odoo/addons/account_voucher/i18n/zh_CN.po

1718 lines
44 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_voucher
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-29 10:48+0000\n"
"Last-Translator: 盈通 ccdos <ccdos@intoerp.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-22 07:14+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16985)\n"
#. module: account_voucher
#: field:account.bank.statement.line,voucher_id:0
msgid "Reconciliation"
msgstr "核销"
#. module: account_voucher
#: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_config_settings
msgid "account.config.settings"
msgstr "account.config.settings"
#. module: account_voucher
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:417
#, python-format
msgid "Write-Off"
msgstr "补差额"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Payment Ref"
msgstr "付款单编号"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Total Amount"
msgstr "总金额"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Open Customer Journal Entries"
msgstr "未对账客户凭证"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
#: view:sale.receipt.report:0
msgid "Group By..."
msgstr "分组..."
#. module: account_voucher
#: help:account.voucher,writeoff_amount:0
msgid ""
"Computed as the difference between the amount stated in the voucher and the "
"sum of allocation on the voucher lines."
msgstr "计算公式 凭证上输入的金额 - 凭证行的金额合计"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "(Update)"
msgstr "(更新)"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.act_pay_bills
msgid "Bill Payment"
msgstr "付款"
#. module: account_voucher
#: view:account.statement.from.invoice.lines:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_view_account_statement_from_invoice_lines
msgid "Import Entries"
msgstr "导入条目"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Voucher Entry"
msgstr "凭证行"
#. module: account_voucher
#: selection:sale.receipt.report,month:0
msgid "March"
msgstr "3月"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,message_unread:0
msgid "Unread Messages"
msgstr "未读消息"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Pay Bill"
msgstr "付款"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Are you sure you want to cancel this receipt?"
msgstr "你确信要取消这个收据?"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Set to Draft"
msgstr "设为草稿"
#. module: account_voucher
#: help:account.voucher,reference:0
msgid "Transaction reference number."
msgstr "交易单号"
#. module: account_voucher
#: view:sale.receipt.report:0
msgid "Group by year of Invoice Date"
msgstr "按发票年度分组"
#. module: account_voucher
#: view:sale.receipt.report:0
#: field:sale.receipt.report,user_id:0
msgid "Salesperson"
msgstr "销售员"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Voucher Statistics"
msgstr "凭证统计"
#. module: account_voucher
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1641
#, python-format
msgid ""
"You can not change the journal as you already reconciled some statement "
"lines!"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Validate"
msgstr "记账"
#. module: account_voucher
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_vendor_payment
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_vendor_payment
msgid "Supplier Payments"
msgstr "供应商付款"
#. module: account_voucher
#: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_purchase_receipt
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to register a purchase receipt. \n"
" </p><p>\n"
" When the purchase receipt is confirmed, you can record the\n"
" supplier payment related to this purchase receipt.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Search Vouchers"
msgstr "搜索手工凭证"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,writeoff_acc_id:0
msgid "Counterpart Account"
msgstr "对方科目"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,account_id:0
#: field:account.voucher.line,account_id:0
#: field:sale.receipt.report,account_id:0
msgid "Account"
msgstr "科目"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,line_dr_ids:0
msgid "Debits"
msgstr "借方"
#. module: account_voucher
#: view:account.statement.from.invoice.lines:0
msgid "Ok"
msgstr "确定"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher.line,reconcile:0
msgid "Full Reconcile"
msgstr "全部核销"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,date_due:0
#: field:account.voucher.line,date_due:0
#: view:sale.receipt.report:0
#: field:sale.receipt.report,date_due:0
msgid "Due Date"
msgstr "到期日期"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,narration:0
msgid "Notes"
msgstr "备注"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,message_ids:0
msgid "Messages"
msgstr "消息"
#. module: account_voucher
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_purchase_receipt
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_purchase_receipt
msgid "Purchase Receipts"
msgstr "采购收据"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher.line,move_line_id:0
msgid "Journal Item"
msgstr "会计凭证行"
#. module: account_voucher
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:558
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1073
#, python-format
msgid "Error!"
msgstr "错误!"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher.line,amount:0
msgid "Amount"
msgstr "金额"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Payment Options"
msgstr "付款选项"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Other Information"
msgstr "其它信息"
#. module: account_voucher
#: selection:account.voucher,state:0
#: selection:sale.receipt.report,state:0
msgid "Cancelled"
msgstr "已取消"
#. module: account_voucher
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1249
#, python-format
msgid ""
"You have to configure account base code and account tax code on the '%s' tax!"
msgstr "必须设置\"%s\"的科目和税码"
#. module: account_voucher
#: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_sale_receipt
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to create a sale receipt.\n"
" </p><p>\n"
" When the sale receipt is confirmed, you can record the "
"customer\n"
" payment related to this sales receipt.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: help:account.voucher,message_unread:0
msgid "If checked new messages require your attention."
