odoo/addons/project_gtd/i18n/ar.po

368 lines
11 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * project_gtd
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-03 06:25+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-22 07:06+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16985)\n"
#. module: project_gtd
#: view:project.task:0
msgid "In Progress"
msgstr "قيد التقدم"
#. module: project_gtd
#: view:project.task:0
msgid "Show only tasks having a deadline"
msgstr "اظهار المهام فقط التي لها زمن نهائي"
#. module: project_gtd
#: view:project.task:0
msgid "Reactivate"
msgstr "إعادة تنشيط"
#. module: project_gtd
#: help:project.task,timebox_id:0
msgid "Time-laps during which task has to be treated"
msgstr "الوقت المقضي في التعامل مع المهام"
#. module: project_gtd
#: help:project.gtd.timebox,sequence:0
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of timebox."
msgstr "ويعطي امر التسلسل عند عرض قائمة من تايم بوكس"
#. module: project_gtd
#: model:project.gtd.context,name:project_gtd.context_travel
msgid "Travel"
msgstr "السفريات"
#. module: project_gtd
#: view:project.timebox.empty:0
msgid "Timebox Empty Process Completed Successfully."
msgstr "تايم بوكس فارغ تم اكتمال العملية بنجاح"
#. module: project_gtd
#: view:project.task:0
msgid "Pending Tasks"
msgstr "مهام قيد الإنتظار"
#. module: project_gtd
#: code:addons/project_gtd/wizard/project_gtd_empty.py:52
#, python-format
msgid "No timebox child of this one !"
msgstr "لا يوجد خانة زمنية فرعية لها !"
#. module: project_gtd
#: model:ir.actions.act_window,help:project_gtd.open_gtd_timebox_tree
msgid ""
"Timeboxes are defined in the \"Getting Things Done\" methodology. A timebox "
"defines a period of time in order to categorize your tasks: today, this "
"week, this month, long term."
msgstr ""
"تم تحديد مربع الوقت في منهج \"الحصول على الاشياء المكتملة\". يحدد مربع الوقت "
"فترة الوقت بالترتيب لتصنيف المهام الخاصة بك: اليوم, هذا الاسبوع, هذا الشهر, "
"على االمدى الطويل."
#. module: project_gtd
#: model:project.gtd.timebox,name:project_gtd.timebox_daily
msgid "Today"
msgstr "اليوم"
#. module: project_gtd
#: view:project.task:0
msgid "Timeframe"
msgstr ""
#. module: project_gtd
#: model:project.gtd.timebox,name:project_gtd.timebox_lt
msgid "Long Term"
msgstr "المدى الطويل"
#. module: project_gtd
#: model:ir.model,name:project_gtd.model_project_timebox_empty
msgid "Project Timebox Empty"
msgstr "مشروع تايم بوكس فارغ"
#. module: project_gtd
#: view:project.task:0
msgid "Pending"
msgstr "معلّق"
#. module: project_gtd
#: view:project.gtd.timebox:0
#: field:project.gtd.timebox,name:0
#: field:project.task,timebox_id:0
msgid "Timebox"
msgstr "الوقت الزمني"
#. module: project_gtd
#: field:project.timebox.fill.plan,timebox_to_id:0
msgid "Set to Timebox"
msgstr "عيين إلى تايم بوكس"
#. module: project_gtd
#: model:ir.actions.act_window,name:project_gtd.open_gtd_task
#: model:ir.ui.menu,name:project_gtd.menu_open_gtd_timebox_tree
#: view:project.task:0
msgid "My Tasks"
msgstr "مهامي"
#. module: project_gtd
#: help:project.task,context_id:0
msgid "The context place where user has to treat task"
