odoo/addons/project_gtd/i18n/sv.po

447 lines
11 KiB
Plaintext

# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * project_gtd
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-22 20:11+0000\n"
"Last-Translator: Olivier Dony (OpenERP) <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-22 07:06+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16985)\n"
#. module: project_gtd
#: view:project.task:0
msgid "In Progress"
msgstr "Pågående"
#. module: project_gtd
#: view:project.task:0
msgid "Show only tasks having a deadline"
msgstr "Visa endast uppgifter med tidsgräns"
#. module: project_gtd
#: view:project.task:0
msgid "Reactivate"
msgstr "Återaktivera"
#. module: project_gtd
#: help:project.task,timebox_id:0
msgid "Time-laps during which task has to be treated"
msgstr "Tidsbox under vilket uppgiften måste behandlas"
#. module: project_gtd
#: help:project.gtd.timebox,sequence:0
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of timebox."
msgstr "Ger ordningsföljden när en lista över tidsramar visas."
#. module: project_gtd
#: model:project.gtd.context,name:project_gtd.context_travel
msgid "Travel"
msgstr "Resa"
#. module: project_gtd
#: view:project.timebox.empty:0
msgid "Timebox Empty Process Completed Successfully."
msgstr "Tömningsprocessen av tidsramen framgångsrikt slutförd."
#. module: project_gtd
#: view:project.task:0
msgid "Pending Tasks"
msgstr "Vilande aktiviteter"
#. module: project_gtd
#: code:addons/project_gtd/wizard/project_gtd_empty.py:52
#, python-format
msgid "No timebox child of this one !"
msgstr "Saknar underliggande tidsramar !"
#. module: project_gtd
#: model:ir.actions.act_window,help:project_gtd.open_gtd_timebox_tree
msgid ""
"Timeboxes are defined in the \"Getting Things Done\" methodology. A timebox "
"defines a period of time in order to categorize your tasks: today, this "
"week, this month, long term."
msgstr ""
"Tidsramar definieras i \"Getting Things Done\"-metoden. En tidsram "
"definierar ett tidsutrymme avsett för att kategorisera dina uppgifter: idag, "
"denna vecka, denna månad, på lång sikt."
#. module: project_gtd
#: model:project.gtd.timebox,name:project_gtd.timebox_daily
msgid "Today"
msgstr "Idag"
#. module: project_gtd
#: view:project.task:0
msgid "Timeframe"
msgstr "Tidsram"
#. module: project_gtd
#: model:project.gtd.timebox,name:project_gtd.timebox_lt
msgid "Long Term"
msgstr "På lång sikt"
#. module: project_gtd
#: model:ir.model,name:project_gtd.model_project_timebox_empty
msgid "Project Timebox Empty"
msgstr "Töm projekttidsramen"
#. module: project_gtd
#: view:project.task:0
msgid "Pending"
msgstr "Vilande"
#. module: project_gtd
#: view:project.gtd.timebox:0
#: field:project.gtd.timebox,name:0
#: field:project.task,timebox_id:0
msgid "Timebox"
msgstr "Tidsram"
#. module: project_gtd
#: field:project.timebox.fill.plan,timebox_to_id:0
msgid "Set to Timebox"
msgstr "Ställ in tidsram"
#. module: project_gtd
#: model:ir.actions.act_window,name:project_gtd.open_gtd_task
#: model:ir.ui.menu,name:project_gtd.menu_open_gtd_timebox_tree
#: view:project.task:0
msgid "My Tasks"
msgstr "Mina uppgifter"
#. module: project_gtd
#: help:project.task,context_id:0
msgid "The context place where user has to treat task"
msgstr "Kontextet användaren befinner sig när denne hanterar uppgiften"
#. module: project_gtd
#: model:ir.actions.act_window,name:project_gtd.action_project_gtd_empty
#: view:project.timebox.empty:0
msgid "Empty Timebox"
msgstr "Töm tidsram"
#. module: project_gtd
#: view:project.task:0
msgid "Tasks having no timebox assigned yet"
msgstr "Uppgiften saknar ännu tidsram"
#. module: project_gtd
#: model:project.gtd.timebox,name:project_gtd.timebox_weekly
msgid "This Week"
msgstr "Denna vecka"
#. module: project_gtd
#: field:project.gtd.timebox,icon:0
