odoo/addons/board/i18n/hu.po

387 lines
8.5 KiB
Plaintext

# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * board
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-02 18:41+0000\n"
"Last-Translator: Krisztian Eyssen <krisz@eyssen.hu>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-22 07:09+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16985)\n"
#. module: board
#: model:ir.actions.act_window,name:board.action_board_create
#: model:ir.ui.menu,name:board.menu_board_create
msgid "Create Board"
msgstr "Vezérlőpult létrehozás"
#. module: board
#: view:board.create:0
msgid "Create"
msgstr "Létrehozás"
#. module: board
#. openerp-web
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:4
#, python-format
msgid "Reset Layout.."
msgstr "Nézet visszaállítása.."
#. module: board
#: view:board.create:0
msgid "Create New Dashboard"
msgstr "Új Dashboard/Műszerfal létrehozása"
#. module: board
#. openerp-web
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:40
#, python-format
msgid "Choose dashboard layout"
msgstr "Dashboard/Műszerfal nézet kiválasztása"
#. module: board
#. openerp-web
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:70
#, python-format
msgid "Add"
msgstr "Hozzáadás"
#. module: board
#. openerp-web
#: code:addons/board/static/src/js/dashboard.js:139
#, python-format
msgid "Are you sure you want to remove this item ?"
msgstr "Biztosan el szeretné távolítani ezt az elemet?"
#. module: board
#: model:ir.model,name:board.model_board_board
msgid "Board"
msgstr "Vezérlőpult"
#. module: board
#: view:board.board:0
#: model:ir.actions.act_window,name:board.open_board_my_dash_action
#: model:ir.ui.menu,name:board.menu_board_my_dash
msgid "My Dashboard"
msgstr "Dashboard/Műszerfalam"
#. module: board
#: field:board.create,name:0
msgid "Board Name"
msgstr "Vezérlőpult neve"
#. module: board
#: model:ir.model,name:board.model_board_create
msgid "Board Creation"
msgstr "Vezérlőpult létrehozás"
#. module: board
#. openerp-web
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:67
#, python-format
msgid "Add to Dashboard"
msgstr "Hozzáadás Dashboard/Műszerfalhoz"
#. module: board
#. openerp-web
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:28
#, python-format
msgid "&nbsp;"
msgstr "&nbsp;"
#. module: board
#: model:ir.actions.act_window,help:board.open_board_my_dash_action
msgid ""
"<div class=\"oe_empty_custom_dashboard\">\n"
" <p>\n"
" <b>Your personal dashboard is empty.</b>\n"
" </p><p>\n"
" To add your first report into this dashboard, go to any\n"
" menu, switch to list or graph view, and click <i>'Add "
"to\n"
" Dashboard'</i> in the extended search options.\n"
" </p><p>\n"
" You can filter and group data before inserting into the\n"
" dashboard using the search options.\n"
" </p>\n"
" </div>\n"
" "
msgstr ""
"<div class=\"oe_empty_custom_dashboard\">\n"
" <p>\n"
" <b>A személyes Dashboard/Műszerfala üres.</b>\n"
" </p><p>\n"
" Az első jelentés Dashboard/Műszerfalhoz való "
"hozzáadásához, \n"
" lépjen bármely menübe, váltson lista vagy grafikus "
"nézetre, és kattintson\n"
" a kiterjesztett keresési lehetőségeknél ide "
"<i>'Dashboard/Műszerfalhoz hozzáadás'</i>.\n"
" </p><p>\n"
" Szűrheti a csoport adatokat, a keresési lehetőségekkel, "
"mielőtt \n"
" beillesztené azokat a Dashboard/Műszerfal-ba.\n"
" </p>\n"
" </div>\n"
" "
#. module: board
#. openerp-web
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:6
#, python-format
msgid "Reset"
msgstr "Visszaállítás"
#. module: board
#: field:board.create,menu_parent_id:0
msgid "Parent Menu"
msgstr "Főmenü"
#. module: board
#. openerp-web
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:8
#, python-format
msgid "Change Layout.."
msgstr "Nézet megváltoztatása.."
#. module: board
#. openerp-web
#: code:addons/board/static/src/js/dashboard.js:93
#, python-format
msgid "Edit Layout"
msgstr "Nézet szerkesztése"
#. module: board
#. openerp-web
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:10
#, python-format
msgid "Change Layout"
msgstr "Nézet megváltoztatása"
#. module: board
#: view:board.create:0
msgid "Cancel"
msgstr "Visszavonás"
#. module: board
#: view:board.create:0
msgid "or"
msgstr "vagy"
#. module: board
#. openerp-web
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:69
#, python-format
msgid "Title of new dashboard item"
msgstr "Az új Dashboard/Műszerfal elem neve"
#~ msgid " Year "
#~ msgstr " Év "
#~ msgid "Menu Create"
#~ msgstr "Menü létrehozása"
#~ msgid "Note Type"
#~ msgstr "Megjegyzés típusa"
#~ msgid "Author"
#~ msgstr "Szerző"
#~ msgid "Dashboard main module"
#~ msgstr "Vezérlőpult főmodulja"
#~ msgid "Latest Connections"
#~ msgstr "Legutolsó kapcsolatok"
#, python-format
#~ msgid "User Error!"