msgstr "如果要求你关注新消息,勾选此项"
#. module: account_voucher
#: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_bank_statement_line
msgid "Bank Statement Line"
msgstr "银行对账单明细"
#. module: account_voucher
#: view:sale.receipt.report:0
#: field:sale.receipt.report,day:0
msgid "Day"
msgstr "天"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
#: field:account.voucher,tax_id:0
msgid "Tax"
msgstr "税"
#. module: account_voucher
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:971
#, python-format
msgid "Invalid Action!"
msgstr "非法的动作"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,comment:0
msgid "Counterpart Comment"
msgstr "对应备注"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher.line,account_analytic_id:0
msgid "Analytic Account"
msgstr "辅助核算项"
#. module: account_voucher
#: help:account.voucher,message_summary:0
msgid ""
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
msgstr "保存复杂的摘要(消息数量,……等)。为了插入到看板视图这一摘要直接是是HTML格式。"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Total Allocation"
msgstr "凭证总额"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Payment Information"
msgstr "付款信息"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "(update)"
msgstr "(更新)"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
#: selection:account.voucher,state:0
#: view:sale.receipt.report:0
#: selection:sale.receipt.report,state:0
msgid "Draft"
msgstr "草稿"
#. module: account_voucher
#: view:account.bank.statement:0
msgid "Import Invoices"
msgstr "导入发票"
#. module: account_voucher
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1208
#, python-format
msgid "Wrong voucher line"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: selection:account.voucher,pay_now:0
#: selection:sale.receipt.report,pay_now:0
msgid "Pay Later or Group Funds"
msgstr "稍后付款或团购"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
#: selection:account.voucher,type:0
#: selection:sale.receipt.report,type:0
msgid "Receipt"
msgstr "收据"
#. module: account_voucher
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1110
#, python-format
msgid ""
"You should configure the 'Gain Exchange Rate Account' in the accounting "
"settings, to manage automatically the booking of accounting entries related "
"to differences between exchange rates."
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Sales Lines"
msgstr "销售明细"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
#: field:account.voucher,period_id:0
msgid "Period"
msgstr "会计期间"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:231
#, python-format
msgid "Supplier"
msgstr "供应商"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Supplier Voucher"
msgstr "供应商手工凭证"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,message_follower_ids:0
msgid "Followers"
msgstr "关注者"
#. module: account_voucher
#: selection:account.voucher.line,type:0
msgid "Debit"
msgstr "借方"
#. module: account_voucher
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1641
#, python-format
msgid "Unable to change journal !"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:sale.receipt.report:0
#: field:sale.receipt.report,nbr:0
msgid "# of Voucher Lines"
msgstr "凭证明细"
#. module: account_voucher
#: view:sale.receipt.report:0
#: field:sale.receipt.report,type:0
msgid "Type"
msgstr "类型"
#. module: account_voucher
#: view:sale.receipt.report:0
msgid "Pro-forma Vouchers"
msgstr "收据"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.act_journal_voucher_open
msgid "Voucher Entries"
msgstr "手工凭证"
#. module: account_voucher
#: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_vendor_payment
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to create a new supplier payment.\n"
" </p><p>\n"
" OpenERP helps you easily track payments you make and the "
"remaining balances you need to pay your suppliers.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Open Supplier Journal Entries"
msgstr "打开供应商的分录"
#. module: account_voucher
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_review_voucher_list
msgid "Vouchers Entries"
msgstr "凭证行"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,name:0
msgid "Memo"
msgstr "备注"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Are you sure to unreconcile and cancel this record ?"
msgstr "你确定要反核销并作废这条记录么?"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,is_multi_currency:0
msgid "Multi Currency Voucher"
msgstr "多币种凭证"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Bill Information"
msgstr "发票信息"
#. module: account_voucher
#: selection:sale.receipt.report,month:0
msgid "July"
msgstr "7月"
#. module: account_voucher
#: help:account.voucher,state:0
msgid ""
" * The 'Draft' status is used when a user is encoding a new and unconfirmed "
"Voucher. \n"
"* The 'Pro-forma' when voucher is in Pro-forma status,voucher does not have "
"an voucher number. \n"
"* The 'Posted' status is used when user create voucher,a voucher number is "
"generated and voucher entries are created in account "
"\n"
"* The 'Cancelled' status is used when user cancel voucher."
