odoo/addons/report_intrastat/i18n/fi.po

356 lines
8.3 KiB
Plaintext

# Finnish translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-08 16:13+0000\n"
"Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-22 06:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16985)\n"
#. module: report_intrastat
#: report:account.invoice.intrastat:0
msgid "Cancelled Invoice"
msgstr "Peruutettu lasku"
#. module: report_intrastat
#: report:account.invoice.intrastat:0
msgid "Total (inclu. taxes):"
msgstr "Yhteensä (sisältää verot)"
#. module: report_intrastat
#: report:account.invoice.intrastat:0
msgid "Disc. (%)"
msgstr "Alennus (%)"
#. module: report_intrastat
#: report:account.invoice.intrastat:0
msgid "Supplier Invoice"
msgstr "Toimittajan lasku"
#. module: report_intrastat
#: report:account.invoice.intrastat:0
msgid "Unit Price"
msgstr "Yksikköhinta"
#. module: report_intrastat
#: selection:report.intrastat,type:0
msgid "Import"
msgstr "Tuonti"
#. module: report_intrastat
#: report:account.invoice.intrastat:0
#: field:report.intrastat.code,description:0
msgid "Description"
msgstr "Kuvaus"
#. module: report_intrastat
#: report:account.invoice.intrastat:0
msgid "VAT :"
msgstr "Alv"
#. module: report_intrastat
#: report:account.invoice.intrastat:0
msgid "Document"
msgstr "Dokumentti"
#. module: report_intrastat
#: report:account.invoice.intrastat:0
msgid "PRO-FORMA"
msgstr "Proforma"
#. module: report_intrastat
#: report:account.invoice.intrastat:0
msgid "Taxes:"
msgstr "Verot"
#. module: report_intrastat
#: selection:report.intrastat,month:0
msgid "March"
msgstr "Maaliskuu"
#. module: report_intrastat
#: selection:report.intrastat,month:0
msgid "August"
msgstr "Elokuu"
#. module: report_intrastat
#: selection:report.intrastat,month:0
msgid "May"
msgstr "Toukokuu"
#. module: report_intrastat
#: field:report.intrastat,type:0
msgid "Type"
msgstr "Tyyppi"
#. module: report_intrastat
#: model:ir.actions.report.xml,name:report_intrastat.invoice_intrastat_id
msgid "Invoice Intrastat"
msgstr "Intrastat lasku"
#. module: report_intrastat
#: report:account.invoice.intrastat:0
msgid "Invoice Date"
msgstr "Laskun päivämäärä"
#. module: report_intrastat
#: selection:report.intrastat,month:0
msgid "June"
msgstr "Kesäkuu"
#. module: report_intrastat
#: report:account.invoice.intrastat:0
msgid "Tel. :"
msgstr "Puh.:"
#. module: report_intrastat
#: report:account.invoice.intrastat:0
msgid "Base"
msgstr "Perus"
#. module: report_intrastat
#: selection:report.intrastat,month:0
msgid "January"
msgstr "Tammikuu"
#. module: report_intrastat
#: selection:report.intrastat,month:0
msgid "July"
msgstr "Heinäkuu"
#. module: report_intrastat
#: report:account.invoice.intrastat:0
msgid "Quantity"
msgstr "Määrä"
#. module: report_intrastat
#: report:account.invoice.intrastat:0
msgid "Partner Ref."
