odoo/addons/web/i18n/pt_BR.po

1084 lines
27 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Brazilian Portuguese translation for openerp-web
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the openerp-web package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openerp-web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-20 18:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-16 13:38+0000\n"
"Last-Translator: Rafael Sales <Unknown>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-17 05:08+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14676)\n"
#: addons/web/static/src/js/chrome.js:162
#: addons/web/static/src/js/chrome.js:175
#: addons/web/static/src/js/chrome.js:369
#: addons/web/static/src/js/view_form.js:358
#: addons/web/static/src/js/view_form.js:1078
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#: addons/web/static/src/js/chrome.js:668
msgid "About"
msgstr "Sobre"
#: addons/web/static/src/js/chrome.js:748
msgid "Preferences"
msgstr "Preferências"
#: addons/web/static/src/js/chrome.js:752
msgid "Change password"
msgstr "Alterar Senha"
#: addons/web/static/src/js/chrome.js:753
#: addons/web/static/src/js/search.js:235
#: addons/web/static/src/js/search.js:276
#: addons/web/static/src/js/view_editor.js:97
#: addons/web/static/src/js/view_editor.js:778
#: addons/web/static/src/js/view_editor.js:907
#: addons/web/static/src/js/view_form.js:1085
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: addons/web/static/src/js/chrome.js:754
#: addons/web/static/src/js/view_editor.js:75
#: addons/web/static/src/js/views.js:871 addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Save"
msgstr "Salvar"
#: addons/web/static/src/js/chrome.js:774 addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Change Password"
msgstr "Alterar Senha"
#: addons/web/static/src/js/data_export.js:6
msgid "Export Data"
msgstr "Exportar Dados"
#: addons/web/static/src/js/data_export.js:23
#: addons/web/static/src/js/data_import.js:73
#: addons/web/static/src/js/view_editor.js:49
#: addons/web/static/src/js/view_editor.js:387
#: addons/web/static/src/js/view_form.js:2775
#: addons/web/static/src/js/views.js:872
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
#: addons/web/static/src/js/data_export.js:24
msgid "Export To File"
msgstr "Exportar para Arquivo"
#: addons/web/static/src/js/data_import.js:34
msgid "Import Data"
msgstr "Importar Dados"
#: addons/web/static/src/js/data_import.js:74
msgid "Import File"
msgstr "Importar Arquivo"
#: addons/web/static/src/js/data_import.js:109
msgid "External ID"
msgstr "ID Externo"
#: addons/web/static/src/js/search.js:233
msgid "Filter Entry"
msgstr "Filtrar Entrada"
#: addons/web/static/src/js/search.js:238
#: addons/web/static/src/js/search.js:279
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: addons/web/static/src/js/search.js:274 addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Add to Dashboard"
msgstr "Adicionar ao Dashboard"
#: addons/web/static/src/js/search.js:403
msgid "Invalid Search"
msgstr "Pesquisa Inválida"
#: addons/web/static/src/js/search.js:403
msgid "triggered from search view"
msgstr ""
#: addons/web/static/src/js/search.js:490
#, python-format
msgid "Incorrect value for field %(fieldname)s: [%(value)s] is %(message)s"
msgstr "Valor incorreto para campo %(fieldname)s: [%(value)s] é %(message)s"
#: addons/web/static/src/js/search.js:822
msgid "not a valid integer"
msgstr "Não é um número inteiro"
#: addons/web/static/src/js/search.js:836
msgid "not a valid number"
msgstr "Não é um número válido"
#: addons/web/static/src/js/search.js:898
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
#: addons/web/static/src/js/search.js:899
msgid "No"
msgstr "Não"
#: addons/web/static/src/js/search.js:1252
msgid "contains"
msgstr "Contém"
#: addons/web/static/src/js/search.js:1253
msgid "doesn't contain"
msgstr "Não contém"
#: addons/web/static/src/js/search.js:1254
#: addons/web/static/src/js/search.js:1269
#: addons/web/static/src/js/search.js:1289
#: addons/web/static/src/js/search.js:1309
#: addons/web/static/src/js/search.js:1331
msgid "is equal to"
msgstr "É igual a"
#: addons/web/static/src/js/search.js:1255
#: addons/web/static/src/js/search.js:1270
#: addons/web/static/src/js/search.js:1290
