign.workitem:0
#: selection:marketing.campaign.workitem,state:0
msgid "To Do"
msgstr "De efectuat"
#. module: marketing_campaign
#: selection:campaign.analysis,month:0
msgid "June"
msgstr "Iunie"
#. module: marketing_campaign
#: model:ir.model,name:marketing_campaign.model_email_template
msgid "Email Templates"
msgstr "Sabloane e-mail"
#. module: marketing_campaign
#: view:marketing.campaign.segment:0
msgid "Sync mode: all records"
msgstr "Modul Sync: toate inregistrarile"
#. module: marketing_campaign
#: selection:marketing.campaign.segment,sync_mode:0
msgid "All records (no duplicates)"
msgstr "Toate inregistrarile (fara copii)"
#. module: marketing_campaign
#: view:marketing.campaign.segment:0
msgid "Newly Created"
msgstr "Creat recent"
#. module: marketing_campaign
#: field:campaign.analysis,date:0
msgid "Date"
msgstr "Data"
#. module: marketing_campaign
#: selection:campaign.analysis,month:0
msgid "November"
msgstr "Noiembrie"
#. module: marketing_campaign
#: field:marketing.campaign.activity,condition:0
msgid "Condition"
msgstr "Conditie"
#. module: marketing_campaign
#: help:marketing.campaign.activity,report_id:0
msgid "The report to generate when this activity is activated"
msgstr "Raportul care va fi creat atunci cand activitatea este activata"
#. module: marketing_campaign
#: field:marketing.campaign,unique_field_id:0
msgid "Unique Field"
msgstr "Camp Unic"
#. module: marketing_campaign
#: selection:campaign.analysis,state:0
#: view:marketing.campaign.workitem:0
#: selection:marketing.campaign.workitem,state:0
msgid "Exception"
msgstr "Exceptie"
#. module: marketing_campaign
#: selection:campaign.analysis,month:0
msgid "October"
msgstr "Octombrie"
#. module: marketing_campaign
#: field:marketing.campaign.activity,email_template_id:0
msgid "Email Template"
msgstr "Sablon E-mail"
#. module: marketing_campaign
#: selection:campaign.analysis,month:0
msgid "January"
msgstr "Ianuarie"
#. module: marketing_campaign
#: view:marketing.campaign.workitem:0
#: field:marketing.campaign.workitem,date:0
msgid "Execution Date"
msgstr "Data executarii"
#. module: marketing_campaign
#: model:ir.model,name:marketing_campaign.model_marketing_campaign_workitem
msgid "Campaign Workitem"
msgstr "Elementele de lucru ale campaniei"
#. module: marketing_campaign
#: model:ir.model,name:marketing_campaign.model_marketing_campaign_activity
msgid "Campaign Activity"
msgstr "Activitatea Campaniei"
#. module: marketing_campaign
#: help:marketing.campaign.activity,report_directory_id:0
msgid "This folder is used to store the generated reports"
msgstr "Acest fisier este folosit pentru a pastra rapoartele generate"
#. module: marketing_campaign
#: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:136
#: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:148
#: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:158
#, python-format
msgid "Error"
msgstr "Eroare"
#. module: marketing_campaign
#: field:marketing.campaign.activity,server_action_id:0
msgid "Action"
msgstr "Actiune"
#. module: marketing_campaign
#: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:528
#, python-format
msgid "Automatic transition"
msgstr "Tranzitie automata"
#. module: marketing_campaign
#: field:marketing.campaign.activity,start:0
msgid "Start"
msgstr "Start"
#. module: marketing_campaign
#: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:819
#, python-format
msgid "No preview"
msgstr "Nicio previzualizare"
#. module: marketing_campaign
#: view:marketing.campaign:0
msgid "Cancel Campaign"
msgstr "Anulati Campania"
#. module: marketing_campaign
#: view:marketing.campaign.workitem:0
msgid "Process"
msgstr "Proces"
#. module: marketing_campaign
#: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:530
#: selection:marketing.campaign.transition,trigger:0
#, python-format
msgid "Cosmetic"
msgstr "Simbolic"
#. module: marketing_campaign
#: help:marketing.campaign.transition,trigger:0
msgid "How is the destination workitem triggered"
msgstr "Modul in care este declansata destinatia elementului activitatii"
#. module: marketing_campaign
#: view:campaign.analysis:0
#: selection:campaign.analysis,state:0
#: view:marketing.campaign:0
#: selection:marketing.campaign,state:0
