odoo/addons/delivery/i18n/bs.po

641 lines
17 KiB
Plaintext

# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * delivery
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-03 19:47+0000\n"
"Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-22 06:05+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16985)\n"
#. module: delivery
#: report:sale.shipping:0
msgid "Order Ref."
msgstr "Ref. narudžbe"
#. module: delivery
#: model:product.template,name:delivery.product_product_delivery_product_template
msgid "Delivery by Poste"
msgstr "Dostava poštom"
#. module: delivery
#: view:delivery.grid.line:0
msgid " in Function of "
msgstr " u funkciji "
#. module: delivery
#: view:delivery.carrier:0
#: view:delivery.grid:0
msgid "Destination"
msgstr "Odredište"
#. module: delivery
#: field:stock.move,weight_net:0
msgid "Net weight"
msgstr "Neto težina"
#. module: delivery
#: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_grid_line
msgid "Delivery Grid Line"
msgstr "Stavka isporuke"
#. module: delivery
#: field:stock.move,weight_uom_id:0
#: field:stock.picking,weight_uom_id:0
msgid "Unit of Measure"
msgstr "Jedinica mjere"
#. module: delivery
#: view:delivery.carrier:0
#: view:delivery.grid:0
msgid "Delivery grids"
msgstr "Dostavne mreže"
#. module: delivery
#: selection:delivery.grid.line,type:0
#: selection:delivery.grid.line,variable_factor:0
#: field:stock.picking,volume:0
#: field:stock.picking.out,volume:0
msgid "Volume"
msgstr "Volumen"
#. module: delivery
#: view:delivery.carrier:0
msgid "Zip"
msgstr "Poštanski broj"
#. module: delivery
#: field:delivery.grid,line_ids:0
msgid "Grid Line"
msgstr "Linija mreže"
#. module: delivery
#: help:delivery.carrier,partner_id:0
msgid "The partner that is doing the delivery service."
msgstr "Partner koji obavlja uslugu dostave."
#. module: delivery
#: model:ir.actions.report.xml,name:delivery.report_shipping
msgid "Delivery order"
msgstr "Otpremna narudžba"
#. module: delivery
#: code:addons/delivery/delivery.py:221
#, python-format
msgid "No line matched this product or order in the chosen delivery grid."
msgstr ""
"Nema linije koja se podudara sa ovim proizvodom ili narudžbom za odabranu "
"mrežu dostave."
#. module: delivery
#: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_picking_tree4
msgid "Picking to be invoiced"
msgstr "Prikupljeni proizvodi koje će biti fakturisani"
#. module: delivery
#: field:delivery.carrier,pricelist_ids:0
msgid "Advanced Pricing"
msgstr "Napredni sistem cijena"
#. module: delivery
#: help:delivery.grid,sequence:0
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of delivery grid."
msgstr "Daje redosljed sekvenci kada prikazujete listu mreža isporuke."
#. module: delivery
#: view:delivery.grid:0
#: field:delivery.grid,country_ids:0
msgid "Countries"
msgstr "Države"
#. module: delivery
#: model:ir.actions.act_window,help:delivery.action_delivery_grid_form
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to create a delivery price list for a specific "
"region.\n"
" </p><p>\n"
" The delivery price list allows you to compute the cost and\n"
" sales price of the delivery according to the weight of the\n"
" products and other criteria. You can define several price "
"lists\n"
" for each delivery method: per country or a zone in a "
"specific\n"
" country defined by a postal code range.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Kliknite da kreirate listu cijena dostave za specifičnu "
"regiju.\n"
" </p><p>\n"
" Lista cijena dostave dozvoljava Vam da izračunate troškove "
"i\n"
" prodajnu cijenu dostave u zavisnosti od težine proizvoda\n"
" i drugih kriterijuma. Možete da definišete nekoliko "
"cjenovnih \n"
" lista za svaku metodu dostave: po državi ili zoni u "
"određenoj\n"
" državi definisanih po rasponu poštanskih brojeva.\n"
" </p>\n"
" "
#. module: delivery
#: report:sale.shipping:0
msgid "Delivery Order :"
msgstr "Narudžba dostave:"
#. module: delivery
#: field:delivery.grid.line,variable_factor:0
msgid "Variable Factor"
msgstr "Varijabilni Faktor"
#. module: delivery
#: field:delivery.carrier,amount:0
msgid "Amount"
msgstr "Iznos"
#. module: delivery
#: view:sale.order:0
msgid "Add in Quote"
msgstr "Dodaj u predračun"
#. module: delivery
#: selection:delivery.grid.line,price_type:0
msgid "Fixed"
msgstr "Fiksni"
#. module: delivery
#: field:delivery.carrier,name:0
#: field:res.partner,property_delivery_carrier:0
#: field:sale.order,carrier_id:0
msgid "Delivery Method"
msgstr "Način Dostave"
#. module: delivery
#: code:addons/delivery/delivery.py:221
#, python-format
msgid "No price available!"
msgstr "CIjene nisu dostupne!"
