odoo/addons/resource/i18n/hu.po

411 lines
11 KiB
Plaintext

# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * resource
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-07 22:37+0000\n"
"Last-Translator: krnkris <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-22 07:28+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16985)\n"
#. module: resource
#: help:resource.calendar.leaves,resource_id:0
msgid ""
"If empty, this is a generic holiday for the company. If a resource is set, "
"the holiday/leave is only for this resource"
msgstr ""
"Amennyiben üresen hagyja ezt a mezőt, akkor ez egy munkaszüneti nap lesz az "
"egész vállalat számára. Ha az erőforrás be van állítva, a munkaszüneti "
"nap/erőforrás-szabadság csak erre az erőforrásra vonatkozik."
#. module: resource
#: selection:resource.resource,resource_type:0
msgid "Material"
msgstr "Anyag"
#. module: resource
#: field:resource.resource,resource_type:0
msgid "Resource Type"
msgstr "Erőforrás típus"
#. module: resource
#: model:ir.model,name:resource.model_resource_calendar_leaves
#: view:resource.calendar.leaves:0
msgid "Leave Detail"
msgstr "Erőforrás-szabadság részletei"
#. module: resource
#: model:ir.actions.act_window,name:resource.resource_calendar_resources_leaves
msgid "Resources Leaves"
msgstr "Erőforrások szabadsága"
#. module: resource
#: field:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
msgid "Day of Week"
msgstr "A hét napja"
#. module: resource
#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
msgid "Thursday"
msgstr "Csütörtök"
#. module: resource
#: view:resource.calendar.leaves:0
#: view:resource.resource:0
msgid "Group By..."
msgstr "Csoportosítás..."
#. module: resource
#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
msgid "Sunday"
msgstr "Vasárnap"
#. module: resource
#: field:resource.resource,time_efficiency:0
msgid "Efficiency Factor"
msgstr "Hatékonysági tényező"
#. module: resource
#: view:resource.resource:0
msgid "Search Resource"
msgstr "Erőforrás keresése"
#. module: resource
#: view:resource.resource:0
msgid "Type"
msgstr "Típus"
#. module: resource
#: model:ir.actions.act_window,name:resource.action_resource_resource_tree
#: view:resource.resource:0
msgid "Resources"
msgstr "Erőforrások"
#. module: resource
#: code:addons/resource/resource.py:455
#, python-format
msgid "Make sure the Working time has been configured with proper week days!"
msgstr ""
"Győződjön meg róla, hogy a munkaidő megfelelő munka napokkal lett beállítva!"
#. module: resource
#: code:addons/resource/resource.py:373
#, python-format
msgid "%s (copy)"
msgstr "%s (másolat)"
#. module: resource
#: view:resource.calendar:0
msgid "Search Working Time"
msgstr "Munkaidő keresése"
#. module: resource
#: constraint:resource.calendar.leaves:0
msgid "Error! leave start-date must be lower then leave end-date."
msgstr ""
"Hiba! Az erőforrás-szabadság kezdő időpontjának előbb kell lennie, mint a "
"záró időpontjának."