#: addons/web/static/src/js/search.js:1310
#: addons/web/static/src/js/search.js:1332
msgid "is not equal to"
msgstr "É diferente de"
#: addons/web/static/src/js/search.js:1256
#: addons/web/static/src/js/search.js:1271
#: addons/web/static/src/js/search.js:1291
#: addons/web/static/src/js/search.js:1311
#: addons/web/static/src/js/search.js:1333
msgid "greater than"
msgstr "Maior que"
#: addons/web/static/src/js/search.js:1257
#: addons/web/static/src/js/search.js:1272
#: addons/web/static/src/js/search.js:1292
#: addons/web/static/src/js/search.js:1312
#: addons/web/static/src/js/search.js:1334
msgid "less than"
msgstr "Menor que"
#: addons/web/static/src/js/search.js:1258
#: addons/web/static/src/js/search.js:1273
#: addons/web/static/src/js/search.js:1293
#: addons/web/static/src/js/search.js:1313
#: addons/web/static/src/js/search.js:1335
msgid "greater or equal than"
msgstr "Maior ou igual que"
#: addons/web/static/src/js/search.js:1259
#: addons/web/static/src/js/search.js:1274
#: addons/web/static/src/js/search.js:1294
#: addons/web/static/src/js/search.js:1314
#: addons/web/static/src/js/search.js:1336
msgid "less or equal than"
msgstr "Menor ou igual que"
#: addons/web/static/src/js/search.js:1325
#: addons/web/static/src/js/search.js:1350
msgid "is"
msgstr "É"
#: addons/web/static/src/js/search.js:1351
msgid "is not"
msgstr "Não é"
#: addons/web/static/src/js/search.js:1364
msgid "is true"
msgstr "Verdadeiro"
#: addons/web/static/src/js/search.js:1365
msgid "is false"
msgstr "Falso"
#: addons/web/static/src/js/view_editor.js:42
msgid "ViewEditor"
msgstr "Editor de Visão"
#: addons/web/static/src/js/view_editor.js:46
#: addons/web/static/src/js/view_list.js:17
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Create"
msgstr "Criar"
#: addons/web/static/src/js/view_editor.js:47
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: addons/web/static/src/js/view_editor.js:48
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
#: addons/web/static/src/js/view_editor.js:71
#, python-format
msgid "Create a view (%s)"
msgstr "Criar a visão (%s)"
#: addons/web/static/src/js/view_editor.js:170
msgid "Do you really want to remove this view?"
msgstr "Deseja remover essa visão?"
#: addons/web/static/src/js/view_editor.js:367
#, python-format
msgid "View Editor %d - %s"
msgstr "Editar Visão %d - %s"
#: addons/web/static/src/js/view_editor.js:371
msgid "Preview"
msgstr "Pré-visualizar"
#: addons/web/static/src/js/view_editor.js:442
msgid "Do you really want to remove this node?"
msgstr "Deseja remover esse nó?"
#: addons/web/static/src/js/view_editor.js:756
#: addons/web/static/src/js/view_editor.js:883
msgid "Properties"
msgstr "Propriedades"
#: addons/web/static/src/js/view_editor.js:760
#: addons/web/static/src/js/view_editor.js:887
msgid "Update"
msgstr "Atualizar"
#: addons/web/static/src/js/view_form.js:17
msgid "Form"
msgstr "Formulário"
#: addons/web/static/src/js/view_form.js:401
msgid ""
"Warning, the record has been modified, your changes will be discarded."
msgstr "Aviso, o registro foi modificado, suas alterações serão descartadas."
#: addons/web/static/src/js/view_form.js:612
msgid "Attachments"
msgstr "Anexos"
#: addons/web/static/src/js/view_form.js:650
#, python-format
msgid "Do you really want to delete the attachment %s?"
msgstr "Deseja remover esse anexo %s?"
#: addons/web/static/src/js/view_form.js:1075
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmar"
#: addons/web/static/src/js/view_form.js:1838
msgid "<em>   Search More...</em>"
msgstr "<em>   Procurar Mais...</em>"
#: addons/web/static/src/js/view_form.js:1851
#, python-format
msgid "<em>   Create \"<strong>%s</strong>\"</em>"
msgstr "<em>   Criar \"<strong>%s</strong>\"</em>"
#: addons/web/static/src/js/view_form.js:1857
msgid "<em>   Create and Edit...</em>"
msgstr "<em>   Criar e Editar...</em>"
#: addons/web/static/src/js/view_form.js:2404
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
#: addons/web/static/src/js/view_list.js:8
msgid "List"
msgstr "Lista"
#: addons/web/static/src/js/view_list.js:269
msgid "Unlimited"
msgstr "Ilimitado"
#: addons/web/static/src/js/view_list.js:516
msgid "Do you really want to remove these records?"
msgstr "Deseja remover esse registro?"
