507 lines
12 KiB
Plaintext
507 lines
12 KiB
Plaintext
# Translation of OpenERP Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * audittrail
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-12-20 11:17+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Fábio Martinelli - http://zupy.com.br "
|
|
"<webmaster@zupy.com.br>\n"
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-22 07:13+0000\n"
|
|
"X-Generator: Launchpad (build 16985)\n"
|
|
|
|
#. module: audittrail
|
|
#: view:audittrail.log:0
|
|
msgid "Old Value Text : "
|
|
msgstr "Texto do Valor Anterior "
|
|
|
|
#. module: audittrail
|
|
#: code:addons/audittrail/audittrail.py:76
|
|
#, python-format
|
|
msgid "WARNING: audittrail is not part of the pool"
|
|
msgstr "AVISO: Trilha de Auditoria não faz parte do pool"
|
|
|
|
#. module: audittrail
|
|
#: field:audittrail.log.line,log_id:0
|
|
msgid "Log"
|
|
msgstr "Registro (log)"
|
|
|
|
#. module: audittrail
|
|
#: view:audittrail.rule:0
|
|
#: selection:audittrail.rule,state:0
|
|
msgid "Subscribed"
|
|
msgstr "Inscrito"
|
|
|
|
#. module: audittrail
|
|
#: code:addons/audittrail/audittrail.py:260
|
|
#: code:addons/audittrail/audittrail.py:347
|
|
#: code:addons/audittrail/audittrail.py:408
|
|
#, python-format
|
|
msgid "'%s' Model does not exist..."
|
|
msgstr "Modelo '%s' não existe..."
|
|
|
|
#. module: audittrail
|
|
#: view:audittrail.rule:0
|
|
msgid "Subscribed Rule"
|
|
msgstr "Regra Inscrita"
|
|
|
|
#. module: audittrail
|
|
#: view:audittrail.rule:0
|
|
#: model:ir.model,name:audittrail.model_audittrail_rule
|
|
msgid "Audittrail Rule"
|
|
msgstr "Regra da Trilha de Auditoria"
|
|
|
|
#. module: audittrail
|
|
#: view:audittrail.rule:0
|
|
#: field:audittrail.rule,state:0
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "Situação"
|
|
|
|
#. module: audittrail
|
|
#: view:audittrail.view.log:0
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:audittrail.action_audittrail_log_tree
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:audittrail.menu_audit_logs
|
|
msgid "Audit Logs"
|
|
msgstr "Logs de auditoria"
|
|
|
|
#. module: audittrail
|
|
#: view:audittrail.log:0
|
|
#: view:audittrail.rule:0
|
|
msgid "Group By..."
|
|
msgstr "Agrupar Por..."
|
|
|
|
#. module: audittrail
|
|
#: view:audittrail.rule:0
|
|
msgid "_Subscribe"
|
|
msgstr "_Inscrever-se"
|
|
|
|
#. module: audittrail
|
|
#: view:audittrail.rule:0
|
|
#: selection:audittrail.rule,state:0
|
|
msgid "Draft"
|
|
msgstr "Provisório"
|
|
|
|
#. module: audittrail
|
|
#: field:audittrail.log.line,old_value:0
|
|
msgid "Old Value"
|
|
msgstr "Valor Anterior"
|
|
|
|
#. module: audittrail
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:audittrail.action_audittrail_view_log
|
|
msgid "View log"
|
|
msgstr "Ver log"
|
|
|
|
#. module: audittrail
|
|
#: help:audittrail.rule,log_read:0
|
|
msgid ""
|
|
"Select this if you want to keep track of read/open on any record of the "
|
|
"object of this rule"
|
|
msgstr ""
|
|
"Selecione esta opção se você deseja manter o controle de Leitura / Abertura, "
|
|
"em qualquer registro do objeto desta regra"
|
|
|
|
#. module: audittrail
|
|
#: field:audittrail.log,method:0