msgstr "مكان السياق حيث يتعامل المستخدم مع المهام"
#. module: project_gtd
#: model:ir.actions.act_window,name:project_gtd.action_project_gtd_empty
#: view:project.timebox.empty:0
msgid "Empty Timebox"
msgstr "تايم بوكس فارغ"
#. module: project_gtd
#: view:project.task:0
msgid "Tasks having no timebox assigned yet"
msgstr ""
#. module: project_gtd
#: model:project.gtd.timebox,name:project_gtd.timebox_weekly
msgid "This Week"
msgstr "هذا الأسبوع"
#. module: project_gtd
#: field:project.gtd.timebox,icon:0
msgid "Icon"
msgstr "أيقونة"
#. module: project_gtd
#: model:ir.model,name:project_gtd.model_project_timebox_fill_plan
msgid "Project Timebox Fill"
msgstr "تعبئة مشروع التايم بوكس"
#. module: project_gtd
#: model:ir.model,name:project_gtd.model_project_task
msgid "Task"
msgstr "مهمة"
#. module: project_gtd
#: view:project.timebox.fill.plan:0
msgid "Add to Timebox"
msgstr "أضف الى تايم بوكس"
#. module: project_gtd
#: field:project.timebox.empty,name:0
msgid "Name"
msgstr "الاسم"
#. module: project_gtd
#: model:ir.actions.act_window,name:project_gtd.open_gtd_context_tree
#: model:ir.ui.menu,name:project_gtd.menu_open_gtd_time_contexts
msgid "Contexts"
msgstr "السياقات"
#. module: project_gtd
#: model:project.gtd.context,name:project_gtd.context_car
msgid "Car"
msgstr "السيارة"
#. module: project_gtd
#: view:project.task:0
msgid "Show Context"
msgstr ""
#. module: project_gtd
#: model:ir.actions.act_window,name:project_gtd.action_project_gtd_fill
#: view:project.timebox.fill.plan:0
msgid "Plannify Timebox"
msgstr "تخطيط خانة الزمن"
#. module: project_gtd
#: model:ir.model,name:project_gtd.model_project_gtd_timebox
msgid "project.gtd.timebox"
msgstr "project.gtd.timebox"
#. module: project_gtd
#: code:addons/project_gtd/wizard/project_gtd_empty.py:52
#, python-format
msgid "Error!"
msgstr ""
#. module: project_gtd
#: model:ir.actions.act_window,name:project_gtd.open_gtd_timebox_tree
#: model:ir.ui.menu,name:project_gtd.menu_open_gtd_time_timeboxes
#: view:project.gtd.timebox:0
msgid "Timeboxes"
msgstr "خانات الزمن"
#. module: project_gtd
#: view:project.task:0
msgid "In Progress and draft tasks"
msgstr ""
#. module: project_gtd
#: model:ir.model,name:project_gtd.model_project_gtd_context
#: view:project.gtd.context:0
#: field:project.gtd.context,name:0
#: field:project.task,context_id:0
msgid "Context"
msgstr "السياق"
#. module: project_gtd
#: field:project.timebox.fill.plan,task_ids:0
msgid "Tasks selection"
msgstr "اختيار المهام"
#. module: project_gtd
#: view:project.task:0
msgid "Display"
msgstr ""
#. module: project_gtd
#: model:project.gtd.context,name:project_gtd.context_office
msgid "Office"
msgstr "مكتب"
#. module: project_gtd
#: field:project.gtd.context,sequence:0
#: field:project.gtd.timebox,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr "مسلسل"
#. module: project_gtd
#: view:project.task:0
msgid "Show the context field"
msgstr ""
#. module: project_gtd
#: help:project.gtd.context,sequence:0
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of contexts."
msgstr "ويعطي امر التسلسل عند عرض قائمة للمحتويات."
