380 lines
8.4 KiB
Plaintext
380 lines
8.4 KiB
Plaintext
# Slovenian translation for openobject-addons
|
|
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
|
|
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-01-01 22:23+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Dušan Laznik (Mentis) <laznik@mentis.si>\n"
|
|
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 06:25+0000\n"
|
|
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
|
|
|
|
#. module: process
|
|
#: model:ir.model,name:process.model_process_node
|
|
#: view:process.node:0
|
|
#: view:process.process:0
|
|
msgid "Process Node"
|
|
msgstr "Vozlišče procesa"
|
|
|
|
#. module: process
|
|
#: help:process.process,active:0
|
|
msgid ""
|
|
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the process "
|
|
"without removing it."
|
|
msgstr "Tu lahko skrijete proces."
|
|
|
|
#. module: process
|
|
#: field:process.node,menu_id:0
|
|
msgid "Related Menu"
|
|
msgstr "Povezani meni"
|
|
|
|
#. module: process
|
|
#: selection:process.node,kind:0
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "Status"
|
|
|
|
#. module: process
|
|
#: field:process.transition,action_ids:0
|
|
msgid "Buttons"
|
|
msgstr "Gumbi"
|
|
|
|
#. module: process
|
|
#: view:process.node:0
|
|
#: view:process.process:0
|
|
msgid "Group By..."
|
|
msgstr "Združi po ..."
|
|
|
|
#. module: process
|
|
#: view:process.node:0
|
|
msgid "Kind Of Node"
|
|
msgstr "Vrsta vozlišča"
|
|
|
|
#. module: process
|
|
#: field:process.node,help_url:0
|
|
msgid "Help URL"
|
|
msgstr "URL pomoči"
|
|
|
|
#. module: process
|
|
#: field:process.node,flow_start:0
|
|
msgid "Starting Flow"
|
|
msgstr "Začetni tok"
|
|
|
|
#. module: process
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:process.action_process_node_form
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:process.menu_process_node_form
|
|
#: view:process.node:0
|
|
#: view:process.process:0
|
|
msgid "Process Nodes"
|
|
msgstr "Vozlišča procesa"
|
|
|
|
#. module: process
|
|
#: view:process.process:0
|
|
#: field:process.process,node_ids:0
|
|
msgid "Nodes"
|
|
msgstr "Vozlišča"
|
|
|
|
#. module: process
|
|
#: field:process.node,condition_ids:0
|
|
#: view:process.process:0
|
|
msgid "Conditions"
|
|
msgstr "Pogoji"
|
|
|
|
#. module: process
|
|
#: view:process.transition:0
|
|
msgid "Search Process Transition"
|
|
msgstr "Iskanje prehodov procesa."
|
|
|
|
#. module: process
|
|
#: field:process.condition,node_id:0
|
|
msgid "Node"
|
|
msgstr "Vozlišče"
|
|
|
|
#. module: process
|
|
#: selection:process.transition.action,state:0
|
|
msgid "Workflow Trigger"
|
|
msgstr "Prožilec delovnega toka"
|
|
|
|
#. module: process
|
|
#: field:process.transition,note:0
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Opis"
|
|
|
|
#. module: process
|
|
#: model:ir.model,name:process.model_process_transition_action
|
|
msgid "Process Transitions Actions"
|
|
msgstr "Dejanja prehodov procesa"
|
|
|
|
#. module: process
|
|
#: field:process.condition,model_id:0
|
|
#: view:process.node:0
|
|
#: field:process.node,model_id:0
|
|
#: view:process.process:0
|
|
#: field:process.process,model_id:0
|
|
msgid "Object"
|
|
msgstr "Predmet"
|
|
|
|
#. module: process
|
|
#: field:process.transition,source_node_id:0
|
|
msgid "Source Node"
|
|
msgstr "Izvorno vozlišče"
|
|
|
|
#. module: process
|
|
#: view:process.transition:0
|
|
#: field:process.transition,transition_ids:0
|
|
msgid "Workflow Transitions"
|
|
msgstr "Prehodi delovnega toka"
|
|
|
|
#. module: process
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/process/static/src/xml/process.xml:39
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Last modified by:"
|
|
msgstr "Zadnja sprememba:"
|
|
|
|
#. module: process
|
|
#: field:process.transition.action,action:0
|
|
msgid "Action ID"
|
|
msgstr "Oznaka dejanja"
|
|
|
|
#. module: process
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/process/static/src/xml/process.xml:7
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Process View"
|
|
msgstr "Pogled procesa"
|
|
|
|
#. module: process
|
|
#: model:ir.model,name:process.model_process_transition
|
|
#: view:process.transition:0
|
|
msgid "Process Transition"
|
|
msgstr "Prehod procesa"
|
|
|
|
#. module: process
|
|
#: model:ir.model,name:process.model_process_condition
|
|
msgid "Condition"
|
|
msgstr "Pogoj"
|
|
|
|
#. module: process
|
|
#: selection:process.transition.action,state:0
|
|
msgid "Dummy"
|
|
msgstr "Začasno"
|
|
|
|
#. module: process
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:process.action_process_form
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:process.menu_process_form
|
|
msgid "Processes"
|
|
msgstr "Procesi"
|
|
|
|
#. module: process
|
|
#: field:process.transition.action,transition_id:0
|
|
msgid "Transition"
|
|
msgstr "Prehod"
|
|
|
|
#. module: process
|
|
#: field:process.condition,name:0
|
|
#: field:process.node,name:0
|
|
#: field:process.process,name:0
|
|
#: field:process.transition,name:0
|
|
#: field:process.transition.action,name:0
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Ime"