|
|
msgid "Method"
|
|
msgstr "Método"
|
|
|
|
#. module: audittrail
|
|
#: field:audittrail.view.log,from:0
|
|
msgid "Log From"
|
|
msgstr "Log de"
|
|
|
|
#. module: audittrail
|
|
#: field:audittrail.log.line,log:0
|
|
msgid "Log ID"
|
|
msgstr "Log ID"
|
|
|
|
#. module: audittrail
|
|
#: field:audittrail.log,res_id:0
|
|
msgid "Resource Id"
|
|
msgstr "ID Recurso"
|
|
|
|
#. module: audittrail
|
|
#: help:audittrail.rule,user_id:0
|
|
msgid "if User is not added then it will applicable for all users"
|
|
msgstr ""
|
|
"Se o usuário não for adicionado então será aplicável a todos os usuários"
|
|
|
|
#. module: audittrail
|
|
#: help:audittrail.rule,log_workflow:0
|
|
msgid ""
|
|
"Select this if you want to keep track of workflow on any record of the "
|
|
"object of this rule"
|
|
msgstr ""
|
|
"Selecione esta opção se você deseja manter o controle da fluxo de trabalho "
|
|
"de qualquer registro do objeto desta regra"
|
|
|
|
#. module: audittrail
|
|
#: field:audittrail.rule,user_id:0
|
|
msgid "Users"
|
|
msgstr "Usuários"
|
|
|
|
#. module: audittrail
|
|
#: view:audittrail.log:0
|
|
msgid "Log Lines"
|
|
msgstr "Linhas do Log"
|
|
|
|
#. module: audittrail
|
|
#: view:audittrail.log:0
|
|
#: field:audittrail.log,object_id:0
|
|
#: field:audittrail.rule,object_id:0
|
|
msgid "Object"
|
|
msgstr "Objeto"
|
|
|
|
#. module: audittrail
|
|
#: view:audittrail.rule:0
|
|
msgid "AuditTrail Rule"
|
|
msgstr "Regra de Trilha de Auditoria"
|
|
|
|
#. module: audittrail
|
|
#: field:audittrail.view.log,to:0
|
|
msgid "Log To"
|
|
msgstr "'Logar' no"
|
|
|
|
#. module: audittrail
|
|
#: view:audittrail.log:0
|
|
msgid "New Value Text: "
|
|
msgstr "Texto do Novo Valor: "
|
|
|
|
#. module: audittrail
|
|
#: view:audittrail.rule:0
|
|
msgid "Search Audittrail Rule"
|
|
msgstr "Procurar Regra da Trilha de Auditoria"
|
|
|
|
#. module: audittrail
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:audittrail.action_audittrail_rule_tree
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:audittrail.menu_action_audittrail_rule_tree
|
|
msgid "Audit Rules"
|
|
msgstr "Regras de Auditoria"
|
|
|
|
#. module: audittrail
|
|
#: view:audittrail.log:0
|
|
msgid "Old Value : "
|
|
msgstr "Valor Anterior : "
|
|
|
|
#. module: audittrail
|
|
#: field:audittrail.log,name:0
|
|
msgid "Resource Name"
|
|
msgstr "Nome do Recurso"
|
|
|
|
#. module: audittrail
|
|
#: view:audittrail.log:0
|
|
#: field:audittrail.log,timestamp:0
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Data"
|
|
|
|
#. module: audittrail
|
|
#: help:audittrail.rule,log_write:0
|
|
msgid ""
|
|
"Select this if you want to keep track of modification on any record of the "
|
|
"object of this rule"
|
|
msgstr ""
|
|
"Selecione esta opção se você deseja manter o controle de qualquer "
|
|
"modificação nos registro do objeto desta regra"
|
|
|
|
#. module: audittrail
|
|
#: view:audittrail.rule:0
|
|
msgid "AuditTrail Rules"
|
|
msgstr "Regras de Auditoria"
|
|
|
|
#. module: audittrail
|
|
#: help:audittrail.rule,object_id:0
|
|
msgid "Select object for which you want to generate log."
|
|
msgstr "Selecionar objeto para o qual você quer gerar Registro."