#. module: delivery
#: model:ir.model,name:delivery.model_stock_move
msgid "Stock Move"
msgstr "Kretanje zalihe"
#. module: delivery
#: field:stock.picking,carrier_tracking_ref:0
#: field:stock.picking.out,carrier_tracking_ref:0
msgid "Carrier Tracking Ref"
msgstr "Ref. praćenja prevoznika"
#. module: delivery
#: field:stock.picking,weight_net:0
#: field:stock.picking.in,weight_net:0
#: field:stock.picking.out,weight_net:0
msgid "Net Weight"
msgstr "Neto težina"
#. module: delivery
#: view:delivery.grid.line:0
msgid "Grid Lines"
msgstr "Linije Mreže"
#. module: delivery
#: view:delivery.carrier:0
#: view:delivery.grid:0
msgid "Grid definition"
msgstr "Definicija mreže"
#. module: delivery
#: code:addons/delivery/stock.py:90
#, python-format
msgid "Warning!"
msgstr "Upozorenje!"
#. module: delivery
#: field:delivery.grid.line,operator:0
msgid "Operator"
msgstr "Operater"
#. module: delivery
#: model:ir.model,name:delivery.model_res_partner
msgid "Partner"
msgstr "Partner"
#. module: delivery
#: model:ir.model,name:delivery.model_sale_order
msgid "Sales Order"
msgstr "Prodajna narudžba"
#. module: delivery
#: model:ir.model,name:delivery.model_stock_picking_out
msgid "Delivery Orders"
msgstr "Narudžba dostave"
#. module: delivery
#: view:sale.order:0
msgid ""
"If you don't 'Add in Quote', the exact price will be computed when invoicing "
"based on delivery order(s)."
msgstr ""
"Ako ne dodate na narudžbu, doslovna cijena će biti izračunata kada budete "
"fakturisali bazirano na nalozima dostave."
#. module: delivery
#: field:delivery.carrier,partner_id:0
msgid "Transport Company"
msgstr "Prevoznik"
#. module: delivery
#: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_grid
msgid "Delivery Grid"
msgstr "Dostavna Mreža"
#. module: delivery
#: report:sale.shipping:0
msgid "Invoiced to"
msgstr "Fakturirano na"
#. module: delivery
#: model:ir.model,name:delivery.model_stock_picking
msgid "Picking List"
msgstr "Lista prikupljanja proizvoda"
#. module: delivery
#: field:delivery.grid.line,name:0
msgid "Name"
msgstr "Naziv"
#. module: delivery
#: help:delivery.carrier,free_if_more_than:0
msgid ""
"If the order is more expensive than a certain amount, the customer can "
"benefit from a free shipping"
msgstr ""
"Ako je narudžba skuplja od određenog iznosa, kupac može profitirati "
"besplatnom dostavom."
#. module: delivery
#: help:delivery.carrier,amount:0
msgid ""
"Amount of the order to benefit from a free shipping, expressed in the "
"company currency"
msgstr ""
"Iznos narudžbe da bi dostava bila besplatna, izražena u valuti kompanije"
#. module: delivery
#: field:delivery.carrier,free_if_more_than:0
msgid "Free If Order Total Amount Is More Than"
msgstr "Besplatno ako je iznos narudžbe veći od"
#. module: delivery
#: field:delivery.grid.line,grid_id:0
msgid "Grid"
msgstr "Meža"
#. module: delivery
#: help:delivery.grid,active:0
msgid ""
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the delivery "
"grid without removing it."
msgstr ""
"Ako su aktivna polja postavljena na netačno, dozvoliti će Vam da sakrijete "
"mrežu dostave bez da je uklanjate."