#. module: project_gtd
#: view:project.task:0
msgid "Show Deadlines"
msgstr ""
#. module: project_gtd
#: view:project.gtd.timebox:0
msgid "Timebox Definition"
msgstr "تعريف خانة الزمن"
#. module: project_gtd
#: view:project.task:0
msgid "Inbox"
msgstr "صندوق الوارد"
#. module: project_gtd
#: field:project.timebox.fill.plan,timebox_id:0
msgid "Get from Timebox"
msgstr "احصل من خانة الزمن"
#. module: project_gtd
#: view:project.timebox.fill.plan:0
msgid "Cancel"
msgstr ""
#. module: project_gtd
#: model:project.gtd.context,name:project_gtd.context_home
msgid "Home"
msgstr "المنزل"
#. module: project_gtd
#: model:ir.actions.act_window,help:project_gtd.open_gtd_context_tree
msgid ""
"Contexts are defined in the \"Getting Things Done\" methodology. It allows "
"you to categorize your tasks according to the context in which they have to "
"be done: at the office, at home, when I take my car, etc."
msgstr ""
"تم تحديد السياقات في منهج \"الحصول على الاشياء المكتملة\". تسمح لك بتصنيف "
"المهام الخاصة بك طبقًا للسياق فيما سيتم: في المكتب, البيت, عندما استقل "
"سيارتي, الخ."
#. module: project_gtd
#: view:project.task:0
msgid "For reopening the tasks"
msgstr ""
#. module: project_gtd
#: view:project.timebox.fill.plan:0
msgid "or"
msgstr ""
#~ msgid "Next"
#~ msgstr "التالي"
#~ msgid "_Cancel"
#~ msgstr "ال_غاء"
#, python-format
#~ msgid "Error !"
#~ msgstr "خطأ !"
#~ msgid "This Month"
#~ msgstr "هذا الشهر"
#~ msgid "_Ok"
#~ msgstr "م_وافق"
#~ msgid "Previous"
#~ msgstr "السابق"
#~ msgid "Error ! Task end-date must be greater then task start-date"
#~ msgstr "خطأ! يجب ان يكون تاريخ انتهاء المهمة اكبر من تاريخ البداية"
#~ msgid "Error ! You cannot create recursive tasks."
#~ msgstr "خطأ ! لا يمكنك انشاء مهام رجعية."
#, python-format
#~ msgid "Getting Things Done"
#~ msgstr "إنجاز المهام"
#~ msgid "Getting Things Done - Time Management Module"
#~ msgstr "اتمام المهام- وحدة ادارة الوقت"
#, python-format
#~ msgid "GTD"
#~ msgstr "إنجاز المهام"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "This module implements all concepts defined by the Getting Things Done\n"
#~ "methodology. This world-wide used methodology is used for personal\n"
#~ "time management improvement.\n"
#~ "\n"
#~ "Getting Things Done (commonly abbreviated as GTD) is an action management\n"
#~ "method created by David Allen, and described in a book of the same name.\n"
#~ "\n"
#~ "GTD rests on the principle that a person needs to move tasks out of the mind "
#~ "by\n"
#~ "recording them externally. That way, the mind is freed from the job of\n"
#~ "remembering everything that needs to be done, and can concentrate on "
#~ "actually\n"
#~ "performing those tasks.\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "تقوم هذه الوحدة بتنفيذ كافة المفاهيم المحددة من منهجية الحصول على الاشياء "
#~ "المكتملة . يتم استخدام هذه المنهجية في جميع أنحاء العالم تستخدم لأغراض "
#~ "شخصية\n"
#~ "تحسين إدارة الوقت.\n"
#~ "\n"
#~ "انجاز الامور (يختصر عادة باسم GTD) هو إدارة العمل\n"
#~ "الطريقة التي أنشأتها ديفيد ألين، ووصفها في الكتاب الذي يحمل نفس الاسم.\n"
#~ "\n"
#~ "GTD يقوم على مبدأ أن أي شخص يحتاج إلى نقل المهام من العقل بواسطة\n"
#~ "تسجيلها خارجيا. بهذه الطريقة، يتم تحرير العقل من وظيفة\n"
#~ "تذكر كل ما يجب القيام به، ويمكن التركيز على الواقع\n"
#~ "أداء تلك المهام.\n"
#~ " "