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,writeoff_amount:0
msgid "Difference Amount"
msgstr "差异金额"
#. module: account_voucher
#: view:sale.receipt.report:0
#: field:sale.receipt.report,due_delay:0
msgid "Avg. Due Delay"
msgstr "平均延误"
#. module: account_voucher
#: code:addons/account_voucher/invoice.py:34
#, python-format
msgid "Pay Invoice"
msgstr "支付发票"
#. module: account_voucher
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1249
#, python-format
msgid "No Account Base Code and Account Tax Code!"
msgstr "没有科目和税码!"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,tax_amount:0
msgid "Tax Amount"
msgstr "税额"
#. module: account_voucher
#: view:sale.receipt.report:0
msgid "Validated Vouchers"
msgstr "已复核的凭证"
#. module: account_voucher
#: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_vendor_receipt
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to register a new payment. \n"
" </p><p>\n"
" Enter the customer and the payment method and then, either\n"
" create manually a payment record or OpenERP will propose to "
"you\n"
" automatically the reconciliation of this payment with the "
"open\n"
" invoices or sales receipts.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to register a new payment.登记一笔付款 \n"
" </p><p>\n"
" 输入客户名称及其付款方式,然后手工创建一条付款记录,\n"
" 或者OpenERP会提醒您自动核销此笔付款以关闭相应发\n"
" 票或销售收据。\n"
" </p>\n"
" "
#. module: account_voucher
#: field:account.config.settings,expense_currency_exchange_account_id:0
#: field:res.company,expense_currency_exchange_account_id:0
msgid "Loss Exchange Rate Account"
msgstr "丢失了汇率账目"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Paid Amount"
msgstr "已付金额"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,payment_option:0
msgid "Payment Difference"
msgstr "付款差额"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
#: field:account.voucher,audit:0
msgid "To Review"
msgstr "待审查"
#. module: account_voucher
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1120
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1134
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1286
#, python-format
msgid "change"
msgstr "改动"
#. module: account_voucher
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1106
#, python-format
msgid ""
"You should configure the 'Loss Exchange Rate Account' in the accounting "
"settings, to manage automatically the booking of accounting entries related "
"to differences between exchange rates."
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Expense Lines"
msgstr "费用明细"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Sale voucher"
msgstr "销售凭据"
#. module: account_voucher
#: help:account.voucher,is_multi_currency:0
msgid ""
"Fields with internal purpose only that depicts if the voucher is a multi "
"currency one or not"
msgstr "此字段由系统内部使用,区分该凭证是否涉及外币"
#. module: account_voucher
#: view:account.invoice:0
msgid "Register Payment"
msgstr "登记付款"
#. module: account_voucher
#: field:account.statement.from.invoice.lines,line_ids:0
msgid "Invoices"
msgstr "发票"
#. module: account_voucher
#: selection:sale.receipt.report,month:0
msgid "December"
msgstr "12月"
#. module: account_voucher
#: view:sale.receipt.report:0
msgid "Group by month of Invoice Date"
msgstr "按发票月份分组"
#. module: account_voucher
#: view:sale.receipt.report:0
#: field:sale.receipt.report,month:0
msgid "Month"
msgstr "月份"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,currency_id:0
#: field:account.voucher.line,currency_id:0
#: model:ir.model,name:account_voucher.model_res_currency
#: field:sale.receipt.report,currency_id:0
msgid "Currency"
msgstr "币别"
#. module: account_voucher
#: view:account.statement.from.invoice.lines:0
msgid "Payable and Receivables"
msgstr "应收应付"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Voucher Payment"
msgstr "付款收据"
#. module: account_voucher
#: field:sale.receipt.report,state:0
msgid "Voucher Status"
msgstr "收据状态"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Are you sure to unreconcile this record?"
msgstr "你确定要反核销这条记录?"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,company_id:0
#: field:account.voucher.line,company_id:0
#: view:sale.receipt.report:0
#: field:sale.receipt.report,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "公司"
#. module: account_voucher
#: help:account.voucher,paid:0
msgid "The Voucher has been totally paid."
msgstr "这张凭证已全部付完"
#. module: account_voucher
#: selection:account.voucher,payment_option:0
msgid "Reconcile Payment Balance"
msgstr "核销付款余额"
#. module: account_voucher
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1067
#, python-format
msgid "Configuration Error !"
msgstr "设置错误!"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
#: view:sale.receipt.report:0
msgid "Draft Vouchers"
msgstr "草稿凭证"
#. module: account_voucher
#: view:sale.receipt.report:0
#: field:sale.receipt.report,price_total_tax:0
msgid "Total With Tax"
msgstr "含税总计"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Purchase Voucher"
msgstr "采购凭证"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
#: field:account.voucher,state:0
#: view:sale.receipt.report:0
msgid "Status"
msgstr "状态"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Allocation"
msgstr "分配"
#. module: account_voucher
#: view:account.statement.from.invoice.lines:0
#: view:account.voucher:0
msgid "or"
msgstr "or"
#. module: account_voucher
#: selection:sale.receipt.report,month:0
msgid "August"
msgstr "8月"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Validate Payment"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: help:account.voucher,audit:0
msgid ""
"Check this box if you are unsure of that journal entry and if you want to "
"note it as 'to be reviewed' by an accounting expert."
msgstr "勾选这里,如果您不确定凭证是否正确,您可以把它标注为“待审核”状态交由会计师来确定。"
#. module: account_voucher
#: selection:sale.receipt.report,month:0
msgid "October"
msgstr "10月"
#. module: account_voucher
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1068
#, python-format
msgid "Please activate the sequence of selected journal !"