#: selection:marketing.campaign.segment,state:0
#: selection:marketing.campaign.workitem,state:0
msgid "Done"
msgstr "Efectuat"
#. module: marketing_campaign
#: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:214
#, python-format
msgid "Operation not supported"
msgstr "Operatiunea nu este acceptata"
#. module: marketing_campaign
#: view:marketing.campaign.workitem:0
msgid "Cancel"
msgstr "Anuleaza"
#. module: marketing_campaign
#: view:marketing.campaign.segment:0
msgid "Close"
msgstr "Inchidere"
#. module: marketing_campaign
#: constraint:marketing.campaign.segment:0
msgid "Model of filter must be same as resource model of Campaign "
msgstr ""
"Modelul filtrului trebuie sa fie acelasi ca si modelul resursa al Campaniei "
#. module: marketing_campaign
#: view:marketing.campaign.segment:0
msgid "Synchronize Manually"
msgstr "Sincronizeaza Manual"
#. module: marketing_campaign
#: view:marketing.campaign.workitem:0
#: field:marketing.campaign.workitem,res_id:0
msgid "Resource ID"
msgstr "ID resursa"
#. module: marketing_campaign
#: model:ir.model,name:marketing_campaign.model_marketing_campaign_transition
msgid "Campaign Transition"
msgstr "Tranzitia campaniei"
#. module: marketing_campaign
#: view:marketing.campaign.segment:0
msgid "Marketing Campaign Segment"
msgstr "Segmentul Campaniei de Marketing"
#. module: marketing_campaign
#: model:ir.actions.act_window,name:marketing_campaign.act_marketing_campaing_segment_opened
#: model:ir.actions.act_window,name:marketing_campaign.action_marketing_campaign_segment_form
#: model:ir.ui.menu,name:marketing_campaign.menu_marketing_campaign_segment_form
#: view:marketing.campaign:0
#: view:marketing.campaign.segment:0
msgid "Segments"
msgstr "Segmente"
#. module: marketing_campaign
#: field:marketing.campaign.activity,keep_if_condition_not_met:0
msgid "Don't Delete Workitems"
msgstr "Nu Stergeti Elementele de Lucru"
#. module: marketing_campaign
#: view:marketing.campaign.activity:0
msgid "Incoming Transitions"
msgstr "Tranzitii intrare"
#. module: marketing_campaign
#: selection:marketing.campaign.transition,interval_type:0
msgid "Day(s)"
msgstr "Zi (zile)"
#. module: marketing_campaign
#: view:marketing.campaign:0
#: field:marketing.campaign,activity_ids:0
#: view:marketing.campaign.activity:0
msgid "Activities"
msgstr "Activitati"
#. module: marketing_campaign
#: selection:marketing.campaign,mode:0
msgid "With Manual Confirmation"
msgstr "Cu Confirmare Manuala"
#. module: marketing_campaign
#: selection:campaign.analysis,month:0
msgid "May"
msgstr "Mai"
#. module: marketing_campaign
#: field:marketing.campaign.activity,type:0
msgid "Type"
msgstr "Tip"
#. module: marketing_campaign
#: model:email.template,subject:marketing_campaign.email_template_3
msgid "Congratulations! You are now one of our Gold Partners!"
msgstr "Felicitari! Acum sunteti unui din Partenerii nostri de Aur!"
#. module: marketing_campaign
#: help:marketing.campaign,unique_field_id:0
msgid ""
"If set, this field will help segments that work in \"no duplicates\" mode to "
"avoid selecting similar records twice. Similar records are records that have "
"the same value for this unique field. For example by choosing the "
"\"email_from\" field for CRM Leads you would prevent sending the same "
"campaign to the same email address again. If not set, the \"no duplicates\" "
"segments will only avoid selecting the same record again if it entered the "
"campaign previously. Only easily comparable fields like textfields, "
"integers, selections or single relationships may be used."
msgstr ""
"Daca este setat, acest camp va ajuta segmentele care functioneaza in modul "
"\"fara copii\" pentru a evita selectarea inregistrarilor asemanatoare de "
"doua ori. Inregistrarile asemanatoare sunt inregistrari care au aceeasi "
"valoare pentru acest camp unic. De exemplu, alegand campul \"email_de_la\" "
"pentru Pistele MRC, veti impiedica trimiterea aceleiasi campanii la aceeasi "
"adresa de e-mail din nou. Daca nu este setat, segmentele \"fara copii\" vor "
"evita doar selectarea aceleiasi inregistrari daca aceasta a fost introdusa "
"in campanie inainte. Pot fi utilizate numai campurile care se pot compara cu "
"usurinta, precum campuri text, integrale, selectii sau relatii singure."