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"
#. module: project_gtd
#: model:ir.model,name:project_gtd.model_project_timebox_fill_plan
msgid "Project Timebox Fill"
msgstr "Projekt, tidsramsfyllnad"
#. module: project_gtd
#: model:ir.model,name:project_gtd.model_project_task
msgid "Task"
msgstr "Uppgift"
#. module: project_gtd
#: view:project.timebox.fill.plan:0
msgid "Add to Timebox"
msgstr "Lägg till tidsram"
#. module: project_gtd
#: field:project.timebox.empty,name:0
msgid "Name"
msgstr "Namn"
#. module: project_gtd
#: model:ir.actions.act_window,name:project_gtd.open_gtd_context_tree
#: model:ir.ui.menu,name:project_gtd.menu_open_gtd_time_contexts
msgid "Contexts"
msgstr "Contexts"
#. module: project_gtd
#: model:project.gtd.context,name:project_gtd.context_car
msgid "Car"
msgstr "Bil"
#. module: project_gtd
#: view:project.task:0
msgid "Show Context"
msgstr "Visa kontext"
#. module: project_gtd
#: model:ir.actions.act_window,name:project_gtd.action_project_gtd_fill
#: view:project.timebox.fill.plan:0
msgid "Plannify Timebox"
msgstr "Planlägg tidsram"
#. module: project_gtd
#: model:ir.model,name:project_gtd.model_project_gtd_timebox
msgid "project.gtd.timebox"
msgstr "project.gtd.timebox"
#. module: project_gtd
#: code:addons/project_gtd/wizard/project_gtd_empty.py:52
#, python-format
msgid "Error!"
msgstr "Fel!"
#. module: project_gtd
#: model:ir.actions.act_window,name:project_gtd.open_gtd_timebox_tree
#: model:ir.ui.menu,name:project_gtd.menu_open_gtd_time_timeboxes
#: view:project.gtd.timebox:0
msgid "Timeboxes"
msgstr "Tidsramar"
#. module: project_gtd
#: view:project.task:0
msgid "In Progress and draft tasks"
msgstr "Pågående och preleminära uppgifter"
#. module: project_gtd
#: model:ir.model,name:project_gtd.model_project_gtd_context
#: view:project.gtd.context:0
#: field:project.gtd.context,name:0
#: field:project.task,context_id:0
msgid "Context"
msgstr "Sammanhang"
#. module: project_gtd
#: field:project.timebox.fill.plan,task_ids:0
msgid "Tasks selection"
msgstr "Tasks selection"
#. module: project_gtd
#: view:project.task:0
msgid "Display"
msgstr "Visa"
#. module: project_gtd
#: model:project.gtd.context,name:project_gtd.context_office
msgid "Office"
msgstr "Kontor"
#. module: project_gtd
#: field:project.gtd.context,sequence:0
#: field:project.gtd.timebox,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr "Sequence"
#. module: project_gtd
#: view:project.task:0
msgid "Show the context field"
msgstr "Visa kontextfältet"
#. module: project_gtd
#: help:project.gtd.context,sequence:0
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of contexts."
msgstr "Anger ordningsföljen vid listning av kontext"
#. module: project_gtd
#: view:project.task:0
msgid "Show Deadlines"
msgstr "Visa tidsfrister"
#. module: project_gtd
#: view:project.gtd.timebox:0
msgid "Timebox Definition"
msgstr "Tidsramsdefinition"
#. module: project_gtd
#: view:project.task:0
msgid "Inbox"
msgstr "Inkorg"
#. module: project_gtd
#: field:project.timebox.fill.plan,timebox_id:0
msgid "Get from Timebox"
msgstr "Få från tidsram"
#. module: project_gtd
#: view:project.timebox.fill.plan:0
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel"
#. module: project_gtd
#: model:project.gtd.context,name:project_gtd.context_home
msgid "Home"
msgstr "Hemma"
#. module: project_gtd
#: model:ir.actions.act_window,help:project_gtd.open_gtd_context_tree
msgid ""
"Contexts are defined in the \"Getting Things Done\" methodology. It allows "
"you to categorize your tasks according to the context in which they have to "
"be done: at the office, at home, when I take my car, etc."
msgstr ""
"Kontext är definierade av \"Getting Things Done\"-metoden. Det tillåter dig "
"kategorisera dina uppgifter med det sammanhang där de skall utföras: på "
"kontoret, hemma, när jag sitter i bilen, etc."
