odoo/addons/board/i18n/id.po

377 lines
7.5 KiB
Plaintext

# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * board
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-03 03:21+0000\n"
"Last-Translator: Mantavya Gajjar (Open ERP) <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-22 07:09+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16985)\n"
#. module: board
#: model:ir.actions.act_window,name:board.action_board_create
#: model:ir.ui.menu,name:board.menu_board_create
msgid "Create Board"
msgstr ""
#. module: board
#: view:board.create:0
msgid "Create"
msgstr ""
#. module: board
#. openerp-web
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:4
#, python-format
msgid "Reset Layout.."
msgstr ""
#. module: board
#: view:board.create:0
msgid "Create New Dashboard"
msgstr ""
#. module: board
#. openerp-web
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:40
#, python-format
msgid "Choose dashboard layout"
msgstr ""
#. module: board
#. openerp-web
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:70
#, python-format
msgid "Add"
msgstr ""
#. module: board
#. openerp-web
#: code:addons/board/static/src/js/dashboard.js:139
#, python-format
msgid "Are you sure you want to remove this item ?"
msgstr ""
#. module: board
#: model:ir.model,name:board.model_board_board
msgid "Board"
msgstr "Papan"
#. module: board
#: view:board.board:0
#: model:ir.actions.act_window,name:board.open_board_my_dash_action
#: model:ir.ui.menu,name:board.menu_board_my_dash
msgid "My Dashboard"
msgstr ""
#. module: board
#: field:board.create,name:0
msgid "Board Name"
msgstr ""
#. module: board
#: model:ir.model,name:board.model_board_create
msgid "Board Creation"
msgstr ""
#. module: board
#. openerp-web
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:67
#, python-format
msgid "Add to Dashboard"
msgstr ""
#. module: board
#. openerp-web
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:28
#, python-format
msgid "&nbsp;"
msgstr ""
#. module: board
#: model:ir.actions.act_window,help:board.open_board_my_dash_action
msgid ""
"<div class=\"oe_empty_custom_dashboard\">\n"
" <p>\n"
" <b>Your personal dashboard is empty.</b>\n"
" </p><p>\n"
" To add your first report into this dashboard, go to any\n"
" menu, switch to list or graph view, and click <i>'Add "
"to\n"
" Dashboard'</i> in the extended search options.\n"
" </p><p>\n"
" You can filter and group data before inserting into the\n"
" dashboard using the search options.\n"
" </p>\n"
" </div>\n"
" "
msgstr ""
#. module: board
#. openerp-web
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:6
#, python-format
msgid "Reset"
msgstr ""
#. module: board
#: field:board.create,menu_parent_id:0
msgid "Parent Menu"
msgstr "Menu Induk"
#. module: board
#. openerp-web
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:8
#, python-format
msgid "Change Layout.."
msgstr ""
#. module: board
#. openerp-web
#: code:addons/board/static/src/js/dashboard.js:93
#, python-format
msgid "Edit Layout"
msgstr ""
#. module: board
#. openerp-web
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:10
#, python-format
msgid "Change Layout"
msgstr ""
#. module: board
#: view:board.create:0
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"
#. module: board
#: view:board.create:0
msgid "or"
msgstr ""
#. module: board
#. openerp-web
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:69
#, python-format
msgid "Title of new dashboard item"
msgstr ""
#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
#~ msgstr "Nama model tidak sah di definsi aksi"
#~ msgid "Author"
#~ msgstr "Pencipta"
#~ msgid "Note"
#~ msgstr "Catatan"
#~ msgid "Width"
#~ msgstr "Lebar"
#~ msgid ""
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
#~ msgstr ""
#~ "Nama Objek harus berawalan dengan x_ dan tidak mengandung karakter khusus !"
#~ msgid "Title"
#~ msgstr "Judul"
#~ msgid "Configuration"
#~ msgstr "Konfigurasi"
#~ msgid "Menu Information"
#~ msgstr "Informasi Menu"
#~ msgid "Notes"
#~ msgstr "Catatan"
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
#~ msgstr "XML tidak sah untuk Menampilkan Arsitektur!"