|
|
|
|
#. module: audittrail
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:audittrail.menu_audit
|
|
msgid "Audit"
|
|
msgstr "Auditoria"
|
|
|
|
#. module: audittrail
|
|
#: field:audittrail.rule,log_workflow:0
|
|
msgid "Log Workflow"
|
|
msgstr "Registrar Fluxo de Trabalho"
|
|
|
|
#. module: audittrail
|
|
#: field:audittrail.rule,log_read:0
|
|
msgid "Log Reads"
|
|
msgstr "Registrar Leituras"
|
|
|
|
#. module: audittrail
|
|
#: code:addons/audittrail/audittrail.py:77
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Change audittrail depends -- Setting rule as DRAFT"
|
|
msgstr ""
|
|
"Mudar a trilha de auditoria depende de -- Redefinir a regra como PROVISÓRIO"
|
|
|
|
#. module: audittrail
|
|
#: field:audittrail.log,line_ids:0
|
|
msgid "Log lines"
|
|
msgstr "Linhas de Log"
|
|
|
|
#. module: audittrail
|
|
#: field:audittrail.log.line,field_id:0
|
|
msgid "Fields"
|
|
msgstr "Campos"
|
|
|
|
#. module: audittrail
|
|
#: field:audittrail.rule,log_create:0
|
|
msgid "Log Creates"
|
|
msgstr "Criar Log"
|
|
|
|
#. module: audittrail
|
|
#: help:audittrail.rule,log_unlink:0
|
|
msgid ""
|
|
"Select this if you want to keep track of deletion on any record of the "
|
|
"object of this rule"
|
|
msgstr ""
|
|
"Selecione esta opção se você deseja manter o controle da exclusão de "
|
|
"qualquer registro do objeto desta regra"
|
|
|
|
#. module: audittrail
|
|
#: view:audittrail.log:0
|
|
#: field:audittrail.log,user_id:0
|
|
msgid "User"
|
|
msgstr "Usuário"
|
|
|
|
#. module: audittrail
|
|
#: field:audittrail.rule,action_id:0
|
|
msgid "Action ID"
|
|
msgstr "ID da Ação"
|
|
|
|
#. module: audittrail
|
|
#: view:audittrail.rule:0
|
|
msgid "Users (if User is not added then it will applicable for all users)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Usuários (se o Usuário não for adicionado então será aplicável a todos os "
|
|
"usuários)"
|
|
|
|
#. module: audittrail
|
|
#: view:audittrail.rule:0
|
|
msgid "UnSubscribe"
|
|
msgstr "Remover Inscrição"
|
|
|
|
#. module: audittrail
|
|
#: sql_constraint:audittrail.rule:0
|
|
msgid ""
|
|
"There is already a rule defined on this object\n"
|
|
" You cannot define another: please edit the existing one."
|
|
msgstr ""
|
|
"Já existe uma regra definida neste objeto\n"
|
|
" Você não pode definir outra: por favor edite uma existente."
|
|
|
|
#. module: audittrail
|
|
#: field:audittrail.rule,log_unlink:0
|
|
msgid "Log Deletes"
|
|
msgstr "Registrar Exclusões"
|
|
|
|
#. module: audittrail
|
|
#: view:audittrail.log:0
|
|
#: view:audittrail.rule:0
|
|
msgid "Model"
|
|
msgstr "Modelo"
|
|
|
|
#. module: audittrail
|
|
#: field:audittrail.log.line,field_description:0
|
|
msgid "Field Description"
|
|
msgstr "Descrição do Campo"
|
|
|
|
#. module: audittrail
|
|
#: view:audittrail.log:0
|
|
msgid "Search Audittrail Log"
|
|
msgstr "Procurar Registros da Trilha de Auditoria"
|
|
|
|
#. module: audittrail
|
|
#: field:audittrail.rule,log_write:0
|
|
msgid "Log Writes"
|
|
msgstr "Registrar Escritas"
|
|
|
|
#. module: audittrail
|
|
#: view:audittrail.view.log:0
|
|
msgid "Open Logs"
|
|
msgstr "Abrir Logs"
|
|
|
|
#. module: audittrail
|
|
#: field:audittrail.log.line,new_value_text:0
|
|
msgid "New value Text"
|
|
msgstr "Texto do novo valor"
|
|
|
|
#. module: audittrail
|
|
#: field:audittrail.rule,name:0
|
|
msgid "Rule Name"
|
|
msgstr "Nome da Regra"
|
|
|
|
#. module: audittrail
|
|
#: field:audittrail.log.line,new_value:0
|
|
msgid "New Value"
|
|
msgstr "Novo Valor"
|
|
|
|
#. module: audittrail
|
|
#: code:addons/audittrail/audittrail.py:223
|
|
#, python-format
|
|
msgid "'%s' field does not exist in '%s' model"
|
|
msgstr "O campo '%s' não existe no modelo '%s'"
|
|
|
|
#. module: audittrail
|
|
#: view:audittrail.log:0
|
|
msgid "AuditTrail Logs"
|
|
msgstr "RegistroS da Trilha de Auditoria"
|
|
|
|
#. module: audittrail
|
|
#: view:audittrail.rule:0
|
|
msgid "Draft Rule"