#. module: marketing_campaign
#: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:529
#, python-format
msgid "After %(interval_nbr)d %(interval_type)s"
msgstr "Dupa %(interval_nbr)d %(interval_type)s"
#. module: marketing_campaign
#: model:ir.model,name:marketing_campaign.model_marketing_campaign
#: view:marketing.campaign:0
msgid "Marketing Campaign"
msgstr "Campania de marketing"
#. module: marketing_campaign
#: field:marketing.campaign.segment,date_done:0
msgid "End Date"
msgstr "Data de sfarsit"
#. module: marketing_campaign
#: selection:campaign.analysis,month:0
msgid "February"
msgstr "Februarie"
#. module: marketing_campaign
#: view:campaign.analysis:0
#: field:campaign.analysis,res_id:0
#: view:marketing.campaign:0
#: field:marketing.campaign,object_id:0
#: field:marketing.campaign.segment,object_id:0
#: view:marketing.campaign.workitem:0
#: field:marketing.campaign.workitem,object_id:0
msgid "Resource"
msgstr "Resursa"
#. module: marketing_campaign
#: help:marketing.campaign,fixed_cost:0
msgid ""
"Fixed cost for running this campaign. You may also specify variable cost and "
"revenue on each campaign activity. Cost and Revenue statistics are included "
"in Campaign Reporting."
msgstr ""
"Costul fix pentru rularea acestei campanii. Puteti de asemenea sa "
"specificati costul variabil si venitul in fiecare activitate a campaniei. "
"Statisticile despre Costuri si Venituri sunt incluse in Rapoartele Campaniei."
#. module: marketing_campaign
#: view:marketing.campaign.segment:0
msgid "Sync mode: only records updated after last sync"
msgstr "Mod sinc: doar inregistrarile actualizate dupa ultima sincronizare"
#. module: marketing_campaign
#: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:793
#, python-format
msgid "Email Preview"
msgstr "Previzualizare email"
#. module: marketing_campaign
#: field:marketing.campaign.activity,signal:0
msgid "Signal"
msgstr "Semnal"
#. module: marketing_campaign
#: help:marketing.campaign.workitem,date:0
msgid "If date is not set, this workitem has to be run manually"
msgstr ""
"Daca nu este setata data, acest element al activitatii trebuie executat "
"manual"
#. module: marketing_campaign
#: selection:campaign.analysis,month:0
msgid "April"
msgstr "Aprilie"
#. module: marketing_campaign
#: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:158
#, python-format
msgid "The campaign cannot be marked as done before all segments are closed."
msgstr ""
"Campania nu poate fi marcata ca efectuata inainte ca toate segmentele sa fie "
"inchise."
#. module: marketing_campaign
#: view:marketing.campaign:0
#: field:marketing.campaign,mode:0
msgid "Mode"
msgstr "Mod"
#. module: marketing_campaign
#: view:campaign.analysis:0
#: field:campaign.analysis,activity_id:0
#: view:marketing.campaign.workitem:0
#: field:marketing.campaign.workitem,activity_id:0
msgid "Activity"
msgstr "Activitate"
#. module: marketing_campaign
#: help:marketing.campaign.segment,ir_filter_id:0
msgid ""
"Filter to select the matching resource records that belong to this segment. "
"New filters can be created and saved using the advanced search on the list "
"view of the Resource. If no filter is set, all records are selected without "
"filtering. The synchronization mode may also add a criterion to the filter."
msgstr ""
"Filtrati pentru a selecta inregistrarile care se potrivesc resursei care "
"apartin acestui segment. Filtre noi pot fi create si salvate folosind "
"cautarea avansata din vizualizarea listei Resursei. Daca nu este setat nici "
"un filtru, atunci toate inregistrarile sunt selectate fara filtrare. Modul "
"sincronizare poate de asemenea sa adauge un criteriu filtrului."
#. module: marketing_campaign
#: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:136
#, python-format
msgid "The campaign cannot be started. There are no activities in it."
msgstr "Campania nu poate fi initiata. Nu exista activitati in ea."
#. module: marketing_campaign
#: field:marketing.campaign.segment,date_next_sync:0
msgid "Next Synchronization"
msgstr "Sincronizarea urmatoare"
#. module: marketing_campaign
#: model:email.template,body_html:marketing_campaign.email_template_2
msgid ""
"Hi, we are delighted to welcome you among our Silver Partners as of today!"
msgstr ""
"Buna ziua, suntem incantati sa va avem printre Partenerii nostri de Argint "
"incepand de azi!"
#. module: marketing_campaign
#: field:marketing.campaign.segment,ir_filter_id:0
msgid "Filter"
msgstr "Filtru"
#. module: marketing_campaign
#: view:marketing.campaign.segment:0
msgid "All"
msgstr "Toate"
#. module: marketing_campaign
#: selection:marketing.campaign.segment,sync_mode:0
msgid "Only records created after last sync"
msgstr "Doar inregistrari create dupa ultima sincronizare"
#. module: marketing_campaign
#: field:marketing.campaign.activity,variable_cost:0
msgid "Variable Cost"
msgstr "Cost variabil"
#. module: marketing_campaign
#: model:email.template,subject:marketing_campaign.email_template_1
msgid "Welcome to the OpenERP Partner Channel!"
msgstr "Bine ati venit la OpenERP Partner Channel!"
#. module: marketing_campaign
#: view:campaign.analysis:0
#: field:campaign.analysis,total_cost:0
msgid "Cost"
msgstr "Cost"
#. module: marketing_campaign
#: view:campaign.analysis:0
#: field:campaign.analysis,year:0
msgid "Year"
msgstr "An"