#~ msgid "Date"
#~ msgstr "Tanggal"
#~ msgid "Menu Name"
#~ msgstr "Nama Menu"
#~ msgid "Position"
#~ msgstr "Posisi"
#~ msgid "Right"
#~ msgstr "Kanan"
#~ msgid "Left"
#~ msgstr "Kiri"
#~ msgid "Height"
#~ msgstr "Tinggi"
#~ msgid "Create Menu"
#~ msgstr "Buat Menu"
#~ msgid " Year "
#~ msgstr " Tahun "
#~ msgid "Log created in last month"
#~ msgstr "Log telah dibuat pada bulan yang lalu"
#~ msgid "Log created in current year"
#~ msgstr "Log telah dibuat pada tahun yang sedang berjalan"
#~ msgid "Menu Create"
#~ msgstr "Pembuatan Menu"
#~ msgid "Administration Dashboard"
#~ msgstr "Papan Instrumen Administrasi"
#~ msgid "Group By..."
#~ msgstr "Dikelompokan berdasarkan ..."
#~ msgid "Latest Connections"
#~ msgstr "Koneksi Terbaru"
#~ msgid "Weekly Global Activity"
#~ msgstr "Aktivitas Global Mingguan"
#~ msgid "Log created in current month"
#~ msgstr "Log telah dibuat pada bulan yang sedang berjalan"
#~ msgid "Configuration Overview"
#~ msgstr "Gambaran Umum Konfigurasi"
#~ msgid "Dashboard Definition"
#~ msgstr "Definisi Dasbor"
#~ msgid "# of Entries"
#~ msgstr "# dari data tersedia"
#~ msgid "Month"
#~ msgstr "Bulan"
#~ msgid "Monthly Activity per Document"
#~ msgstr "Aktivitas Bulanan per Dokumen"
#~ msgid "March"
#~ msgstr "Maret"
#~ msgid "August"
#~ msgstr "Agustus"
#~ msgid "July"
#~ msgstr "Juli"
#~ msgid "Day"
#~ msgstr "Hari"
#~ msgid "Log Report"
#~ msgstr "Laporan Log"
#~ msgid "Creation Date"
#~ msgstr "Tanggal Pembuatan"
#~ msgid "June"
#~ msgstr "Juni"
#, python-format
#~ msgid "Please Insert Dashboard View(s) !"
#~ msgstr "Mohon masukkan tampilan dasbor!"
#~ msgid "Object"
#~ msgstr "Obyek"
#~ msgid "Log Analysis"
#~ msgstr "Analisis Log"
#~ msgid "User Connections"
#~ msgstr "Koneksi User"
#~ msgid "Action Views"
#~ msgstr "Tampilan tindakan"
#~ msgid "November"
#~ msgstr "November"
#~ msgid "January"
#~ msgstr "Januari"
#~ msgid "October"
#~ msgstr "Oktober"
#~ msgid "February"
#~ msgstr "Februari"
#~ msgid ""
#~ "Gives the sequence order when displaying a list of "
#~ "board lines."
#~ msgstr "Tentukan runtutan pesanan saat menampilkan daftar garis badan."
#~ msgid "Board Line"
#~ msgstr "Garis Badan"
#~ msgid " Month-1 "
#~ msgstr " Bulan - 1 "
#~ msgid "Users"
#~ msgstr "Pengguna"
#~ msgid "Create Menu For Dashboard"
#~ msgstr "Buat Menu pada Dasbor/papan instrumen"
#~ msgid "April"
#~ msgstr "April"
#~ msgid "Latest Activities"
#~ msgstr "Aktivitas Terbaru"
#~ msgid "Board View"
#~ msgstr "Tampilan Umum"
#, python-format
#~ msgid "User Error!"
#~ msgstr "Kesalahan Pengguna!"
#~ msgid "Model"
#~ msgstr "Contoh"
#~ msgid "Action"
#~ msgstr "Tindakan"
#~ msgid "Home Page"
#~ msgstr "Halaman Utama"
#~ msgid "Dashboard"
#~ msgstr "Dasbor"
#~ msgid "September"
#~ msgstr "September"
#~ msgid "Create Board Menu"
#~ msgstr "Buat Menu Utama"
#~ msgid "May"
#~ msgstr "Mei"
#~ msgid "Sequence"
#~ msgstr "Urutan"
#~ msgid " Month "
#~ msgstr " Bulan "
#~ msgid "December"
#~ msgstr "Desember"
#~ msgid "Year"
#~ msgstr "Tahun"
#~ msgid "Dashboard View"
#~ msgstr "Tampilan Dasbor"