msgstr "请激活选中分类账的 序列( sequence )。"
#. module: account_voucher
#: selection:sale.receipt.report,month:0
msgid "June"
msgstr "6月"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,payment_rate_currency_id:0
msgid "Payment Rate Currency"
msgstr "付款汇率货币"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,paid:0
msgid "Paid"
msgstr "已付款"
#. module: account_voucher
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_sale_receipt
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_sale_receipt
msgid "Sales Receipts"
msgstr "销售收据"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower"
msgstr "是一个关注者"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,analytic_id:0
msgid "Write-Off Analytic Account"
msgstr "补差额辅助核算项"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,date:0
#: field:account.voucher.line,date_original:0
#: field:sale.receipt.report,date:0
msgid "Date"
msgstr "日期"
#. module: account_voucher
#: selection:sale.receipt.report,month:0
msgid "November"
msgstr "11月"
#. module: account_voucher
#: view:sale.receipt.report:0
msgid "Extended Filters..."
msgstr "增加筛选条件"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,paid_amount_in_company_currency:0
msgid "Paid Amount in Company Currency"
msgstr "按公司本位币计的付款金额"
#. module: account_voucher
#: field:account.bank.statement.line,amount_reconciled:0
msgid "Amount reconciled"
msgstr "已对账金额"
#. module: account_voucher
#: selection:account.voucher,pay_now:0
#: selection:sale.receipt.report,pay_now:0
msgid "Pay Directly"
msgstr "直接支付"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher.line,type:0
msgid "Dr/Cr"
msgstr "借/贷"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,pre_line:0
msgid "Previous Payments ?"
msgstr "预付款?"
#. module: account_voucher
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1208
#, python-format
msgid "The invoice you are willing to pay is not valid anymore."
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: selection:sale.receipt.report,month:0
msgid "January"
msgstr "1月"
#. module: account_voucher
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_voucher_list
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_encode_entries_by_voucher
msgid "Journal Vouchers"
msgstr "手工凭证账簿"
#. module: account_voucher
#: model:ir.model,name:account_voucher.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr "公司"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,message_summary:0
msgid "Summary"
msgstr "摘要"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,active:0
msgid "Active"
msgstr "启用"
#. module: account_voucher
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1074
#, python-format
msgid "Please define a sequence on the journal."
msgstr "请在分类账上定义一个序列( sequence )。"
#. module: account_voucher
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.act_pay_voucher
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_vendor_receipt
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_vendor_receipt
msgid "Customer Payments"
msgstr "客户付款"
#. module: account_voucher
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_sale_receipt_report_all
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_sale_receipt_report_all
#: view:sale.receipt.report:0
msgid "Sales Receipts Analysis"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:sale.receipt.report:0
msgid "Group by Invoice Date"
msgstr "按发票日期分组"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Post"
msgstr "过账"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Invoices and outstanding transactions"
msgstr "发票和未付清的交易"
#. module: account_voucher
#: view:sale.receipt.report:0
#: field:sale.receipt.report,price_total:0
msgid "Total Without Tax"
msgstr "不含税总金额"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Bill Date"
msgstr "单据日期"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Unreconcile"
msgstr "未对账"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
#: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_voucher
msgid "Accounting Voucher"
msgstr "手工凭证"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,number:0
msgid "Number"
msgstr "编号"
#. module: account_voucher
#: selection:account.voucher.line,type:0
msgid "Credit"
msgstr "贷方"
#. module: account_voucher
#: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_bank_statement
msgid "Bank Statement"
msgstr "银行单据"
#. module: account_voucher
#: view:account.bank.statement:0
msgid "onchange_amount(amount)"
msgstr "onchange_amount(amount)"
#. module: account_voucher
#: selection:sale.receipt.report,month:0
msgid "September"
msgstr "9月"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Sales Information"
msgstr "销售信息"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
#: field:account.voucher.line,voucher_id:0
#: model:res.request.link,name:account_voucher.req_link_voucher
msgid "Voucher"
msgstr "手工凭证"
#. module: account_voucher
#: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_invoice
msgid "Invoice"
msgstr "发票"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Voucher Items"
msgstr "凭证项"
#. module: account_voucher
#: view:account.statement.from.invoice.lines:0
#: view:account.voucher:0
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#. module: account_voucher
#: model:ir.actions.client,name:account_voucher.action_client_invoice_menu
msgid "Open Invoicing Menu"
msgstr "打开开票菜单"
#. module: account_voucher
#: selection:account.voucher,state:0
#: view:sale.receipt.report:0
#: selection:sale.receipt.report,state:0
msgid "Pro-forma"
msgstr "形式发票"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
#: field:account.voucher,move_ids:0
msgid "Journal Items"
msgstr "账簿明细"
#. module: account_voucher
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:558
#, python-format
msgid "Please define default credit/debit accounts on the journal \"%s\"."