#: addons/web/static/src/js/view_list.js:1202
msgid "Undefined"
msgstr "Indefinida"
#: addons/web/static/src/js/view_page.js:8
msgid "Page"
msgstr "Página"
#: addons/web/static/src/js/view_page.js:52
msgid "Do you really want to delete this record?"
msgstr "Deseja remover esse registro?"
#: addons/web/static/src/js/view_page.js:227
msgid "Download"
msgstr "Download"
#: addons/web/static/src/js/view_tree.js:11
msgid "Tree"
msgstr "Árvore"
#: addons/web/static/src/js/views.js:590
msgid "Search: "
msgstr "Pesquisar: "
#: addons/web/static/src/js/views.js:710
msgid "Customize"
msgstr "Customizar"
#: addons/web/static/src/js/views.js:713
msgid "Manage Views"
msgstr "Administrar Visões"
#: addons/web/static/src/js/views.js:715 addons/web/static/src/js/views.js:719
#: addons/web/static/src/js/views.js:724
msgid "Manage views of the current object"
msgstr "Adminsitrar visões do objeto atual"
#: addons/web/static/src/js/views.js:717
msgid "Edit Workflow"
msgstr "Editar Workflow"
#: addons/web/static/src/js/views.js:722
msgid "Customize Object"
msgstr "Customizar Objeto"
#: addons/web/static/src/js/views.js:726
msgid "Translate"
msgstr "Traduzir"
#: addons/web/static/src/js/views.js:728
msgid "Technical translation"
msgstr "Tradução Técnica"
#: addons/web/static/src/js/views.js:733
msgid "Other Options"
msgstr "Outras Opções"
#: addons/web/static/src/js/views.js:736 addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Import"
msgstr "Importar"
#: addons/web/static/src/js/views.js:739 addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
#: addons/web/static/src/js/views.js:742
msgid "View Log"
msgstr "Vizualizar Log"
#: addons/web/static/src/js/views.js:751
msgid "Reports"
msgstr "Relatórios"
#: addons/web/static/src/js/views.js:751
msgid "Actions"
msgstr "Ações"
#: addons/web/static/src/js/views.js:751
msgid "Links"
msgstr "Links"
#: addons/web/static/src/js/views.js:831
msgid "You must choose at least one record."
msgstr "Você deve escolher pelo menos um registro."
#: addons/web/static/src/js/views.js:832
msgid "Warning"
msgstr "Atenção"
#: addons/web/static/src/js/views.js:866
msgid "Translations"
msgstr "Traduções"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "x"
msgstr "x"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "#{title}"
msgstr "#{title}"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "#{text}"
msgstr "#{text}"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Powered by"
msgstr "Desenvolvido Por"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "openerp.com"
msgstr "openerp.com"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "."
msgstr "."
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Loading..."
msgstr "Carregando..."
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Drop"
msgstr "Soltar"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Backup"
msgstr "Cópia de Segurança"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Restore"
msgstr "Restaurar"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Password"
msgstr "Senha"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Back to Login"
msgstr "Voltar ao Login"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "CREATE DATABASE"
msgstr "CRIAR BANCO DE DADOS"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Master password:"
msgstr "Senha Super Admin:"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "New database name:"
msgstr "Nome do Novo banco de dados:"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Load Demonstration data:"
msgstr "Carregar dados de demonstração:"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Default language:"
msgstr "Idioma padrão:"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Admin password:"
msgstr "Senha do Administrador"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Confirm password:"
msgstr "Confirmar Senha:"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "DROP DATABASE"
msgstr "EXCLUIR BANCO DE DADOS"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Database:"
msgstr "Banco de Dados:"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Master Password:"
msgstr "Senha do Super Admin"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "BACKUP DATABASE"
msgstr "BACKUP"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "RESTORE DATABASE"
msgstr "RESTAURAR BANCO DE DADOS"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "File:"
msgstr "Arquivo:"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "CHANGE MASTER PASSWORD"
msgstr "ALTERAR SENHA DO SUPER ADMIN"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "New master password:"
msgstr "Nova Senha do Super Admin:"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Confirm new master password:"
msgstr "Confirme a Senha do Super Admin:"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "User:"
msgstr "Usuário:"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Password:"
msgstr "Senha:"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Database"
msgstr "Bando de Dados"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Login"
msgstr "Autenticação"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Bad username or password"
msgstr "Nome de usuário ou senha inválido"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid ""
"We think that daily job activities can be more intuitive, efficient, "
"automated, .. and even fun."
msgstr ""
"Pensamos que as atividades de trabalho diário pode ser mais intuitivas, "
"eficiente, automatizadas .. e até mesmo divertidas."
