411 lines
11 KiB
Plaintext
411 lines
11 KiB
Plaintext
# Translation of OpenERP Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * resource
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-01-07 22:37+0000\n"
|
|
"Last-Translator: krnkris <Unknown>\n"
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-22 07:28+0000\n"
|
|
"X-Generator: Launchpad (build 16985)\n"
|
|
|
|
#. module: resource
|
|
#: help:resource.calendar.leaves,resource_id:0
|
|
msgid ""
|
|
"If empty, this is a generic holiday for the company. If a resource is set, "
|
|
"the holiday/leave is only for this resource"
|
|
msgstr ""
|
|
"Amennyiben üresen hagyja ezt a mezőt, akkor ez egy munkaszüneti nap lesz az "
|
|
"egész vállalat számára. Ha az erőforrás be van állítva, a munkaszüneti "
|
|
"nap/erőforrás-szabadság csak erre az erőforrásra vonatkozik."
|
|
|
|
#. module: resource
|
|
#: selection:resource.resource,resource_type:0
|
|
msgid "Material"
|
|
msgstr "Anyag"
|
|
|
|
#. module: resource
|
|
#: field:resource.resource,resource_type:0
|
|
msgid "Resource Type"
|
|
msgstr "Erőforrás típus"
|
|
|
|
#. module: resource
|
|
#: model:ir.model,name:resource.model_resource_calendar_leaves
|
|
#: view:resource.calendar.leaves:0
|
|
msgid "Leave Detail"
|
|
msgstr "Erőforrás-szabadság részletei"
|
|
|
|
#. module: resource
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:resource.resource_calendar_resources_leaves
|
|
msgid "Resources Leaves"
|
|
msgstr "Erőforrások szabadsága"
|
|
|
|
#. module: resource
|
|
#: field:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
|
|
msgid "Day of Week"
|
|
msgstr "A hét napja"
|
|
|
|
#. module: resource
|
|
#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
|
|
msgid "Thursday"
|
|
msgstr "Csütörtök"
|
|
|
|
#. module: resource
|
|
#: view:resource.calendar.leaves:0
|
|
#: view:resource.resource:0
|
|
msgid "Group By..."
|
|
msgstr "Csoportosítás..."
|
|
|
|
#. module: resource
|
|
#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
|
|
msgid "Sunday"
|
|
msgstr "Vasárnap"
|
|
|
|
#. module: resource
|
|
#: field:resource.resource,time_efficiency:0
|
|
msgid "Efficiency Factor"
|
|
msgstr "Hatékonysági tényező"
|
|
|
|
#. module: resource
|
|
#: view:resource.resource:0
|
|
msgid "Search Resource"
|
|
msgstr "Erőforrás keresése"
|
|
|
|
#. module: resource
|
|
#: view:resource.resource:0
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Típus"
|
|
|
|
#. module: resource
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:resource.action_resource_resource_tree
|
|
#: view:resource.resource:0
|
|
msgid "Resources"
|
|
msgstr "Erőforrások"
|
|
|
|
#. module: resource
|
|
#: code:addons/resource/resource.py:455
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Make sure the Working time has been configured with proper week days!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Győződjön meg róla, hogy a munkaidő megfelelő munka napokkal lett beállítva!"
|
|
|
|
#. module: resource
|
|
#: code:addons/resource/resource.py:373
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s (copy)"
|
|
msgstr "%s (másolat)"
|
|
|
|
#. module: resource
|
|
#: view:resource.calendar:0
|
|
msgid "Search Working Time"
|
|
msgstr "Munkaidő keresése"
|
|
|
|
#. module: resource
|
|
#: constraint:resource.calendar.leaves:0
|
|
msgid "Error! leave start-date must be lower then leave end-date."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hiba! Az erőforrás-szabadság kezdő időpontjának előbb kell lennie, mint a "
|
|
"záró időpontjának."