msgstr "定义分类账 \"%s\" 的默认借方/贷方科目"
#. module: account_voucher
#: selection:account.voucher,type:0
#: selection:sale.receipt.report,type:0
msgid "Purchase"
msgstr "采购"
#. module: account_voucher
#: view:account.invoice:0
#: view:account.voucher:0
msgid "Pay"
msgstr "付款"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Currency Options"
msgstr "外币选项"
#. module: account_voucher
#: help:account.voucher,payment_option:0
msgid ""
"This field helps you to choose what you want to do with the eventual "
"difference between the paid amount and the sum of allocated amounts. You can "
"either choose to keep open this difference on the partner's account, or "
"reconcile it with the payment(s)"
msgstr "此字段用于选择对已支付金额和已分配金额的差异如何处理。可以选择保持欠款状态,也可以用其他付款来核销。"
#. module: account_voucher
#: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_sale_receipt_report_all
msgid ""
"<p>\n"
" From this report, you can have an overview of the amount "
"invoiced\n"
" to your customer as well as payment delays. The tool search can\n"
" also be used to personalise your Invoices reports and so, match\n"
" this analysis to your needs.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Posted Vouchers"
msgstr "已过帐凭证"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,payment_rate:0
msgid "Exchange Rate"
msgstr "汇率"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Payment Method"
msgstr "付款方式"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher.line,name:0
msgid "Description"
msgstr "说明"
#. module: account_voucher
#: selection:sale.receipt.report,month:0
msgid "May"
msgstr "5月"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Sale Receipt"
msgstr "销售收据"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
#: field:account.voucher,journal_id:0
#: view:sale.receipt.report:0
#: field:sale.receipt.report,journal_id:0
msgid "Journal"
msgstr "账簿"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Internal Notes"
msgstr "内部备注"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
#: field:account.voucher,line_cr_ids:0
msgid "Credits"
msgstr "贷方"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher.line,amount_original:0
msgid "Original Amount"
msgstr "原金额"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Purchase Receipt"
msgstr "采购付款"
#. module: account_voucher
#: help:account.voucher,payment_rate:0
msgid ""
"The specific rate that will be used, in this voucher, between the selected "
"currency (in 'Payment Rate Currency' field) and the voucher currency."
msgstr "手工指定的汇率,适用于这张凭证,用于转换所选货币(在“付款汇率货币”字段输入)和凭证货币。"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
#: field:account.voucher,pay_now:0
#: selection:account.voucher,type:0
#: field:sale.receipt.report,pay_now:0
#: selection:sale.receipt.report,type:0
msgid "Payment"
msgstr "付款"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
#: selection:account.voucher,state:0
#: view:sale.receipt.report:0
#: selection:sale.receipt.report,state:0
msgid "Posted"
msgstr "已登账"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Customer"
msgstr "客户"
#. module: account_voucher
#: selection:sale.receipt.report,month:0
msgid "February"
msgstr "2月"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Supplier Invoices and Outstanding transactions"
msgstr "供应商发票和未付清的交易"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,reference:0
msgid "Ref #"
msgstr "单号"
#. module: account_voucher
#: view:sale.receipt.report:0
#: field:sale.receipt.report,year:0
msgid "Year"
msgstr "年"
#. module: account_voucher
#: field:account.config.settings,income_currency_exchange_account_id:0
#: field:res.company,income_currency_exchange_account_id:0
msgid "Gain Exchange Rate Account"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: selection:account.voucher,type:0
#: selection:sale.receipt.report,type:0
msgid "Sale"
msgstr "销售"
#. module: account_voucher
#: selection:sale.receipt.report,month:0
msgid "April"
msgstr "4月"
#. module: account_voucher
#: help:account.voucher,tax_id:0
msgid "Only for tax excluded from price"
msgstr "仅针对价外税"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,type:0
msgid "Default Type"
msgstr "默认类型"
#. module: account_voucher
#: help:account.voucher,message_ids:0
msgid "Messages and communication history"
msgstr "消息和通信历史"
#. module: account_voucher
#: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_statement_from_invoice_lines
msgid "Entries by Statement from Invoices"
msgstr "按发票收付款的凭证行"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
#: field:account.voucher,amount:0
msgid "Total"
msgstr "总计"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,move_id:0
msgid "Account Entry"
msgstr "分录"
#. module: account_voucher
#: constraint:account.bank.statement.line:0
msgid ""
"The amount of the voucher must be the same amount as the one on the "
"statement line."
msgstr "单据的金额必须跟对账单其中一行金额相同。"
#. module: account_voucher
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:971
#, python-format
msgid "Cannot delete voucher(s) which are already opened or paid."
