odoo/addons/base_action_rule/i18n/ro.po

618 lines
18 KiB
Plaintext

# Romanian translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-10 17:13+0000\n"
"Last-Translator: Raphael Collet (OpenERP) <Unknown>\n"
"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-22 07:39+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16985)\n"
#. module: base_action_rule
#: selection:base.action.rule.lead.test,state:0
msgid "In Progress"
msgstr "In desfasurare"
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
msgid ""
"- In this same \"Search\" view, select the menu \"Save Current Filter\", "
"enter the name (Ex: Create the 01/01/2012) and add the option \"Share with "
"all users\""
msgstr ""
"- In aceeasi vizualizare \"Cauta\", selectati meniul \"Salveaza Filtrul "
"Actual\", introduceti numele (De exemplu: Creati data 01/01/2012) si "
"adaugati optiunea \"Imparte cu toti utilizatorii\"."
#. module: base_action_rule
#: model:ir.model,name:base_action_rule.model_base_action_rule
msgid "Action Rules"
msgstr "Reguli de actiune"
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
msgid "Select a filter or a timer as condition."
msgstr "Selectati un filtru sau un cronometru drept conditie."
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule.lead.test,user_id:0
msgid "Responsible"
msgstr "Responsabil"
#. module: base_action_rule
#: help:base.action.rule,server_action_ids:0
msgid "Examples: email reminders, call object service, etc."
msgstr "Exemple: memento-uri email, suna service obiect, etc."
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,act_followers:0
msgid "Add Followers"
msgstr "Adauga Urmariri"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,act_user_id:0
msgid "Set Responsible"
msgstr "Seteaza Responsabilul"
#. module: base_action_rule
#: help:base.action.rule,trg_date_range:0
msgid ""
"Delay after the trigger date.You can put a negative number if you need a "
"delay before thetrigger date, like sending a reminder 15 minutes before a "
"meeting."
msgstr ""
"Intarziere dupa data declansarii. Puteti pune un numar negativ daca aveti "
"nevoie de o intarziere inainte de data declansarii, cum ar fi trimiterea "
"unui memento cu 15 minute inaintea unei sedinte."
#. module: base_action_rule
#: model:ir.model,name:base_action_rule.model_base_action_rule_lead_test
msgid "base.action.rule.lead.test"
msgstr "baza.actiune.regula.pista.test"
#. module: base_action_rule
#: selection:base.action.rule.lead.test,state:0
msgid "Closed"
msgstr "Inchis(a)"
#. module: base_action_rule
#: selection:base.action.rule.lead.test,state:0
msgid "New"
msgstr "Nou(a)"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,trg_date_range:0
msgid "Delay after trigger date"
msgstr "Intarziere dupa data declansarii"
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
msgid "Conditions"
msgstr "Conditii"
#. module: base_action_rule
#: selection:base.action.rule.lead.test,state:0
msgid "Pending"
msgstr "In asteptare"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule.lead.test,state:0
msgid "Status"
msgstr "Stare"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,filter_pre_id:0
msgid "Before Update Filter"
msgstr "Inainte de Actualizarea Filtrului"
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
msgid "Action Rule"
msgstr "Regula actiunii"
#. module: base_action_rule
#: help:base.action.rule,filter_id:0
msgid ""
"If present, this condition must be satisfied after the update of the record."
msgstr ""
"Daca este prezenta, aceasta actiune trebuie indeplinita dupa actualizarea "
"inregistrarii."
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
msgid "Fields to Change"
msgstr "Campuri care vor fi schimbate"
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
msgid "The filter must therefore be available in this page."
msgstr "Filtrul trebuie sa fie disponibil in aceasta pagina."
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,filter_id:0
msgid "After Update Filter"
msgstr "Dupa Actualizarea Filtrului"
#. module: base_action_rule
#: selection:base.action.rule,trg_date_range_type:0
msgid "Hours"
msgstr "Ore"
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
msgid "To create a new filter:"
msgstr "Pentru a crea un filtru nou:"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,active:0
#: field:base.action.rule.lead.test,active:0
msgid "Active"
msgstr "Activ(a)"
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
msgid "Delay After Trigger Date"
msgstr "Intarziere dupa data declansarii"
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
msgid ""
"An action rule is checked when you create or modify the \"Related Document "
"Model\". The precondition filter is checked right before the modification "
"while the postcondition filter is checked after the modification. A "
"precondition filter will therefore not work during a creation."
msgstr ""
"O regula a actiunii este selectata atunci cand creati sau modificati \"Model "
"de Document Asociat\". Filtrul preconditie este selectat chiar inaintea "
"modificarii, in timp ce filtrul postconditie este selectat dupa modificare. "
"Prin urmare, un filtru preconditie nu va functiona in timpul unei creari."