|
|
|
|
#. module: resource
|
|
#: model:ir.model,name:resource.model_resource_calendar
|
|
msgid "Resource Calendar"
|
|
msgstr "Erőforrás naptár"
|
|
|
|
#. module: resource
|
|
#: field:resource.calendar,company_id:0
|
|
#: view:resource.calendar.leaves:0
|
|
#: field:resource.calendar.leaves,company_id:0
|
|
#: view:resource.resource:0
|
|
#: field:resource.resource,company_id:0
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "Vállalat"
|
|
|
|
#. module: resource
|
|
#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
|
|
msgid "Friday"
|
|
msgstr "Péntek"
|
|
|
|
#. module: resource
|
|
#: view:resource.calendar.attendance:0
|
|
msgid "Hours"
|
|
msgstr "Órák"
|
|
|
|
#. module: resource
|
|
#: view:resource.calendar.leaves:0
|
|
msgid "Reason"
|
|
msgstr "Ok"
|
|
|
|
#. module: resource
|
|
#: view:resource.resource:0
|
|
#: field:resource.resource,user_id:0
|
|
msgid "User"
|
|
msgstr "Felhasználó"
|
|
|
|
#. module: resource
|
|
#: view:resource.calendar.leaves:0
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Dátum"
|
|
|
|
#. module: resource
|
|
#: view:resource.calendar.leaves:0
|
|
msgid "Search Working Period Leaves"
|
|
msgstr "Munkaidőszaki erőforrás-szabadság keresése"
|
|
|
|
#. module: resource
|
|
#: field:resource.calendar.attendance,date_from:0
|
|
msgid "Starting Date"
|
|
msgstr "Kezdési dátum"
|
|
|
|
#. module: resource
|
|
#: field:resource.calendar,manager:0
|
|
msgid "Workgroup Manager"
|
|
msgstr "Munkacsoport menedzser"
|
|
|
|
#. module: resource
|
|
#: field:resource.calendar.leaves,date_to:0
|
|
msgid "End Date"
|
|
msgstr "Befejezési dátum"
|
|
|
|
#. module: resource
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:resource.resource_calendar_closing_days
|
|
msgid "Closing Days"
|
|
msgstr "Closing Days"
|
|
|
|
#. module: resource
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:resource.menu_resource_config
|
|
#: view:resource.calendar.leaves:0
|
|
#: field:resource.calendar.leaves,resource_id:0
|
|
#: view:resource.resource:0
|
|
msgid "Resource"
|
|
msgstr "Erőforrás"
|
|
|
|
#. module: resource
|
|
#: field:resource.calendar,name:0
|
|
#: field:resource.calendar.attendance,name:0
|
|
#: field:resource.calendar.leaves,name:0
|
|
#: field:resource.resource,name:0
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Név"
|
|
|
|
#. module: resource
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:resource.action_resource_calendar_form
|
|
#: view:resource.calendar:0
|
|
#: field:resource.calendar,attendance_ids:0
|
|
#: view:resource.calendar.attendance:0
|
|
#: field:resource.calendar.leaves,calendar_id:0
|
|
#: field:resource.resource,calendar_id:0
|
|
msgid "Working Time"
|
|
msgstr "Munkaidő"
|
|
|
|
#. module: resource
|
|
#: help:resource.calendar.attendance,hour_from:0
|
|
msgid "Start and End time of working."
|
|
msgstr "A munka megkezdésének és befejezésének ideje."
|
|
|
|
#. module: resource
|
|
#: view:resource.calendar.leaves:0
|
|
#: view:resource.resource:0
|
|
msgid "Working Period"
|
|
msgstr "Munkaidőszak"
|
|
|
|
#. module: resource
|
|
#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
|
|
msgid "Wednesday"
|
|
msgstr "Szerda"
|
|
|
|
#. module: resource
|
|
#: model:ir.model,name:resource.model_resource_resource
|
|
msgid "Resource Detail"
|
|
msgstr "Erőforrás részletei"
|
|
|
|
#. module: resource
|
|
#: field:resource.resource,active:0
|
|
msgid "Active"
|
|
msgstr "Aktív"
|
|
|
|
#. module: resource
|
|
#: help:resource.resource,active:0
|
|
msgid ""
|
|
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the resource "
|
|
"record without removing it."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ha az aktív mező hamisra van állítva, akkor elrejtheti az erőforrást, "
|
|
"anélkül, hogy törölné azt."
|
|
|
|
#. module: resource
|
|
#: field:resource.calendar.attendance,calendar_id:0
|
|
msgid "Resource's Calendar"
|
|
msgstr "Erőforrás naptára"
|
|
|
|
#. module: resource
|
|
#: field:resource.calendar.attendance,hour_from:0
|
|
msgid "Work from"
|
|
msgstr "Dolgozik"
|
|
|
|
#. module: resource
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:resource.action_resource_calendar_form
|
|
msgid ""
|
|
"Define working hours and time table that could be scheduled to your project "
|
|
"members"
|
|
msgstr ""
|
|
"Határozzon meg munka órákat és idő táblát melyekkel ütemezi a projekt "
|
|
"résztvevőit"
|
|
|
|
#. module: resource
|
|
#: help:resource.resource,user_id:0
|
|
msgid "Related user name for the resource to manage its access."
|
|
msgstr ""
|
|
"Az erőforráshoz kapcsolódó felhasználó neve, aki kezeli a hozzáférést az "
|
|
"erőforráshoz."
|
|
|
|
#. module: resource
|
|
#: help:resource.resource,calendar_id:0
|
|
msgid "Define the schedule of resource"
|
|
msgstr "Az erőforrás ütemezésének a meghatározása."