msgstr "不能删除已经开启或者支付的单据。"
#. module: account_voucher
#: help:account.voucher,date:0
msgid "Effective date for accounting entries"
msgstr "会计分录的生效日期"
#. module: account_voucher
#: model:mail.message.subtype,name:account_voucher.mt_voucher_state_change
msgid "Status Change"
msgstr "状态更改"
#. module: account_voucher
#: selection:account.voucher,payment_option:0
msgid "Keep Open"
msgstr "保持打开"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,line_ids:0
#: view:account.voucher.line:0
#: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_voucher_line
msgid "Voucher Lines"
msgstr "手工凭证明细"
#. module: account_voucher
#: view:sale.receipt.report:0
#: field:sale.receipt.report,delay_to_pay:0
msgid "Avg. Delay To Pay"
msgstr "延迟付款平均时间"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher.line,untax_amount:0
msgid "Untax Amount"
msgstr "未纳税额"
#. module: account_voucher
#: model:ir.model,name:account_voucher.model_sale_receipt_report
msgid "Sales Receipt Statistics"
msgstr "销售收据统计"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
#: field:account.voucher,partner_id:0
#: field:account.voucher.line,partner_id:0
#: view:sale.receipt.report:0
#: field:sale.receipt.report,partner_id:0
msgid "Partner"
msgstr "业务伙伴"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher.line,amount_unreconciled:0
msgid "Open Balance"
msgstr "期初余额"
#. module: account_voucher
#: model:mail.message.subtype,description:account_voucher.mt_voucher_state_change
msgid "Status <b>changed</b>"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1106
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1110
#, python-format
msgid "Insufficient Configuration!"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: help:account.voucher,active:0
msgid ""
"By default, reconciliation vouchers made on draft bank statements are set as "
"inactive, which allow to hide the customer/supplier payment while the bank "
"statement isn't confirmed."
msgstr ""
#~ msgid "Particulars"
#~ msgstr "细节"
#~ msgid "State :"
#~ msgstr "状态:"
#~ msgid "Contra Voucher"
#~ msgstr "反向原始凭证"
#~ msgid "Total Credit"
#~ msgstr "贷方合计"
#~ msgid "Level"
#~ msgstr "级"
#~ msgid "Total Debit"
#~ msgstr "借方合计"
#~ msgid "Receiver's Signature"
#~ msgstr "收款人签字"
#~ msgid "Account :"
#~ msgstr "科目:"
#~ msgid "On Account of :"
#~ msgstr "在科目:"
#~ msgid "Create"
#~ msgstr "创建"
#~ msgid "None"
#~ msgstr "无"
#~ msgid "State"
#~ msgstr "状态"
#~ msgid "Authorised Signatory"
#~ msgstr "授权的签字人"
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
#~ msgstr "无效XML视图结构!"
#~ msgid "Dated :"
#~ msgstr "日期:"
#~ msgid "Cash Receipts"
#~ msgstr "现金收入"
#~ msgid "New Bank Payment"
#~ msgstr "新的银行付款"
#~ msgid "Narration"
#~ msgstr "描述"
#~ msgid "New Cash Receipt"
#~ msgstr "新的现金收入"
#~ msgid "Opening Balance"
#~ msgstr "期初余额"
#~ msgid "PRO-FORMA"
#~ msgstr "形式发票"
#~ msgid "Cash Receipt"
#~ msgstr "现金收入"
#~ msgid "New Cash Payment"
#~ msgstr "新的现金付款"
#~ msgid "General Entries"
#~ msgstr "一般凭证"
#~ msgid "Through :"
#~ msgstr "通过:"
#~ msgid "Bank Payments"
#~ msgstr "银行付款"
#~ msgid "General Information"
#~ msgstr "一般信息"
#~ msgid "Periods"
#~ msgstr "会计期间"
#~ msgid ""
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
#~ msgstr "对象名必须要以X_开头并且不能含有特殊字符!"
#~ msgid "Other Info"
#~ msgstr "其它信息"
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "名称"
#~ msgid "Real Entry"
#~ msgstr "实际凭证"
#~ msgid "Cash Payments"
#~ msgstr "现金付款"
#~ msgid "Opening Balance Entry"
#~ msgstr "期初余额"
#~ msgid ","
#~ msgstr ","
#~ msgid "D"
#~ msgstr "D"
#~ msgid "No."
#~ msgstr "No."