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
msgid "Filter Condition"
msgstr "Conditie de Filtrare"
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
msgid ""
"- Go to your \"Related Document Model\" page and set the filter parameters "
"in the \"Search\" view (Example of filter based on Leads/Opportunities: "
"Creation Date \"is equal to\" 01/01/2012)"
msgstr ""
"- Mergeti la pagina \"Model de Document Asociat\" si setati parametrii de "
"filtrare in vizualizarea \"Cauta\" (Exemplu de filtru bazat pe "
"Piste/Oportunitati: Data Crearii \"este egala cu\" 01/01/2012)"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,name:0
msgid "Rule Name"
msgstr "Numele regulii"
#. module: base_action_rule
#: model:ir.actions.act_window,name:base_action_rule.base_action_rule_act
#: model:ir.ui.menu,name:base_action_rule.menu_base_action_rule_form
msgid "Automated Actions"
msgstr "Actiuni automate"
#. module: base_action_rule
#: help:base.action.rule,sequence:0
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of rules."
msgstr "Da ordinea secventei atunci cand afiseaza o lista de reguli."
#. module: base_action_rule
#: selection:base.action.rule,trg_date_range_type:0
msgid "Months"
msgstr "Luni de zile"
#. module: base_action_rule
#: selection:base.action.rule,trg_date_range_type:0
msgid "Days"
msgstr "Zile"
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
msgid "Timer"
msgstr "Cronometru"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,trg_date_range_type:0
msgid "Delay type"
msgstr "Tip intarziere"
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
msgid "Server actions to run"
msgstr "Actiuni de server de rulat"
#. module: base_action_rule
#: help:base.action.rule,active:0
msgid "When unchecked, the rule is hidden and will not be executed."
msgstr ""
"Atunci cand nu este selectata, regula este ascunsa si nu va fi executata."
#. module: base_action_rule
#: selection:base.action.rule.lead.test,state:0
msgid "Cancelled"
msgstr "Anulat(a)"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,model:0
msgid "Model"
msgstr "Model"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,last_run:0
msgid "Last Run"
msgstr "Ultima executare"
#. module: base_action_rule
#: selection:base.action.rule,trg_date_range_type:0
msgid "Minutes"
msgstr "Minute"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,model_id:0
msgid "Related Document Model"
msgstr "Model Document Asociat"
#. module: base_action_rule
#: help:base.action.rule,filter_pre_id:0
msgid ""
"If present, this condition must be satisfied before the update of the record."
msgstr ""
"Daca este prezenta, aceasta conditie trebuie indeplinita inaintea "
"actualizarii inregistrarii."
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr "Secventa"
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
msgid "Actions"
msgstr "Actiuni"
#. module: base_action_rule
#: model:ir.actions.act_window,help:base_action_rule.base_action_rule_act
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to setup a new automated action rule. \n"
" </p><p>\n"
" Use automated actions to automatically trigger actions for\n"
" various screens. Example: a lead created by a specific user "
"may\n"
" be automatically set to a specific sales team, or an\n"
" opportunity which still has status pending after 14 days "
"might\n"
" trigger an automatic reminder email.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"<clasa p=\"oe_vizualizare_niciuncontinut_creeaza\">\n"
" Faceti click pentru a configura o nouaq regula de actiune "
"automata. \n"
" </p><p>\n"
" Folositi actiunile automate pentru a declansa automat "
"pentru\n"
" diverse ecrane. Exemplu: o pista creata de un anumit "
"utilizator poate\n"
" fi setata automat unei anumite echipe de vanzari, sau\n"
" o oportunitate a carei stare este inca in asteptare dupa 14 "
"zile poate\n"
" declansa un email automat de reamintire.\n"
" </p>\n"
" "
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,create_date:0
msgid "Create Date"
msgstr "Data Crearii"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule.lead.test,date_action_last:0
msgid "Last Action"
msgstr "Ultima Actiune"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule.lead.test,partner_id:0
msgid "Partner"
msgstr "Partener"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,trg_date_id:0
msgid "Trigger Date"
msgstr "Data declansarii"
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
#: field:base.action.rule,server_action_ids:0
msgid "Server Actions"
msgstr "Actiuni Server"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule.lead.test,name:0
msgid "Subject"
msgstr "Subiect"
#~ msgid "Object"
#~ msgstr "Obiect"
#, python-format
#~ msgid "Error!"
#~ msgstr "Eroare!"