#. module: resource
#: model:ir.model,name:resource.model_resource_calendar
msgid "Resource Calendar"
msgstr "Erőforrás naptár"
#. module: resource
#: field:resource.calendar,company_id:0
#: view:resource.calendar.leaves:0
#: field:resource.calendar.leaves,company_id:0
#: view:resource.resource:0
#: field:resource.resource,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "Vállalat"
#. module: resource
#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
msgid "Friday"
msgstr "Péntek"
#. module: resource
#: view:resource.calendar.attendance:0
msgid "Hours"
msgstr "Órák"
#. module: resource
#: view:resource.calendar.leaves:0
msgid "Reason"
msgstr "Ok"
#. module: resource
#: view:resource.resource:0
#: field:resource.resource,user_id:0
msgid "User"
msgstr "Felhasználó"
#. module: resource
#: view:resource.calendar.leaves:0
msgid "Date"
msgstr "Dátum"
#. module: resource
#: view:resource.calendar.leaves:0
msgid "Search Working Period Leaves"
msgstr "Munkaidőszaki erőforrás-szabadság keresése"
#. module: resource
#: field:resource.calendar.attendance,date_from:0
msgid "Starting Date"
msgstr "Kezdési dátum"
#. module: resource
#: field:resource.calendar,manager:0
msgid "Workgroup Manager"
msgstr "Munkacsoport menedzser"
#. module: resource
#: field:resource.calendar.leaves,date_to:0
msgid "End Date"
msgstr "Befejezési dátum"
#. module: resource
#: model:ir.actions.act_window,name:resource.resource_calendar_closing_days
msgid "Closing Days"
msgstr "Closing Days"
#. module: resource
#: model:ir.ui.menu,name:resource.menu_resource_config
#: view:resource.calendar.leaves:0
#: field:resource.calendar.leaves,resource_id:0
#: view:resource.resource:0
msgid "Resource"
msgstr "Erőforrás"
#. module: resource
#: field:resource.calendar,name:0
#: field:resource.calendar.attendance,name:0
#: field:resource.calendar.leaves,name:0
#: field:resource.resource,name:0
msgid "Name"
msgstr "Név"
#. module: resource
#: model:ir.actions.act_window,name:resource.action_resource_calendar_form
#: view:resource.calendar:0
#: field:resource.calendar,attendance_ids:0
#: view:resource.calendar.attendance:0
#: field:resource.calendar.leaves,calendar_id:0
#: field:resource.resource,calendar_id:0
msgid "Working Time"
msgstr "Munkaidő"
#. module: resource
#: help:resource.calendar.attendance,hour_from:0
msgid "Start and End time of working."
msgstr "A munka megkezdésének és befejezésének ideje."
#. module: resource
#: view:resource.calendar.leaves:0
#: view:resource.resource:0
msgid "Working Period"
msgstr "Munkaidőszak"
#. module: resource
#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
msgid "Wednesday"
msgstr "Szerda"
#. module: resource
#: model:ir.model,name:resource.model_resource_resource
msgid "Resource Detail"
msgstr "Erőforrás részletei"
#. module: resource
#: field:resource.resource,active:0
msgid "Active"
msgstr "Aktív"
#. module: resource
#: help:resource.resource,active:0
msgid ""
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the resource "
"record without removing it."
msgstr ""
"Ha az aktív mező hamisra van állítva, akkor elrejtheti az erőforrást, "
"anélkül, hogy törölné azt."
#. module: resource
#: field:resource.calendar.attendance,calendar_id:0
msgid "Resource's Calendar"
msgstr "Erőforrás naptára"
#. module: resource
#: field:resource.calendar.attendance,hour_from:0
msgid "Work from"
msgstr "Dolgozik"
#. module: resource
#: model:ir.actions.act_window,help:resource.action_resource_calendar_form
msgid ""
"Define working hours and time table that could be scheduled to your project "
"members"
msgstr ""
"Határozzon meg munka órákat és idő táblát melyekkel ütemezi a projekt "
"résztvevőit"
#. module: resource
#: help:resource.resource,user_id:0
msgid "Related user name for the resource to manage its access."
msgstr ""
"Az erőforráshoz kapcsolódó felhasználó neve, aki kezeli a hozzáférést az "
"erőforráshoz."
#. module: resource
#: help:resource.resource,calendar_id:0
msgid "Define the schedule of resource"
msgstr "Az erőforrás ütemezésének a meghatározása."
#. module: resource
#: view:resource.calendar.leaves:0
msgid "Starting Date of Leave"
msgstr "Az eltávozás kezdési időpontja"
#. module: resource
#: field:resource.resource,code:0
msgid "Code"
msgstr "Kód"
#. module: resource
#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
msgid "Monday"
msgstr "Hétfő"
#. module: resource
#: field:resource.calendar.attendance,hour_to:0
msgid "Work to"
msgstr "Dolgozik"
#. module: resource
#: model:ir.model,name:resource.model_resource_calendar_attendance
msgid "Work Detail"
msgstr "Munka részletei"
#. module: resource
#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
msgid "Tuesday"
msgstr "Kedd"
#. module: resource
#: help:resource.resource,time_efficiency:0
msgid ""
"This field depict the efficiency of the resource to complete tasks. e.g "
"resource put alone on a phase of 5 days with 5 tasks assigned to him, will "
"show a load of 100% for this phase by default, but if we put a efficiency of "
"200%, then his load will only be 50%."