#~ msgid "Amount (in words) :"
#~ msgstr "金额(口头上):"
#~ msgid "Optional Information"
#~ msgstr "可选择信息"
#~ msgid ":"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Canceled"
#~ msgstr "已取消"
#~ msgid "-"
#~ msgstr "-"
#~ msgid "Closing Balance"
#~ msgstr "期末余额"
#~ msgid "Journal Voucher"
#~ msgstr "手工凭证"
#~ msgid "Ref. :"
#~ msgstr "关联单号:"
#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
#~ msgstr "在行动定义中的模式名称无效"
#~ msgid "Bank Receipts"
#~ msgstr "银行票据"
#~ msgid "Open Voucher Entries"
#~ msgstr "打开原始凭证"
#~ msgid "Account Entry Line"
#~ msgstr "凭证行"
#~ msgid "Voucher Line"
#~ msgstr "原始凭证行"
#~ msgid "Journal Sale Voucher"
#~ msgstr "销售手工凭证"
#~ msgid "Receipt Vouchers"
#~ msgstr "收入手工凭证"
#~ msgid "Payment Vouchers"
#~ msgstr "付款手工凭证"
#~ msgid "Open Vouchers"
#~ msgstr "打开手工凭证"
#~ msgid "Vouchers"
#~ msgstr "手工凭证"
#~ msgid "Voucher Reference"
#~ msgstr "手工凭证关联单号"
#~ msgid "Voucher Report"
#~ msgstr "手工凭证报表"
#~ msgid "Voucher Report (Cr/Dr)"
#~ msgstr "手工凭证报表(贷/借)"
#~ msgid "Voucher Type"
#~ msgstr "手工凭证类型"
#~ msgid "Reference Type"
#~ msgstr "关联类型"
#~ msgid "Sub Currency"
#~ msgstr "子货币"
#~ msgid "Other Vouchers"
#~ msgstr "其它手工凭证"
#~ msgid "Open a Voucher Entry"
#~ msgstr "打开一手工凭证"
#~ msgid "Bank Receipt"
#~ msgstr "银行收据"
#~ msgid "Journal Purchase Voucher"
#~ msgstr "采购手工凭证业务类型"
#~ msgid "Cash Payment Voucher"
#~ msgstr "现金付款手工凭证"
#~ msgid "Ref."
#~ msgstr "关联单号"
#~ msgid "Entry Lines"
#~ msgstr "凭证行"
#~ msgid "Bank Receipt Voucher"
#~ msgstr "银行收据手工凭证"
#~ msgid "New Bank Receipt"
#~ msgstr "新的银行收据"
#~ msgid "Cash Receipt Voucher"
#~ msgstr "现金收入手工凭证"
#~ msgid "Bank Payment Voucher"
#~ msgstr "银行付款手工凭证"
#~ msgid ""
#~ "Account Voucher module includes all the basic requirements of\n"
#~ " Voucher Entries for Bank, Cash, Sales, Purchase, Expanse, Contra, "
#~ "etc...\n"
#~ " * Voucher Entry\n"
#~ " * Voucher Receipt\n"
#~ " * Cheque Register\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "会计凭证模块包括所有满足银行、现金、销售、采购、费用等凭证输入的需求。\n"
#~ "- 转账凭证\n"
#~ "- 收款凭证\n"
#~ "- 付款凭证\n"
#~ " "
#, python-format
#~ msgid "Cannot delete Voucher(s) which are already opened or paid !"
#~ msgstr "不能删除已经过账或对账的凭证"
#~ msgid "Voucher Date"
#~ msgstr "凭证日期"
#~ msgid ""
#~ "When you sell products to a customer, you can give him a sales receipt or an "
#~ "invoice. When the sales receipt is confirmed, it creates journal items "
#~ "automatically and you can record the customer payment related to this sales "
#~ "receipt."
#~ msgstr "销售产品给客户时,可以给客户一张收据或者发票。如果收据已确认,会创建相应的会计凭证。你可以基于这个收据记录客户付款。"
#~ msgid "Account voucher unreconcile"
#~ msgstr "未对账的会计凭证"
#~ msgid ""
#~ "From this report, you can have an overview of the amount invoiced to your "
#~ "customer as well as payment delays. The tool search can also be used to "
#~ "personalise your Invoices reports and so, match this analysis to your needs."
#~ msgstr "在这报表中,您能了解到给您的客户开发票的金额以及拖欠款项。这工具也可以用于搜索您特定的发票报表等。"
#~ msgid "Date payment"
#~ msgstr "付款日期"
#~ msgid "Date:"
#~ msgstr "日期:"
#~ msgid "Write-Off Amount"
#~ msgstr "补差金额"
#~ msgid "Go"
#~ msgstr "转到"
#, python-format
#~ msgid "Error !"
#~ msgstr "错误!"
#~ msgid "Unreconciliation"
#~ msgstr "取消对账"
#~ msgid ""
#~ "The amount of the voucher must be the same amount as the one on the "
#~ "statement line"
#~ msgstr "凭证金额必须和对账单明细上的金额一致"
#~ msgid "Salesman"
#~ msgstr "业务员"
#~ msgid "Write-Off account"
#~ msgstr "补差额科目"
#~ msgid "Number:"
#~ msgstr "编号:"
#~ msgid "Cr/Dr"
#~ msgstr "贷 / 借"
#~ msgid "Audit Complete ?"
#~ msgstr "审计结束?"
#~ msgid "Payment Terms"
#~ msgstr "付款条件"
#~ msgid "Are you sure to unreconcile this record ?"
#~ msgstr "确定要对此记录反对账么?"
#~ msgid "Supplier Payment"
#~ msgstr "供应商付款"
#~ msgid "Import Invoices in Statement"
#~ msgstr "在银行单据里导入发票"
#~ msgid "State:"
#~ msgstr "状态:"
#~ msgid "Compute Tax"
#~ msgstr "计算税"
#~ msgid "Customer Payment"
#~ msgstr "客户付款"
#~ msgid "Sales Receipt Analysis"
#~ msgstr "分析销售收据"
#~ msgid ""
#~ "The supplier payment form allows you to track the payment you do to your "
#~ "suppliers. When you select a supplier, the payment method and an amount for "
#~ "the payment, OpenERP will propose to reconcile your payment with the open "
#~ "supplier invoices or bills."