#~ msgid "State"
#~ msgstr "Stare"
#~ msgid "%(partner)s = Partner name"
#~ msgstr "%(partener)i = Numele partenerului"
#~ msgid "Filter"
#~ msgstr "Filtru"
#~ msgid "Error: The mail is not well formated"
#~ msgstr "Eroare: e-mail-ul nu este bine formatat"
#~ msgid "Server Action"
#~ msgstr "Actiune Server"
#~ msgid "Email From"
#~ msgstr "E-mail de la"
#~ msgid ""
#~ "These people will receive a copy of the future communication between partner "
#~ "and users by email"
#~ msgstr ""
#~ "Acesti oameni vor primi o copie a comunicarii viitoare dintre partener si "
#~ "utilizatori prin email"
#~ msgid "Set State to"
#~ msgstr "Setati Starea pe"
#~ msgid "Remind Partner"
#~ msgstr "Memento Partener"
#~ msgid "Email Body"
#~ msgstr "Corp Email"
#~ msgid "Email-id of the persons whom mail is to be sent"
#~ msgstr "Id-email al persoanelor carora trebuie sa li se trimita email"
#~ msgid "%(object_subject)s = Object subject"
#~ msgstr "%(obiect_subiect) = Obiect subiect"
#~ msgid "Last Action Date"
#~ msgstr "Data ultimei actiuni"
#~ msgid ""
#~ "Use automated actions to automatically trigger actions for various screens. "
#~ "Example: a lead created by a specific user may be automatically set to a "
#~ "specific sales team, or an opportunity which still has status pending after "
#~ "14 days might trigger an automatic reminder email."
#~ msgstr ""
#~ "Folositi actiunile automate pentru a declansa automat actiuni pentru diverse "
#~ "ecrane. De exemplu: o pista creata de un anumit utilizator poate fi setata "
#~ "automat unei anumite echipe de vanzari, sau o oportunitate care se afla inca "
#~ "in starea 'In asteptare' dupa 14 zile ar putea declansa automat un memento "
#~ "prin email."
#~ msgid "%(object_id)s = Object ID"
#~ msgstr "%(obiect_id) = ID Obiect"
#~ msgid "Email Reminders"
#~ msgstr "Memento-uri prin email"
#~ msgid "Conditions on Model Partner"
#~ msgstr "Conditii pe Partener Model"
#~ msgid "Email To"
#~ msgstr "Email catre"
#~ msgid ""
#~ "Use a python expression to specify the right field on which one than we will "
#~ "use for the 'To' field of the header"
#~ msgstr ""
#~ "Folositi o expresie python pentru a specifica campul corect pe care il vom "
#~ "folosi pentru campul 'Catre' al antetului."
#~ msgid ""
#~ "Regular expression for matching name of the resource\n"
#~ "e.g.: 'urgent.*' will search for records having name starting with the "
#~ "string 'urgent'\n"
#~ "Note: This is case sensitive search."
#~ msgstr ""
#~ "Expresia obisnuita pentru potrivirea numelui resursei \n"
#~ "de exemplu: 'urgent.*' va cauta inregistrari al caror nume incepe cu sirul "
#~ "'urgent' \n"
#~ "Nota: Aceasta este o cautare sensibla la caractere"
#~ msgid ""
#~ "The rule uses the AND operator. The model must match all non-empty fields so "
#~ "that the rule executes the action described in the 'Actions' tab."
#~ msgstr ""
#~ "REgula foloseste operatorul SI. Modelul trebuie sa se potriveasca cu toate "
#~ "campurile completate astfel incat regula executa actiunea descrisa in tabul "
#~ "'Actiuni'."
#~ msgid "Remind with Attachment"
#~ msgstr "Memento cu Atasament"
#~ msgid "Set Responsible to"
#~ msgstr "Setare responsabil"
#~ msgid "ir.cron"
#~ msgstr "ir.cron"
#~ msgid ""
#~ "Describes the action name.\n"
#~ "eg:on which object which action to be taken on basis of which condition"
#~ msgstr ""
#~ "Descrie numele actiunii.\n"
#~ "de exemplu: ce obiect si ce actiune sa fie luate pe baza carei conditii"
#~ msgid "Remind Responsible"
#~ msgstr "Responsabil memento-uri"
#~ msgid "This module allows to implement action rules for any object."
#~ msgstr ""
#~ "Acest modul permite implementarea regulilor actiunii pentru orice obiect."
#~ msgid ""
#~ "Check this if you want the rule to mark CC(mail to any other person defined "
#~ "in actions)."
#~ msgstr ""
#~ "Bifati daca doriti ca regula sa marcheze CC(email catre oricare alte "
#~ "persoane definite in actiuni)."