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "OpenERP's vision to be:"
msgstr "Visão do OpenERP"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Full featured"
msgstr "Todos os recursos"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid ""
"Today's enterprise challenges are multiple. We provide one module for each "
"need."
msgstr ""
"Os desafios atuais da empresa são múltiplos. Nós fornecemos um módulo para "
"cada necessidade."
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Open Source"
msgstr "Código Aberto"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid ""
"To Build a great product, we rely on the knowledge of thousands of "
"contributors."
msgstr ""
"Para construir um grande produto, contamos com o conhecimento de milhares de "
"contribuintes."
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "User Friendly"
msgstr "Uso Amigável"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid ""
"In order to be productive, people need clean and easy to use interface."
msgstr ""
"Para serem produtivas, as pessoas precisam de uma interface limpa e fácil de "
"usar."
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "("
msgstr "("
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid ")"
msgstr ")"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "LOGOUT"
msgstr "DESCONECTAR"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "&laquo;"
msgstr "&laquo;"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "&raquo;"
msgstr "&raquo;"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "oe_secondary_menu_item"
msgstr "oe_secondary_menu_item"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "oe_secondary_submenu_item"
msgstr "oe_secondary_submenu_item"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Hide this tip"
msgstr "Desativar esta dica"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Disable all tips"
msgstr "Desativar todas as dicas"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "More…"
msgstr "Mais..."
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Debug View#"
msgstr "Visão de Depuração#"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "- Fields View Get"
msgstr "- Fields View Get"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "- Edit"
msgstr "Editar"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "View"
msgstr "Visão"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "- Edit SearchView"
msgstr "- Editar Visão de Busca"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "- Edit Action"
msgstr "- Editar Ação"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Field"
msgstr "Campo"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid ":"
msgstr ":"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Delete"
msgstr "Excluir"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "0"
msgstr "0"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "/"
msgstr "/"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplicar"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Unhandled widget"
msgstr ""
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Notebook Page \""
msgstr ""
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "\""
msgstr "\""
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Modifiers:"
msgstr "Modificadores:"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "?"
msgstr "?"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "(nolabel)"
msgstr "(nolabel)"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Field:"
msgstr "Campo:"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Object:"
msgstr "Objeto:"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Type:"
msgstr "Tipo:"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Widget:"
msgstr "Componente:"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Size:"
msgstr "Tamanho:"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Context:"
msgstr "Contexto:"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Domain:"
msgstr "Domínio:"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "On change:"
msgstr "Ao alterar:"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Relation:"
msgstr "Relação:"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Selection:"
msgstr "Seleção:"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "["
msgstr "["
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "]"
msgstr "]"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "-"
msgstr "-"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "#"
msgstr "#"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Open..."
msgstr "Abrir..."
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Create..."
msgstr "Criar..."
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Search..."
msgstr "Pesquisar..."
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "..."
msgstr "..."
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Uploading ..."
msgstr "Tranferindo..."
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Select"
msgstr "Selecionar"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Save As"
msgstr "Salvar Como"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Clear"
msgstr "Limpar"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Button"
msgstr "Botão"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "(no string)"
msgstr "(sem string)"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Special:"
msgstr "Especial:"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Button Type:"
msgstr "Tipo do Botão:"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Method:"
msgstr "Método:"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Action ID:"
msgstr "ID da Ação:"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Search"
msgstr "Pesquisar"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Advanced Filter"
msgstr "Filtro Avançado"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Save Filter"
msgstr "Salvar Filtro"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Manage Filters"
msgstr "Gerenciar Filtros"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Filter Name:"
msgstr "Nome do Filtro"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "(Any existing filter with the same name will be replaced)"
msgstr "(Qualquer filtro existente com o mesmo nome será substituído)"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Select Dashboard to add this filter to:"
msgstr "Selecione o Dashboard para adicionar esse filtro para:"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Title of new Dashboard item:"
msgstr "Título do novo Dashboard:"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Advanced Filters"
msgstr "Filtros Avançados"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Any of the following conditions must match"
msgstr "Qualquer das seguintes condições deve ser verdadeira"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "All the following conditions must match"
msgstr "Todas as seguintes condições devem ser verdadeiras"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "None of the following conditions must match"
msgstr "Nenhuma das seguintes condições deve ser verdadeira"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Add condition"
msgstr "Adicionar condição"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "and"
msgstr "e"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Save & New"
msgstr "Salvar & Novo"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Save & Close"
msgstr "Salvar & Fechar"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid ""
"This wizard will export all data that matches the current search criteria to "
"a CSV file.\n"
" You can export all data or only the fields that can be "
"reimported after modification."
msgstr ""
"Este assistente irá exportar todos os dados que corresponda aos critérios de "
"pesquisa atual em um arquivo CSV.\n"
" Você pode exportar todos os dados ou apenas os campos que podem "
"ser reimportados após a modificação."