|
|
|
|
#. module: process
|
|
#: field:process.node,transition_in:0
|
|
msgid "Starting Transitions"
|
|
msgstr "Začetna stanja"
|
|
|
|
#. module: process
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/process/static/src/xml/process.xml:54
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Related:"
|
|
msgstr "V zvezi:"
|
|
|
|
#. module: process
|
|
#: view:process.node:0
|
|
#: field:process.node,note:0
|
|
#: view:process.process:0
|
|
#: field:process.process,note:0
|
|
#: view:process.transition:0
|
|
msgid "Notes"
|
|
msgstr "Opombe"
|
|
|
|
#. module: process
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/process/static/src/xml/process.xml:88
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Edit Process"
|
|
msgstr "Urejanje procesa"
|
|
|
|
#. module: process
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/process/static/src/xml/process.xml:39
|
|
#, python-format
|
|
msgid "N/A"
|
|
msgstr "N/A"
|
|
|
|
#. module: process
|
|
#: view:process.process:0
|
|
msgid "Search Process"
|
|
msgstr "Iskanje procesa"
|
|
|
|
#. module: process
|
|
#: field:process.process,active:0
|
|
msgid "Active"
|
|
msgstr "Aktivno"
|
|
|
|
#. module: process
|
|
#: view:process.transition:0
|
|
msgid "Associated Groups"
|
|
msgstr "Povezane skupine"
|
|
|
|
#. module: process
|
|
#: field:process.node,model_states:0
|
|
msgid "States Expression"
|
|
msgstr "Izraz stanj"
|
|
|
|
#. module: process
|
|
#: selection:process.transition.action,state:0
|
|
msgid "Action"
|
|
msgstr "Dejanje"
|
|
|
|
#. module: process
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/process/static/src/xml/process.xml:67
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Select Process"
|
|
msgstr "Izberi postopek"
|
|
|
|
#. module: process
|
|
#: field:process.condition,model_states:0
|
|
msgid "Expression"
|
|
msgstr "Izraz"
|
|
|
|
#. module: process
|
|
#: field:process.transition,group_ids:0
|
|
msgid "Required Groups"
|
|
msgstr "Obvezne skupine"
|
|
|
|
#. module: process
|
|
#: view:process.node:0
|
|
#: view:process.process:0
|
|
msgid "Incoming Transitions"
|
|
msgstr "Prihajajočite transakcije"
|
|
|
|
#. module: process
|
|
#: field:process.transition.action,state:0
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Tip"
|
|
|
|
#. module: process
|
|
#: field:process.node,transition_out:0
|
|
msgid "Ending Transitions"
|
|
msgstr "Končna stanja"
|
|
|
|
#. module: process
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/process/static/src/js/process.js:243
|
|
#: code:addons/process/static/src/xml/process.xml:33
|
|
#: model:ir.model,name:process.model_process_process
|
|
#: field:process.node,process_id:0
|
|
#: view:process.process:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Process"
|
|
msgstr "Procesiraj"
|
|
|
|
#. module: process
|
|
#: view:process.node:0
|
|
msgid "Search ProcessNode"
|
|
msgstr "Iskanje vozlišča procesa"
|
|
|
|
#. module: process
|
|
#: view:process.node:0
|
|
#: view:process.process:0
|
|
msgid "Other Conditions"
|
|
msgstr "Drugi pogoji"
|
|
|
|
#. module: process
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:process.menu_process
|
|
msgid "Enterprise Process"
|
|
msgstr "Proces podjetja"
|
|
|
|
#. module: process
|
|
#: view:process.transition:0
|
|
msgid "Actions"
|
|
msgstr "Dejanja"
|
|
|
|
#. module: process
|
|
#: view:process.node:0
|
|
#: view:process.process:0
|
|
msgid "Properties"
|
|
msgstr "Lastnosti"
|
|
|
|
#. module: process
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:process.action_process_transition_form
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:process.menu_process_transition_form
|
|
msgid "Process Transitions"
|
|
msgstr "Prehodi procesov"
|
|
|
|
#. module: process
|
|
#: field:process.transition,target_node_id:0
|
|
msgid "Target Node"
|
|
msgstr "Ciljno vozlišče"
|
|
|
|
#. module: process
|
|
#: field:process.node,kind:0
|
|
msgid "Kind of Node"
|
|
msgstr "Vrsta vozlišča"
|
|
|
|
#. module: process
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/process/static/src/xml/process.xml:42
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Subflows:"
|
|
msgstr "Pod-procesi"
|
|
|
|
#. module: process
|
|
#: view:process.node:0
|
|
#: view:process.process:0
|
|
msgid "Outgoing Transitions"
|
|
msgstr "Izhodni prehodi"
|
|
|
|
#. module: process
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/process/static/src/xml/process.xml:36
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Notes:"
|
|
msgstr "Zapiski:"
|
|
|
|
#. module: process
|
|
#: selection:process.node,kind:0
|
|
#: field:process.node,subflow_id:0
|
|
msgid "Subflow"
|
|
msgstr "Delni tok"
|
|
|
|
#. module: process
|
|
#: view:process.node:0
|
|
#: view:process.process:0
|
|
msgid "Transitions"
|
|
msgstr "Prehodi"
|
|
|
|
#. module: process
|
|
#: selection:process.transition.action,state:0
|
|
msgid "Object Method"
|
|
msgstr "Metode predmeta"
|
|
|
|
#. module: process
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/process/static/src/xml/process.xml:77
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Select"
|
|
msgstr "Izberi"
|