#. module: delivery
#: field:delivery.grid,zip_to:0
msgid "To Zip"
msgstr "Na Pošt. Broj"
#. module: delivery
#: code:addons/delivery/delivery.py:147
#, python-format
msgid "Default price"
msgstr "Zadana cijena"
#. module: delivery
#: field:delivery.carrier,normal_price:0
msgid "Normal Price"
msgstr "Normalna cijena"
#. module: delivery
#: report:sale.shipping:0
msgid "Order Date"
msgstr "Datum narudžbe"
#. module: delivery
#: field:delivery.grid,name:0
msgid "Grid Name"
msgstr "Naziv Mreže"
#. module: delivery
#: field:stock.picking,number_of_packages:0
#: field:stock.picking.out,number_of_packages:0
msgid "Number of Packages"
msgstr "Broj paketa"
#. module: delivery
#: selection:delivery.grid.line,type:0
#: selection:delivery.grid.line,variable_factor:0
#: report:sale.shipping:0
#: view:stock.move:0
#: field:stock.move,weight:0
#: view:stock.picking:0
#: field:stock.picking,weight:0
#: field:stock.picking.in,weight:0
#: field:stock.picking.out,weight:0
msgid "Weight"
msgstr "Težina"
#. module: delivery
#: help:delivery.carrier,use_detailed_pricelist:0
msgid ""
"Check this box if you want to manage delivery prices that depends on the "
"destination, the weight, the total of the order, etc."
msgstr ""
"Zakačite ovu kućicu ako želite da upravljate cijenama dostave koje zavise od "
"destinacije, težine, ukupne vrijednosti narudžbe, itd."
#. module: delivery
#: help:delivery.carrier,normal_price:0
msgid ""
"Keep empty if the pricing depends on the advanced pricing per destination"
msgstr ""
"Ostavite prazno ako cjena zavisi od naprednih postavki cijena po destinaciji"
#. module: delivery
#: code:addons/delivery/sale.py:54
#, python-format
msgid "No grid available !"
msgstr "Mreža nije dostupna !"
#. module: delivery
#: selection:delivery.grid.line,operator:0
msgid ">="
msgstr ">="
#. module: delivery
#: code:addons/delivery/sale.py:57
#, python-format
msgid "Order not in draft state !"
msgstr "Nalog nije u pripremi !"
#. module: delivery
#: report:sale.shipping:0
msgid "Lot"
msgstr "Lot"
#. module: delivery
#: field:delivery.carrier,active:0
#: field:delivery.grid,active:0
msgid "Active"
msgstr "Aktivan"
#. module: delivery
#: report:sale.shipping:0
msgid "Shipping Date"
msgstr "Datum Otpreme"
#. module: delivery
#: field:delivery.carrier,product_id:0
msgid "Delivery Product"
msgstr "Proizvod dostave"
#. module: delivery
#: view:delivery.grid.line:0
msgid "Condition"
msgstr "Uslov"
#. module: delivery
#: field:delivery.grid.line,standard_price:0
msgid "Cost Price"
msgstr "Cijena koštanja"
#. module: delivery
#: selection:delivery.grid.line,price_type:0
#: field:delivery.grid.line,type:0
msgid "Variable"
msgstr "Promjenljiva"
#. module: delivery
#: help:res.partner,property_delivery_carrier:0
msgid "This delivery method will be used when invoicing from picking."
msgstr ""
"Metoda dostave će se koristiti kada se fakturiše iz prikupljanja proizvoda."
#. module: delivery
#: model:ir.actions.act_window,help:delivery.action_delivery_carrier_form
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to define a new deliver method. \n"
" </p><p>\n"
" Each carrier (e.g. UPS) can have several delivery methods "
"(e.g.\n"
" UPS Express, UPS Standard) with a set of pricing rules "
"attached\n"
" to each method.\n"
" </p><p>\n"
" These methods allows to automaticaly compute the delivery "
"price\n"
" according to your settings; on the sales order (based on "
"the\n"
" quotation) or the invoice (based on the delivery orders).\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Kliknite da definišete novu metodu dostave. \n"
" </p><p>\n"
" Svaki prevoznik (npr.: UPS) može da ima nekoliko metoda "
"dostave \n"
" (npr.: UPS Express, UPS Standard) sa skupom cjenovnih "
"pravila\n"
" pridruženih svakoj metodi.\n"
" </p><p>\n"
" Ove metode Vam dozvoljavaju da automatski izračunate cijenu "
"dostave\n"
" u odnosu na vaše postavke; na prodajnim narudžbama "
"(baziranim na\n"
" predračunima) ili fakturama (baziranim na nalozima "
"dostave).\n"
" </p>\n"
" "
#. module: delivery
#: field:delivery.grid.line,max_value:0
msgid "Maximum Value"
msgstr "Maksimalna vrijednost"
#. module: delivery
#: report:sale.shipping:0
msgid "Quantity"
msgstr "Količina"
#. module: delivery
#: field:delivery.grid,zip_from:0
msgid "Start Zip"
msgstr "Početni poštanski broj"
#. module: delivery
#: help:sale.order,carrier_id:0
msgid ""
"Complete this field if you plan to invoice the shipping based on picking."
msgstr ""
"Dovršite ovo polje ako planirate da fakturišete isporuku bazirano na "
"prikupljanju proizvoda."