#~ msgstr "付款单用于跟踪你对供应商的付款。选择供应商、付款方式和付款金额OpenERP会自动提示你要针对哪张供应商发票付款。"
#~ msgid ""
#~ " * The 'Draft' state is used when a user is encoding a new and unconfirmed "
#~ "Voucher. \n"
#~ "* The 'Pro-forma' when voucher is in Pro-forma state,voucher does not have "
#~ "an voucher number. \n"
#~ "* The 'Posted' state is used when user create voucher,a voucher number is "
#~ "generated and voucher entries are created in account "
#~ "\n"
#~ "* The 'Cancelled' state is used when user cancel voucher."
#~ msgstr ""
#~ " 新建的凭证是草稿状态\n"
#~ "当凭证没有编号的时候是形式放票状态\n"
#~ "当凭证有了编号并生成了会计凭证时是已过帐状态\n"
#~ "当用户作废了凭证后是作废状态"
#~ msgid ""
#~ "Sales payment allows you to register the payments you receive from your "
#~ "customers. In order to record a payment, you must enter the customer, the "
#~ "payment method (=the journal) and the payment amount. OpenERP will propose "
#~ "to you automatically the reconciliation of this payment with the open "
#~ "invoices or sales receipts."
#~ msgstr "销售付款使你能够输入你的客户付过来的款。输入付款过程中你要输入客户、付款方式和金额。系统会自动提示你要和哪张发票或收据对账。"
#, python-format
#~ msgid "Please define a sequence on the journal !"
#~ msgstr "在该账簿请定义一个序列!"
#~ msgid "Unreconcile entries"
#~ msgstr "未对账条目"
#~ msgid "Sales Receipt"
#~ msgstr "销售收据"
#~ msgid "Accounting Voucher Entries"
#~ msgstr "手工凭证"
#~ msgid "Want to remove accounting entries too ?"
#~ msgstr "要删除会计凭证么?"
#, python-format
#~ msgid "Invalid action !"
#~ msgstr "无效操作!"
#~ msgid "Currency:"
#~ msgstr "币别:"
#~ msgid "Are you sure to confirm this record ?"
#~ msgstr "你要确认这条纪录吗?"
#~ msgid "Reconcile with Write-Off"
#~ msgstr "对账补差额"
#~ msgid "Voucher State"
#~ msgstr "手工凭证状态"
#~ msgid "Write-Off Comment"
#~ msgstr "补差额意见"
#~ msgid ""
#~ "If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions "
#~ "that are linked to those transactions because they will not be disable"
#~ msgstr "如果进行取消对账处理你必须检验处理的所有操作.因为他们不会被禁止."
#~ msgid "Unreconciliation transactions"
#~ msgstr "取消对账交易"
#~ msgid "Voucher Print"
#~ msgstr "手工凭证打印"
#~ msgid "Supplier Vouchers"
#~ msgstr "供应商手工凭证"
#~ msgid "last month"
#~ msgstr "上个月"
#~ msgid "Invalid BBA Structured Communication !"
#~ msgstr "BBA传输结构有误"
#~ msgid "The journal and period chosen have to belong to the same company."
#~ msgstr "所选的凭证簿和期间必须属于相同公司。"
#, python-format
#~ msgid "Warning"
#~ msgstr "警告"
#~ msgid "The company name must be unique !"
#~ msgstr "公司名称必须唯一!"
#~ msgid "Error! You can not create recursive companies."
#~ msgstr "错误!您不能创建递归公司."
#~ msgid "current month"
#~ msgstr "本月"
#~ msgid "Income Currency Rate"
#~ msgstr "收款币种汇率"
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "Unable to create accounting entry for currency rate difference. You have to "
#~ "configure the field 'Income Currency Rate' on the company! "
#~ msgstr "无法创建汇兑损益会计凭证。你要在公司设置页面上输入 “收款货币汇率” 字段 "
#, python-format
#~ msgid "Please define default credit/debit accounts on the journal \"%s\" !"
#~ msgstr "请为凭证簿 \"%s\" 设置默认借方科目和默认贷方科目!"
#~ msgid "Invoice Number must be unique per Company!"
#~ msgstr "发票号必须在公司范围内唯一"
#~ msgid "year"
#~ msgstr "年"
#~ msgid "Expense Currency Rate"
#~ msgstr "费用外币汇率"
#~ msgid "Month-1"
#~ msgstr "上月"
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "Unable to create accounting entry for currency rate difference. You have to "
#~ "configure the field 'Expense Currency Rate' on the company! "
#~ msgstr "无法为汇兑损益创建会计凭证。你必须在公司设置里输入“费用货币汇率”字段。 "