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Export Type:"
msgstr "Tipo de Exportação:"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Import Compatible Export"
msgstr "Importar Exportação Compatível"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Export all Data"
msgstr "Exportar todos os Dados"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Export Formats"
msgstr "Formatos de Exportação"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Available fields"
msgstr "Campos Disponíveis"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Fields to export"
msgstr "Campos para exportar"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Save fields list"
msgstr "Salvar lista de campos"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Remove All"
msgstr "Remover Tudo"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "&nbsp;"
msgstr "&nbsp;"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Save as:"
msgstr "Salvar como:"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Saved exports:"
msgstr "Exportações salvas"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Old Password:"
msgstr "Senha Anterior"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "New Password:"
msgstr "Nova Senha"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Confirm Password:"
msgstr "Confirmar Senha:"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "1. Import a .CSV file"
msgstr "Importar um arquivo CSV."
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid ""
"Select a .CSV file to import. If you need a sample of file to import,\n"
" you should use the export tool with the \"Import Compatible\" option."
msgstr ""
"Selecionar um arquivo .CSV para importar. Se você precisar de uma amostra do "
"arquivo para importação,\n"
" você deve usar a ferramenta de exportação com a opção \"Importação "
"Compatível\"."
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "CSV File:"
msgstr "Arquivo CSV:"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "2. Check your file format"
msgstr "Verifique seu formato de arquivo"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Import Options"
msgstr "Opções de importação"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Does your file have titles?"
msgstr "O seu arquivo tem títulos?"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Separator:"
msgstr "Separador:"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Delimiter:"
msgstr "Delimitador:"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Encoding:"
msgstr "Codificação:"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "UTF-8"
msgstr "UTF-8"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Latin 1"
msgstr "Latin 1"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Lines to skip"
msgstr "Linhas para ignorar"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "The import failed due to:"
msgstr "A importação falhou devido a:"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Here is a preview of the file we could not import:"
msgstr "Aqui está uma visualização do arquivo que não pode ser importado:"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "OpenERP Web"
msgstr "OpenERP Web"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Version"
msgstr "Versão"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Copyright © 2011-TODAY OpenERP SA. All Rights Reserved."
msgstr "Copyright © 2011-TODAY OpenERP SA. Todos Direitos Reservados."
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "OpenERP is a trademark of the"
msgstr "OpenERP é uma marca de"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "OpenERP SA Company"
msgstr "Empresa OpenERP SA"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Licenced under the terms of"
msgstr "Licenciado sobre os termos de"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "GNU Affero General Public License"
msgstr "Licença Pública Geral GNU Affero"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "About OpenERP"
msgstr "Sobre OpenERP"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "OpenERP"
msgstr "OpenERP"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid ""
"is a free enterprise-scale software system that is designed to boost\n"
" productivity and profit through data integration. It connects, "
"improves and\n"
" manages business processes in areas such as sales, finance, "
"supply chain,\n"
" project management, production, services, CRM, etc..."
msgstr ""
"é um sistema de software livre de escala empresarial que é projetado para "
"aumentar\n"
" produtividade e lucro através da integração de dados. Ele se "
"conecta, melhora e\n"
" gerencia os processos de negócio em áreas como vendas, "
"finanças, supply chain,\n"
" gerenciamento de projetos, produção, serviços, CRM, etc .."
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid ""
"The system is platform-independent, and can be installed on Windows, Mac OS "
"X,\n"
" and various Linux and other Unix-based distributions. Its "
"architecture enables\n"
" new functionality to be rapidly created, modifications to be "
"made to a\n"
" production system and migration to a new version to be "
"straightforward."
msgstr ""
"É um sistema independente de plataforma, onde pode ser instalado em "
"ambientes Windows, Mac OS X,\n"
" e várias distribuições Linux ou baseadas em Unix. Sua "
"arquitetura permite que\n"
" novas funcionalidades sejam criadas rapidamente, e modificações "
"possam ser realizadas em um\n"
" sistema de produção e sua migração para uma nova versão de "
"forma simples."
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid ""
"Depending on your needs, OpenERP is available through a web or application "
"client."
msgstr ""
"Dependendo de suas necessidades, OpenERP está disponível através da web ou "
"de uma aplicação cliente."