msgstr "Viite"
#. module: report_intrastat
#: selection:report.intrastat,month:0
msgid "February"
msgstr "Helmikuu"
#. module: report_intrastat
#: selection:report.intrastat,month:0
msgid "October"
msgstr "Lokakuu"
#. module: report_intrastat
#: model:ir.model,name:report_intrastat.model_report_intrastat
msgid "Intrastat report"
msgstr "Intrastat raportti"
#. module: report_intrastat
#: report:account.invoice.intrastat:0
msgid "Invoice"
msgstr "Lasku"
#. module: report_intrastat
#: model:ir.model,name:report_intrastat.model_res_country
msgid "Country"
msgstr "Maa"
#. module: report_intrastat
#: selection:report.intrastat,month:0
msgid "September"
msgstr "Syyskuu"
#. module: report_intrastat
#: report:account.invoice.intrastat:0
msgid "Taxes"
msgstr "Verot"
#. module: report_intrastat
#: selection:report.intrastat,month:0
msgid "April"
msgstr "Huhtikuu"
#. module: report_intrastat
#: report:account.invoice.intrastat:0
msgid "Amount"
msgstr "Määrä"
#. module: report_intrastat
#: view:report.intrastat:0
msgid "Intrastat Data"
msgstr "Intrastat data"
#. module: report_intrastat
#: field:report.intrastat,value:0
msgid "Value"
msgstr "Arvo"
#. module: report_intrastat
#: report:account.invoice.intrastat:0
#: model:ir.actions.act_window,name:report_intrastat.action_report_intrastat_tree_all
#: model:ir.ui.menu,name:report_intrastat.menu_report_intrastat_all
msgid "Intrastat"
msgstr "Intrastat"
#. module: report_intrastat
#: report:account.invoice.intrastat:0
msgid "Draft Invoice"
msgstr "Laskun luonnos"
#. module: report_intrastat
#: field:report.intrastat,supply_units:0
msgid "Supply Units"
msgstr "Toimituserät"
#. module: report_intrastat
#: selection:report.intrastat,month:0
msgid "November"
msgstr "Marraskuu"
#. module: report_intrastat
#: model:ir.model,name:report_intrastat.model_report_intrastat_code
#: field:product.template,intrastat_id:0
#: field:report.intrastat,intrastat_id:0
#: view:report.intrastat.code:0
msgid "Intrastat code"
msgstr "Intrastat-koodi"
#. module: report_intrastat
#: report:account.invoice.intrastat:0
msgid "Refund"
msgstr "Palautus"
#. module: report_intrastat
#: field:report.intrastat,ref:0
msgid "Source document"
msgstr "Alkuperädokumentti"
#. module: report_intrastat
#: report:account.invoice.intrastat:0
msgid "Fiscal Position Remark :"
msgstr "Tilikausiposition huomautus :"
#. module: report_intrastat
#: report:account.invoice.intrastat:0
#: field:report.intrastat,weight:0
msgid "Weight"
msgstr "Paino"
#. module: report_intrastat
#: model:ir.model,name:report_intrastat.model_product_template
msgid "Product Template"
msgstr "Tuotemalli"
#. module: report_intrastat
#: field:res.country,intrastat:0
msgid "Intrastat member"
msgstr "Intrastat jäsen"
#. module: report_intrastat
#: selection:report.intrastat,month:0
msgid "December"
msgstr "Joulukuu"
#. module: report_intrastat
#: report:account.invoice.intrastat:0
msgid "Tax"
msgstr "Vero"
#. module: report_intrastat
#: field:report.intrastat,code:0
msgid "Country code"
msgstr "Maakoodi"
#. module: report_intrastat
#: field:report.intrastat,month:0
msgid "Month"
msgstr "Kuukausi"
#. module: report_intrastat
#: field:report.intrastat,currency_id:0
msgid "Currency"
msgstr "Valuutta"
#. module: report_intrastat
#: selection:report.intrastat,type:0
msgid "Export"
msgstr "Vienti"
#. module: report_intrastat
#: report:account.invoice.intrastat:0
msgid "Fax :"
msgstr "Fax.:"
#. module: report_intrastat
#: field:report.intrastat,name:0
msgid "Year"
msgstr "Vuosi"
#. module: report_intrastat
#: report:account.invoice.intrastat:0
msgid "Supplier Refund"
msgstr "Toimittajan hyvitys"
#. module: report_intrastat
#: report:account.invoice.intrastat:0
msgid "Total (excl. taxes):"
msgstr "Yhteensä (ilman veroja)"
#. module: report_intrastat
#: report:account.invoice.intrastat:0
msgid "Price"
msgstr "Hinta"
#. module: report_intrastat
#: model:ir.actions.act_window,name:report_intrastat.action_report_intrastat_code_tree
#: model:ir.ui.menu,name:report_intrastat.menu_report_intrastat_code
#: view:report.intrastat.code:0
#: field:report.intrastat.code,name:0
msgid "Intrastat Code"
msgstr "Intrastat koodi"
#~ msgid "Intrastat (this month)"
#~ msgstr "Intrastat (kuluva kuukausi)"
#~ msgid "All Months"
#~ msgstr "Kaikki kuukaudet"
#~ msgid "Canceled Invoice"
#~ msgstr "Peruutettu lasku"
#~ msgid "Intrastat Reporting - Reporting"
#~ msgstr "Intrastat raportointi - Raportointi"
#~ msgid "This Month"
#~ msgstr "Kuluva kuukausi"
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
#~ msgstr "Virheellinen XML näkymäarkkitehtuurille!"
#~ msgid ""
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
#~ msgstr "Objektin nimen tulee alkaa x_ ja se ei saa sisältää erikoismerkkejä!"
#~ msgid "The code of the country must be unique !"
#~ msgstr "Maakoodin tulee olla uniikki"
#~ msgid ""
#~ "Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
#~ msgstr ""
#~ "Virhe: Oletus mittayksikkö ja ostojen mittayksikkö täytyy olla samassa "
#~ "kategoriassa."
#~ msgid "This Year"
#~ msgstr "Tänä vuonna"
#~ msgid "The name of the country must be unique !"
#~ msgstr "Maan nimen pitää olla uniikki!"