167 lines
4.0 KiB
Plaintext
167 lines
4.0 KiB
Plaintext
# Translation of OpenERP Server.
|
||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
# * sale_crm
|
||
# acer <ayhankiziltan@sumas-pompa.com>, 2013.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 7.0\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2013-11-24 21:03+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Ediz Duman <neps1192@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: OpenERP Turkish Translation\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-25 06:01+0000\n"
|
||
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
|
||
"Language: tr\n"
|
||
|
||
#. module: sale_crm
|
||
#: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:92
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Insufficient Data!"
|
||
msgstr "Yetersiz Veri!"
|
||
|
||
#. module: sale_crm
|
||
#: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:113
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Opportunity has been <b>converted</b> to the quotation <em>%s</em>."
|
||
msgstr "Fırsat teklife <em>%s</em> <b>dönüştürüldü</b> ."
|
||
|
||
#. module: sale_crm
|
||
#: model:ir.model,name:sale_crm.model_crm_lead
|
||
msgid "Lead/Opportunity"
|
||
msgstr "Aday/Fırsat"
|
||
|
||
#. module: sale_crm
|
||
#: model:ir.model,name:sale_crm.model_account_invoice_report
|
||
msgid "Invoices Statistics"
|
||
msgstr "Fatura İsatistikleri"
|
||
|
||
#. module: sale_crm
|
||
#: field:crm.make.sale,close:0
|
||
msgid "Mark Won"
|
||
msgstr "Kazanıldı İşaretle"
|
||
|
||
#. module: sale_crm
|
||
#: field:res.users,default_section_id:0
|
||
msgid "Default Sales Team"
|
||
msgstr "Varsayılan Satış Takımı"
|
||
|
||
#. module: sale_crm
|
||
#: view:sale.order:0
|
||
msgid "My Sales Team(s)"
|
||
msgstr "Satış Takım(lar)ım"
|
||
|
||
#. module: sale_crm
|
||
#: model:ir.model,name:sale_crm.model_res_users
|
||
msgid "Users"
|
||
msgstr "Kullanıcılar"
|
||
|
||
#. module: sale_crm
|
||
#: help:crm.make.sale,close:0
|
||
msgid ""
|
||
"Check this to close the opportunity after having created the sales order."
|
||
msgstr ""
|
||
"Satış Siparişini oluşturduktan sonra fırsatı kapatmak için işaretleyin."
|
||
|
||
#. module: sale_crm
|
||
#: model:mail.message.subtype,name:sale_crm.mt_salesteam_order_sent
|
||
msgid "Quotation Send"
|
||
msgstr "Gönderilen Teklif"
|
||
|
||
#. module: sale_crm
|
||
#: field:sale.order,categ_ids:0
|
||
msgid "Categories"
|
||
msgstr "Kategoriler"
|
||
|
||
#. module: sale_crm
|
||
#: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:127
|
||
#: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:138
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Quotation"
|
||
msgstr "Teklif"
|
||
|
||
#. module: sale_crm
|
||
#: field:crm.make.sale,partner_id:0
|
||
msgid "Customer"
|
||
msgstr "Müşteri"
|
||
|
||
#. module: sale_crm
|
||
#: view:crm.make.sale:0
|
||
msgid "_Create"
|
||
msgstr "_Oluştur"
|
||
|
||
#. module: sale_crm
|
||
#: model:ir.model,name:sale_crm.model_crm_make_sale
|
||
msgid "Make sales"
|
||
msgstr "Satış yap"
|
||
|
||
#. module: sale_crm
|
||
#: model:ir.model,name:sale_crm.model_account_invoice
|
||
msgid "Invoice"
|
||
msgstr "Fatura"
|
||
|
||
#. module: sale_crm
|
||
#: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:95
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Opportunity: %s"
|
||
msgstr "Fırsat: %s"
|
||
|
||
#. module: sale_crm
|
||
#: view:crm.lead:0
|
||
#: view:crm.make.sale:0
|
||
msgid "Convert to Quotation"
|
||
msgstr "Teklife Dönüştür"
|
||
|
||
#. module: sale_crm
|
||
#: field:crm.make.sale,shop_id:0
|
||
msgid "Shop"
|
||
msgstr "Mağaza"
|
||
|
||
#. module: sale_crm
|
||
#: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:92
|
||
#, python-format
|
||
msgid "No addresse(s) defined for this customer."
|
||
msgstr "Bu müşteri için adres tanımlanmamış."
|
||
|
||
#. module: sale_crm
|
||
#: model:mail.message.subtype,name:sale_crm.mt_salesteam_order_confirmed
|
||
msgid "Sales Order Confirmed"
|
||
msgstr "Satış Siparişi Onaylandı"
|
||
|
||
#. module: sale_crm
|
||
#: view:account.invoice:0
|
||
#: field:account.invoice,section_id:0
|
||
#: field:account.invoice.report,section_id:0
|
||
#: view:sale.order:0
|
||
#: field:sale.order,section_id:0
|
||
msgid "Sales Team"
|
||
msgstr "Satış Takımı"
|
||
|
||
#. module: sale_crm
|
||
#: view:crm.lead:0
|
||
msgid "Create Quotation"
|
||
msgstr "Teklif Oluştur"
|
||
|
||
#. module: sale_crm
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:sale_crm.action_crm_make_sale
|
||
msgid "Make Quotation"
|
||
msgstr "Teklif Yap"
|
||
|
||
#. module: sale_crm
|
||
#: view:crm.make.sale:0
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "İptal"
|
||
|
||
#. module: sale_crm
|
||
#: model:ir.model,name:sale_crm.model_sale_order
|
||
msgid "Sales Order"
|
||
msgstr "Satış Siparişi"
|
||
|
||
#. module: sale_crm
|
||
#: view:crm.make.sale:0
|
||
msgid "or"
|
||
msgstr "ya da"
|