|
|
msgstr "Regra Temporária"
|
|
|
|
#. module: audittrail
|
|
#: view:audittrail.log:0
|
|
#: model:ir.model,name:audittrail.model_audittrail_log
|
|
msgid "Audittrail Log"
|
|
msgstr "Registro da Trilha de Auditoria"
|
|
|
|
#. module: audittrail
|
|
#: help:audittrail.rule,log_action:0
|
|
msgid ""
|
|
"Select this if you want to keep track of actions on the object of this rule"
|
|
msgstr ""
|
|
"Selecione esta opção se você deseja manter o controle das ações sobre o "
|
|
"objeto desta regra"
|
|
|
|
#. module: audittrail
|
|
#: view:audittrail.log:0
|
|
msgid "New Value : "
|
|
msgstr "Novo Valor: "
|
|
|
|
#. module: audittrail
|
|
#: field:audittrail.log.line,old_value_text:0
|
|
msgid "Old value Text"
|
|
msgstr "Texto do Valor Antigo"
|
|
|
|
#. module: audittrail
|
|
#: view:audittrail.view.log:0
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Cancelar"
|
|
|
|
#. module: audittrail
|
|
#: model:ir.model,name:audittrail.model_audittrail_view_log
|
|
msgid "View Log"
|
|
msgstr "Ver Registro"
|
|
|
|
#. module: audittrail
|
|
#: model:ir.model,name:audittrail.model_audittrail_log_line
|
|
msgid "Log Line"
|
|
msgstr "Linha do Registro"
|
|
|
|
#. module: audittrail
|
|
#: view:audittrail.view.log:0
|
|
msgid "or"
|
|
msgstr "ou"
|
|
|
|
#. module: audittrail
|
|
#: field:audittrail.rule,log_action:0
|
|
msgid "Log Action"
|
|
msgstr "Registrar Ação"
|
|
|
|
#. module: audittrail
|
|
#: help:audittrail.rule,log_create:0
|
|
msgid ""
|
|
"Select this if you want to keep track of creation on any record of the "
|
|
"object of this rule"
|
|
msgstr ""
|
|
"Selecione esta opção se você deseja manter o controle da criação de qualquer "
|
|
"registro do objeto desta regra"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "O nome do objeto precisa iniciar com x_ e não conter nenhum caracter "
|
|
#~ "especial!"
|
|
|
|
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
|
#~ msgstr "Invalido XML para Arquitetura da View"
|
|
|
|
#~ msgid "Rules"
|
|
#~ msgstr "Regras"
|
|
|
|
#~ msgid "Create"
|
|
#~ msgstr "Criar"
|
|
|
|
#~ msgid "Audit Trail"
|
|
#~ msgstr "Trilha de Auditoria"
|
|
|
|
#~ msgid "Write"
|
|
#~ msgstr "Escrever"
|
|
|
|
#~ msgid "Audittrails"
|
|
#~ msgstr "Trilhas de Auditoria"
|
|
|
|
#~ msgid "audittrail.log.line"
|
|
#~ msgstr "audittrail.log.line"
|
|
|
|
#~ msgid "Read"
|
|
#~ msgstr "Ler"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Allows the administrator to track every user operations on all objects of "
|
|
#~ "the system.\n"
|
|
#~ " Subscribe Rules for read, write, create and delete on objects and check "
|
|
#~ "logs"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Permite ao administrador acompanhar cada operação de cada usuário em todos "
|
|
#~ "objetos do sistema.\n"
|
|
#~ " Inscreva Regras para leitura, escrita e apagar nos objetos e marque os "
|
|
#~ "logs"
|
|
|
|
#~ msgid "audittrail.rule"
|
|
#~ msgstr "audittrail.rule"
|
|
|
|
#~ msgid "Log writes"
|
|
#~ msgstr "Escritas de Log"
|
|
|
|
#~ msgid "audittrail.log"
|
|
#~ msgstr "audittrail.log"
|
|
|
|
#~ msgid "Subscribed Rules"
|
|
#~ msgstr "Regras Inscritas"
|
|
|
|
#~ msgid "Delete"
|
|
#~ msgstr "Apagar"
|
|
|
|
#~ msgid "Logs"
|
|
#~ msgstr "Logs"
|
|
|
|
#~ msgid "Log reads"
|
|
#~ msgstr "Leituras de Log"
|
|
|
|
#~ msgid "Log creates"
|
|
#~ msgstr "Criações de Logs"
|
|
|
|
#~ msgid "View Logs"
|
|
#~ msgstr "Ver Logs"
|
|
|
|
#~ msgid "Name"
|
|
#~ msgstr "Nome"
|
|
|
|
#~ msgid "Log deletes"
|
|
#~ msgstr "Eliminações do Log"
|
|
|
|
#~ msgid "State"
|
|
#~ msgstr "Status"
|
|
|
|
#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
|
|
#~ msgstr "Nome de modelo inválido na definição da ação."
|
|
|
|
#~ msgid "Subscribe"
|
|
#~ msgstr "Assinar"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
#~ msgid "WARNING:audittrail is not part of the pool"
|
|
#~ msgstr "AVISO: AuditTrail não é parte do pool"
|