#. module: project_gtd
#: view:project.task:0
msgid "For reopening the tasks"
msgstr "För återstart av uppgiften"
#. module: project_gtd
#: view:project.timebox.fill.plan:0
msgid "or"
msgstr "eller"
#~ msgid ""
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
#~ msgstr ""
#~ "Objektnamnet måste börja med x_ och får inte innehålla några specialtecken!"
#, python-format
#~ msgid "No timebox of the type \"%s\" defined !"
#~ msgstr "No timebox of the type \"%s\" defined !"
#, python-format
#~ msgid "Eff. Hours"
#~ msgstr "Eff. Hours"
#~ msgid "Visible Columns"
#~ msgstr "Visible Columns"
#~ msgid "My Deadlines"
#~ msgstr "My Deadlines"
#~ msgid "Monthly"
#~ msgstr "Monthly"
#~ msgid "Parent Timebox"
#~ msgstr "Parent Timebox"
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
#~ msgstr "Invalid XML for View Architecture!"
#~ msgid "Priority"
#~ msgstr "Priority"
#~ msgid "My Inbox"
#~ msgstr "Min Inbox"
#~ msgid "Default Project"
#~ msgstr "Default Project"
#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
#~ msgstr "Invalid model name in the action definition."
#~ msgid "Context 4"
#~ msgstr "Context 4"
#~ msgid "Type"
#~ msgstr "Type"
#~ msgid "Effective Hours"
#~ msgstr "Effective Hours"
#~ msgid "Getting Things Done - Time Management Module"
#~ msgstr "Få saker gjorda - Tidsplaneringsmodulen"
#~ msgid "Timebox Tasks"
#~ msgstr "Timebox Tasks"
#, python-format
#~ msgid "Error !"
#~ msgstr "Error !"
#~ msgid "Timebox tasks selection"
#~ msgstr "Timebox tasks selection"
#~ msgid "My Pending Tasks"
#~ msgstr "Mina väntande aktiviteter"
#~ msgid "User"
#~ msgstr "User"
#~ msgid "My Daily Timebox"
#~ msgstr "Min dagliga tidsbox"
#~ msgid "Context 1"
#~ msgstr "Context 1"
#~ msgid "Context 2"
#~ msgstr "Context 2"
#~ msgid "Context 3"
#~ msgstr "Context 3"
#~ msgid "Context 5"
#~ msgstr "Context 5"
#~ msgid "Context 6"
#~ msgstr "Context 6"
#~ msgid "Daily"
#~ msgstr "Daily"
#~ msgid "Planned"
#~ msgstr "Planned"
#~ msgid "My Open Tasks"
#~ msgstr "Mina öppna aktiviteter"
#~ msgid "Time Management"
#~ msgstr "Tidsplanering"
#, python-format
#~ msgid "Getting Things Done"
#~ msgstr "Getting Things Done"
#~ msgid "Tasks"
#~ msgstr "Aktiviteter"
#~ msgid "Child Timeboxes"
#~ msgstr "Child Timeboxes"
#~ msgid "Other"
#~ msgstr "Other"
#~ msgid "Deadline"
#~ msgstr "Deadline"
#~ msgid "Date Start"
#~ msgstr "Date Start"
#~ msgid "Planned Hours"
#~ msgstr "Planned Hours"
#~ msgid "Weekly"
#~ msgstr "Weekly"
#~ msgid "Error ! Task end-date must be greater then task start-date"
#~ msgstr "Fel ! Uppgiftens slutdatum måste komma efter startdatumet"
#~ msgid "Error ! You cannot create recursive tasks."
#~ msgstr "Fel ! Du kan inte skapa rekursiva uppgifter"
#~ msgid "_Cancel"
#~ msgstr "A_vbryt"
#~ msgid "_Ok"
#~ msgstr "_Ok"
#~ msgid "Previous"
#~ msgstr "Bakåt"
#~ msgid "Next"
#~ msgstr "Framåt"
#~ msgid "Project"
#~ msgstr "Projekt"
#~ msgid "My Timeboxes"
#~ msgstr "Mina tidboxar"