#. module: delivery
#: code:addons/delivery/delivery.py:136
#, python-format
msgid "Free if more than %.2f"
msgstr "Besplatno za više od %.2f"
#. module: delivery
#: model:ir.model,name:delivery.model_stock_picking_in
msgid "Incoming Shipments"
msgstr "Pošiljke u dolasku"
#. module: delivery
#: selection:delivery.grid.line,operator:0
msgid "<="
msgstr "<="
#. module: delivery
#: help:stock.picking,weight_uom_id:0
msgid "Unit of measurement for Weight"
msgstr "Jedinica mjere za težinu"
#. module: delivery
#: report:sale.shipping:0
msgid "Description"
msgstr "Opis"
#. module: delivery
#: help:delivery.carrier,active:0
msgid ""
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the delivery "
"carrier without removing it."
msgstr ""
"Ako je aktivno polje postavljeno na netačno, dozvoliti će Vam da sakrijete "
"prevoznika bez da ga uklonite."
#. module: delivery
#: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_delivery_grid_form
#: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_action_delivery_grid_form
msgid "Delivery Pricelist"
msgstr "Cjenovnik dostave"
#. module: delivery
#: field:delivery.carrier,price:0
#: selection:delivery.grid.line,type:0
#: selection:delivery.grid.line,variable_factor:0
msgid "Price"
msgstr "Cijena"
#. module: delivery
#: code:addons/delivery/sale.py:54
#, python-format
msgid "No grid matching for this carrier !"
msgstr "Nema mreže koja odgovara ovom prevozniku !"
#. module: delivery
#: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_delivery
msgid "Delivery"
msgstr "Dostava"
#. module: delivery
#: selection:delivery.grid.line,type:0
#: selection:delivery.grid.line,variable_factor:0
msgid "Weight * Volume"
msgstr "Težina * Zapremina"
#. module: delivery
#: code:addons/delivery/stock.py:91
#, python-format
msgid "The carrier %s (id: %d) has no delivery grid!"
msgstr "Prevoznik %s (id: %d) nema mrežu dostave!"
#. module: delivery
#: view:delivery.carrier:0
msgid "Pricing Information"
msgstr "Informacije o cijenama"
#. module: delivery
#: field:delivery.carrier,use_detailed_pricelist:0
msgid "Advanced Pricing per Destination"
msgstr "Napredne postavke cijena po destinaciji"
#. module: delivery
#: view:delivery.carrier:0
#: field:delivery.grid,carrier_id:0
#: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_carrier
#: report:sale.shipping:0
#: field:stock.picking,carrier_id:0
#: field:stock.picking.out,carrier_id:0
msgid "Carrier"
msgstr "Prevoznik"
#. module: delivery
#: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_delivery_carrier_form
#: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_action_delivery_carrier_form
msgid "Delivery Methods"
msgstr "Metode dostave"
#. module: delivery
#: code:addons/delivery/sale.py:57
#, python-format
msgid "The order state have to be draft to add delivery lines."
msgstr "Status narudžbe mora biti u pripremi da bi ste dodali stavke."
#. module: delivery
#: field:delivery.carrier,grids_id:0
msgid "Delivery Grids"
msgstr "Dostavne Mreže"
#. module: delivery
#: field:delivery.grid,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr "Sekvenca"
#. module: delivery
#: field:delivery.grid.line,list_price:0
msgid "Sale Price"
msgstr "Prodajne cijene"
#. module: delivery
#: view:stock.picking.out:0
msgid "Print Delivery Order"
msgstr "Štampaj narudžbu dostave"
#. module: delivery
#: view:delivery.grid:0
#: field:delivery.grid,state_ids:0
msgid "States"
msgstr "Status"
#. module: delivery
#: help:stock.move,weight_uom_id:0
msgid ""
"Unit of Measure (Unit of Measure) is the unit of measurement for Weight"
msgstr "Jedinica mjere je JM težine."
#. module: delivery
#: field:delivery.grid.line,price_type:0
msgid "Price Type"
msgstr "Tip cijene"
#~ msgid "Sales & Purchases"
#~ msgstr "Prodaja i nabava"
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
#~ msgstr "Neodgovarajući XML za arhitekturu prikaza!"