msgstr ""
"Ez a mező ábrázolja a kutatás hatékonyságát a teljes feladaton. pl. egyedül "
"végrehajtott kutatási 5 napos fázis 5 tárgyban kiosztva neki, ez a 100% "
"terhelés erre a fázisra alap értelmezve, de ha a hatékonyságot 200% tesszük "
"akkor ez a terhelés \"csak\" 50%."
#. module: resource
#: model:ir.actions.act_window,name:resource.action_resource_calendar_leave_tree
#: model:ir.ui.menu,name:resource.menu_view_resource_calendar_leaves_search
msgid "Resource Leaves"
msgstr "Erőforrás-szabadság"
#. module: resource
#: model:ir.actions.act_window,help:resource.action_resource_resource_tree
msgid ""
"Resources allow you to create and manage resources that should be involved "
"in a specific project phase. You can also set their efficiency level and "
"workload based on their weekly working hours."
msgstr ""
"Az erőforrások modul lehetővé teszi Önnek, hogy létrehozza és kezelje azokat "
"az erőforrásokat, amelyeket be szeretne vonni egy speciális projekt "
"fázisaiba. Beállíthatja az erőforrások hatékonysági fokát és "
"munkaterheltségét azok heti munkaórái alapján."
#. module: resource
#: view:resource.resource:0
msgid "Inactive"
msgstr "Inaktív"
#. module: resource
#: code:addons/resource/faces/resource.py:340
#, python-format
msgid "(vacation)"
msgstr "(szabadság)"
#. module: resource
#: code:addons/resource/resource.py:455
#, python-format
msgid "Configuration Error!"
msgstr "Beállítási hiba!"
#. module: resource
#: selection:resource.resource,resource_type:0
msgid "Human"
msgstr "Ember"
#. module: resource
#: view:resource.calendar.leaves:0
msgid "Duration"
msgstr "Időtartam"
#. module: resource
#: field:resource.calendar.leaves,date_from:0
msgid "Start Date"
msgstr "Kezdő dátum"
#. module: resource
#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
msgid "Saturday"
msgstr "Szombat"
#~ msgid "Day of week"
#~ msgstr "A hét napja"
#~ msgid "Workgroup manager"
#~ msgstr "Munkacsoport menedzser"
#~ msgid "Starting date"
#~ msgstr "Kezdő dátum"
#~ msgid "Efficiency factor"
#~ msgstr "Hatékonysági tényező"
#, python-format
#~ msgid " (copy)"
#~ msgstr " (másolat)"
#~ msgid "Working time will start from"
#~ msgstr "A munkaidő kezdete"
#~ msgid "Working time will end at"
#~ msgstr "A munkaidő befejezése"
#~ msgid ""
#~ "This field depict the efficiency of the resource to complete tasks. e.g "
#~ "resource put alone on a phase of 5 days with 5 tasks assigned to him, will "
#~ "show a load of 100% for this phase by default, but if we put a efficency of "
#~ "200%, then his load will only be 50%."
#~ msgstr ""
#~ "Ez a mező leírja az erőforrás hatékonyságát a feladatok befejezéséig. "
#~ "Például ha egy erőforrást egyedül hozzáadunk egy 5 napos fázishoz, 5 "
#~ "elvégzendő feladattal, akkor ez az erőforrás alapértelmezésben 100%-os "
#~ "terheltséget fog mutatni erre a fázisra. De ha a hatékonysági fokot 200%-ra "
#~ "állítjuk, akkor az erőforrás terheltsége csak 50%-os lesz."
#~ msgid "Working time"
#~ msgstr "Munkaidő"
#~ msgid "General Information"
#~ msgstr "Általános információ"