#~ msgstr "Felhasználói hiba!"
#~ msgid "Administration Dashboard"
#~ msgstr "Adminisztrációs vezérlőpult"
#~ msgid "Note"
#~ msgstr "Megjegyzés"
#~ msgid "Group By..."
#~ msgstr "Csoportosítás..."
#~ msgid "Title"
#~ msgstr "Pozíció"
#~ msgid "# of Entries"
#~ msgstr "Tételek száma"
#~ msgid "Month"
#~ msgstr "Hónap"
#~ msgid "Open Dashboard"
#~ msgstr "Vezérlőpult megnyitása"
#~ msgid "Dashboard Definition"
#~ msgstr "Vezérlőpult meghatározása"
#~ msgid "March"
#~ msgstr "Március"
#~ msgid "August"
#~ msgstr "Augusztus"
#~ msgid "User Connections"
#~ msgstr "Felhasználói kapcsolatok"
#~ msgid "Creation Date"
#~ msgstr "Létrehozás dátuma"
#~ msgid "June"
#~ msgstr "Június"
#~ msgid "Note type"
#~ msgstr "Megjegyzés típusa"
#~ msgid "Action Views"
#~ msgstr "Művelet nézetek"
#~ msgid "Date"
#~ msgstr "Dátum"
#~ msgid "July"
#~ msgstr "Július"
#~ msgid "Extended Filters..."
#~ msgstr "Kiterjesztett szűrők…"
#~ msgid "Day"
#~ msgstr "Nap"
#~ msgid "Create Menu For Dashboard"
#~ msgstr "Menü létrehozása a vezérlőpulton"
#~ msgid "February"
#~ msgstr "Február"
#~ msgid "October"
#~ msgstr "Október"
#~ msgid "January"
#~ msgstr "Január"
#~ msgid "Notes"
#~ msgstr "Megjegyzések"
#~ msgid "April"
#~ msgstr "Április"
#~ msgid "Dashboard"
#~ msgstr "Vezérlőpult"
#~ msgid "Action"
#~ msgstr "Művelet"
#~ msgid "Position"
#~ msgstr "Pozíció"
#~ msgid "Model"
#~ msgstr "Modell"
#~ msgid "Latest Activities"
#~ msgstr "Legutolsó tevékenységek"
#~ msgid "Width"
#~ msgstr "Szélesség"
#~ msgid " Month "
#~ msgstr " Hónap "
#~ msgid "Sequence"
#~ msgstr "Sorszám"
#~ msgid "September"
#~ msgstr "Szeptember"
#~ msgid "Create Menu"
#~ msgstr "Menü létrehozása"
#~ msgid "Height"
#~ msgstr "Magasság"
#~ msgid "May"
#~ msgstr "Május"
#~ msgid "Object"
#~ msgstr "Tárgy"
#~ msgid "Year"
#~ msgstr "Év"
#~ msgid "Dashboard View"
#~ msgstr "Vezérlőpult nézet"
#~ msgid "Subject"
#~ msgstr "Tárgy"
#~ msgid "November"
#~ msgstr "November"
#~ msgid "December"
#~ msgstr "December"
#~ msgid "Menu Information"
#~ msgstr "Menü információ"
#~ msgid "Menu Name"
#~ msgstr "Menü neve"
#~ msgid "Weekly Global Activity"
#~ msgstr "Teljes heti tevékenység"
#~ msgid "Monthly Activity per Document"
#~ msgstr "Havi tevékenység dokumentumonként"
#~ msgid "Log Analysis"
#~ msgstr "Naplóelemzés"
#~ msgid "Publish a note"
#~ msgstr "Megjegyzés megjelentetése"
#~ msgid "Log Report"
#~ msgstr "Naplójelentés"
#~ msgid "Board Line"
#~ msgstr "Vezérlőpult sor"
#~ msgid " Month-1 "
#~ msgstr " Hónap - 1 "
#~ msgid ""
#~ "Gives the sequence order when displaying a list of "
#~ "board lines."
#~ msgstr ""
#~ "Megadja a sorrendet, amikor a vezérlőpult sorainak listáját megjelenítjük."
#~ msgid "Base module for all dashboards."
#~ msgstr "Az alapmodul az összes vezérlőpulthoz."
#~ msgid "Left"
#~ msgstr "Bal"
#~ msgid "Board View"
#~ msgstr "Vezérlőpult nézet"
#~ msgid "Right"
#~ msgstr "Jobb"
#~ msgid "Create Board Menu"
#~ msgstr "Vezérlőpult menü létrehozása"
#, python-format
#~ msgid "Please Insert Dashboard View(s) !"
#~ msgstr "Kérem, illesze be a vezérlőpult nézet(ek)et!"