#~ msgid ""
#~ "Use a python expression to specify the right field on which one than we will "
#~ "use for the 'From' field of the header"
#~ msgstr ""
#~ "Folositi o expresie python pentru a specifica campul corect care va fi apoi "
#~ "folosit pentru campul 'De la' al antetului"
#~ msgid "Mail body"
#~ msgstr "Corp email"
#~ msgid "%(partner_email)s = Partner Email"
#~ msgstr "%(partener_email) = Email Partener"
#~ msgid "%(object_user_email)s = Responsible Email"
#~ msgstr "%(obiect_utilizator_email) = Responsabil email"
#~ msgid "%(object_date)s = Creation date"
#~ msgstr "%(obiect_data) = Data crearii"
#~ msgid "Email Information"
#~ msgstr "Informatii Email"
#~ msgid "Content of mail"
#~ msgstr "Continutul email-ului"
#~ msgid "%(object_description)s = Object description"
#~ msgstr "%(obiect_descriere) = Descriere obiect"
#~ msgid "Email Actions"
#~ msgstr "Actiuni Email"
#~ msgid "%(object_user)s = Responsible name"
#~ msgstr "%(obiect_utilizator) = Nume responsabil"
#~ msgid ""
#~ "If the active field is set to False, it will allow you to hide the rule "
#~ "without removing it."
#~ msgstr ""
#~ "Daca campul activ este setat pe Fals, va va permite sa ascundeti regula fara "
#~ "a o sterge."
#~ msgid "Mail to Responsible"
#~ msgstr "Mail catre Responsabil"
#~ msgid "Add Watchers (Cc)"
#~ msgstr "Adauga observatori (Cc)"
#~ msgid "Conditions on Model Fields"
#~ msgstr "Conditii in Campurile model"
#~ msgid "Regex on Resource Name"
#~ msgstr "Regex in Numele resursei"
#~ msgid ""
#~ "Check this if you want that all documents attached to the object be attached "
#~ "to the reminder email sent."
#~ msgstr ""
#~ "Bifati daca doriti ca toate documentele atasate obiectului sa fie atasate "
#~ "email-ului memento trimis."
#~ msgid "Mail to Watchers (CC)"
#~ msgstr "Mail catre Observatori (CC)"
#~ msgid ""
#~ "Check this if you want the rule to send an email to the responsible person."
#~ msgstr ""
#~ "Bifati aici daca doriti ca regula sa trimita un e-mail persoanei "
#~ "responsabile."
#~ msgid "Button Pressed"
#~ msgstr "Buton apasat"
#~ msgid "Partner Category"
#~ msgstr "Categorie Partener"
#~ msgid "Reply-To"
#~ msgstr "Raspunde"
#~ msgid ""
#~ "Check this if you want the rule to send a reminder by email to the partner."
#~ msgstr ""
#~ "Bifati aici daca doriti ca regula sa trimita un memento prin e-mail "
#~ "partenerului."
#~ msgid "Deadline"
#~ msgstr "Termen limita"
#~ msgid "Special Keywords to Be Used in The Body"
#~ msgstr "Cuvinte cheie speciale pentru a fi utilizate in corpul mesajului"
#~ msgid "Creation Date"
#~ msgstr "Data crearii"
#~ msgid "None"
#~ msgstr "Niciunul"
#~ msgid "%(object_user_phone)s = Responsible phone"
#~ msgstr "%(obiect_telefon_utilizator) = Responsabil telefon"
#~ msgid "Invalid arguments"
#~ msgstr "Argumente nevalide"
#~ msgid "Note"
#~ msgstr "Nota"
#~ msgid "Call Object Method"
#~ msgstr "Metoda de apel a obiectului"
#~ msgid "Date"
#~ msgstr "Data"
#, python-format
#~ msgid "No E-Mail ID Found for your Company address!"
#~ msgstr ""
#~ "Nu a fost gasit nici un ID de email pentru Adresa companiei dumneavoastra!"
#~ msgid ""
#~ "Delay After Trigger Date,specifies you can put a negative number. If you "
#~ "need a delay before the trigger date, like sending a reminder 15 minutes "
#~ "before a meeting."
#~ msgstr ""
#~ "Intarziere dupa data declansarii, specifica faptul ca puteti sa introduceti "
#~ "un numar negativ. Daca doriti o intarziere inainte de data declansarii, "
#~ "precum trimiterea unui memento cu 15 minute inaintea unei intalniri."
#~ msgid ""
#~ "Check this if you want the rule to send a reminder by email to the user."
#~ msgstr ""
#~ "Bifati daca doriti ca regula sa trimita utilizatorului un memento prin email."
#~ msgid "Conditions on States"
#~ msgstr "Conditii privind Starile"
#~ msgid "Conditions on Timing"
#~ msgstr "Conditii privind Sincronizarea"
#~ msgid "Mail to these Emails"
#~ msgstr "Mesaj la aceste e-mail-uri"
#~ msgid "Server Action to be Triggered"
#~ msgstr "Actiunea serverului care va fi declansat"