odoo/addons/l10n_it/i18n/gl.po

157 lines
4.0 KiB
Plaintext

# Galician translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-23 09:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-25 11:41+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Galician <gl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-30 05:35+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16206)\n"
#. module: l10n_it
#: model:account.account.type,name:l10n_it.account_type_cash
msgid "Liquidità"
msgstr ""
#. module: l10n_it
#: model:account.account.type,name:l10n_it.account_type_expense
msgid "Uscite"
msgstr ""
#. module: l10n_it
#: model:account.account.type,name:l10n_it.account_type_p_l
msgid "Conto Economico"
msgstr ""
#. module: l10n_it
#: model:account.account.type,name:l10n_it.account_type_receivable
msgid "Crediti"
msgstr ""
#. module: l10n_it
#: model:account.account.type,name:l10n_it.account_type_view
msgid "Gerarchia"
msgstr ""
#. module: l10n_it
#: model:ir.actions.todo,note:l10n_it.config_call_account_template_generic
msgid ""
"Generate Chart of Accounts from a Chart Template. You will be asked to pass "
"the name of the company, the chart template to follow, the no. of digits to "
"generate the code for your accounts and Bank account, currency to create "
"Journals. Thus,the pure copy of chart Template is generated.\n"
"\tThis is the same wizard that runs from Financial "
"Management/Configuration/Financial Accounting/Financial Accounts/Generate "
"Chart of Accounts from a Chart Template."
msgstr ""
"Xerar Plan Contable a partir dun modelo de Plan. Preguntaráselle polo nome "
"da compañía, o modelo de plan contable a seguir, o número de díxitos para "
"xerar o código das súas contas e a conta bancaria, a divisa para crear "
"Diarios. Polo tanto, xerarase a copia exacta do modelo de plan contable. "
"Este é o mesmo asistente que se executa desde Xestión "
"financeira/Configuración/Contabilidade financeira/Contabilidade "
"financeira/Xerar Plan Contable a partir dun modelo de plan."
#. module: l10n_it
#: model:account.account.type,name:l10n_it.account_type_tax
msgid "Tasse"
msgstr ""
#. module: l10n_it
#: model:account.account.type,name:l10n_it.account_type_bank
msgid "Banca"
msgstr ""
#. module: l10n_it
#: model:account.account.type,name:l10n_it.account_type_asset
msgid "Beni"
msgstr ""
#. module: l10n_it
#: model:account.account.type,name:l10n_it.account_type_payable
msgid "Debiti"
msgstr ""
#. module: l10n_it
#: model:account.account.type,name:l10n_it.account_type_income
msgid "Entrate"
msgstr ""
#~ msgid "REGISTRO IVA"
#~ msgstr "REXISTRO IVE"
#~ msgid "Aliquota"
#~ msgstr "Taxa"
#~ msgid "Company"
#~ msgstr "Compañía"
#~ msgid "VENDITE"
#~ msgstr "VENDAS"
#~ msgid "Anno Fiscale"
#~ msgstr "Exercicio fiscal"
#~ msgid "Registro acquisti"
#~ msgstr "Rexistro de compras"
#~ msgid "Protocollo"
#~ msgstr "Protocolo"
#~ msgid "Fornitore"
#~ msgstr "Provedor"
#~ msgid "ACQUISTI"
#~ msgstr "Mercar"
#~ msgid "Fiscal year"
#~ msgstr "Exercicio fiscal"
#~ msgid "Numero"
#~ msgstr "Número"
#~ msgid "Periodo"
#~ msgstr "Período"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " Piano dei conti italiano di un'impresa generica\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ " Plan contable Italiano\n"
#~ " "
#~ msgid "Cliente"
#~ msgstr "Cliente"
#~ msgid "Registro vendite"
#~ msgstr "Rexistro de vendas"
#~ msgid "Imposta"
#~ msgstr "Imposto"
#~ msgid "Registri IVA"
#~ msgstr "Rexistro do IVE"
#~ msgid "Data fattura"
#~ msgstr "Data da factura"
#~ msgid "Italy - Generic Chart of Accounts"
#~ msgstr "Italia - Plan Xeral Contable"
#~ msgid "Imponibile"
#~ msgstr "Impoñible"
#~ msgid "SQL view for libro IVA"
#~ msgstr "Vista SQL para o libro do IVE"