|
|
|
|
#. module: resource
|
|
#: view:resource.calendar.leaves:0
|
|
msgid "Starting Date of Leave"
|
|
msgstr "Az eltávozás kezdési időpontja"
|
|
|
|
#. module: resource
|
|
#: field:resource.resource,code:0
|
|
msgid "Code"
|
|
msgstr "Kód"
|
|
|
|
#. module: resource
|
|
#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
|
|
msgid "Monday"
|
|
msgstr "Hétfő"
|
|
|
|
#. module: resource
|
|
#: field:resource.calendar.attendance,hour_to:0
|
|
msgid "Work to"
|
|
msgstr "Dolgozik"
|
|
|
|
#. module: resource
|
|
#: model:ir.model,name:resource.model_resource_calendar_attendance
|
|
msgid "Work Detail"
|
|
msgstr "Munka részletei"
|
|
|
|
#. module: resource
|
|
#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
|
|
msgid "Tuesday"
|
|
msgstr "Kedd"
|
|
|
|
#. module: resource
|
|
#: help:resource.resource,time_efficiency:0
|
|
msgid ""
|
|
"This field depict the efficiency of the resource to complete tasks. e.g "
|
|
"resource put alone on a phase of 5 days with 5 tasks assigned to him, will "
|
|
"show a load of 100% for this phase by default, but if we put a efficiency of "
|
|
"200%, then his load will only be 50%."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ez a mező ábrázolja a kutatás hatékonyságát a teljes feladaton. pl. egyedül "
|
|
"végrehajtott kutatási 5 napos fázis 5 tárgyban kiosztva neki, ez a 100% "
|
|
"terhelés erre a fázisra alap értelmezve, de ha a hatékonyságot 200% tesszük "
|
|
"akkor ez a terhelés \"csak\" 50%."
|
|
|
|
#. module: resource
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:resource.action_resource_calendar_leave_tree
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:resource.menu_view_resource_calendar_leaves_search
|
|
msgid "Resource Leaves"
|
|
msgstr "Erőforrás-szabadság"
|
|
|
|
#. module: resource
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:resource.action_resource_resource_tree
|
|
msgid ""
|
|
"Resources allow you to create and manage resources that should be involved "
|
|
"in a specific project phase. You can also set their efficiency level and "
|
|
"workload based on their weekly working hours."
|
|
msgstr ""
|
|
"Az erőforrások modul lehetővé teszi Önnek, hogy létrehozza és kezelje azokat "
|
|
"az erőforrásokat, amelyeket be szeretne vonni egy speciális projekt "
|
|
"fázisaiba. Beállíthatja az erőforrások hatékonysági fokát és "
|
|
"munkaterheltségét azok heti munkaórái alapján."
|
|
|
|
#. module: resource
|
|
#: view:resource.resource:0
|
|
msgid "Inactive"
|
|
msgstr "Inaktív"
|
|
|
|
#. module: resource
|
|
#: code:addons/resource/faces/resource.py:340
|
|
#, python-format
|
|
msgid "(vacation)"
|
|
msgstr "(szabadság)"
|
|
|
|
#. module: resource
|
|
#: code:addons/resource/resource.py:455
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Configuration Error!"
|
|
msgstr "Beállítási hiba!"
|
|
|
|
#. module: resource
|
|
#: selection:resource.resource,resource_type:0
|
|
msgid "Human"
|
|
msgstr "Ember"
|
|
|
|
#. module: resource
|
|
#: view:resource.calendar.leaves:0
|
|
msgid "Duration"
|
|
msgstr "Időtartam"
|
|
|
|
#. module: resource
|
|
#: field:resource.calendar.leaves,date_from:0
|
|
msgid "Start Date"
|
|
msgstr "Kezdő dátum"
|
|
|
|
#. module: resource
|
|
#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
|
|
msgid "Saturday"
|
|
msgstr "Szombat"
|
|
|
|
#~ msgid "Day of week"
|
|
#~ msgstr "A hét napja"
|
|
|
|
#~ msgid "Workgroup manager"
|
|
#~ msgstr "Munkacsoport menedzser"
|
|
|
|
#~ msgid "Starting date"
|
|
#~ msgstr "Kezdő dátum"
|
|
|
|
#~ msgid "Efficiency factor"
|
|
#~ msgstr "Hatékonysági tényező"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
#~ msgid " (copy)"
|
|
#~ msgstr " (másolat)"
|
|
|
|
#~ msgid "Working time will start from"
|
|
#~ msgstr "A munkaidő kezdete"
|
|
|
|
#~ msgid "Working time will end at"
|
|
#~ msgstr "A munkaidő befejezése"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This field depict the efficiency of the resource to complete tasks. e.g "
|
|
#~ "resource put alone on a phase of 5 days with 5 tasks assigned to him, will "
|
|
#~ "show a load of 100% for this phase by default, but if we put a efficency of "
|
|
#~ "200%, then his load will only be 50%."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Ez a mező leírja az erőforrás hatékonyságát a feladatok befejezéséig. "
|
|
#~ "Például ha egy erőforrást egyedül hozzáadunk egy 5 napos fázishoz, 5 "
|
|
#~ "elvégzendő feladattal, akkor ez az erőforrás alapértelmezésben 100%-os "
|
|
#~ "terheltséget fog mutatni erre a fázisra. De ha a hatékonysági fokot 200%-ra "
|
|
#~ "állítjuk, akkor az erőforrás terheltsége csak 50%-os lesz."
|
|
|
|
#~ msgid "Working time"
|
|
#~ msgstr "Munkaidő"
|
|
|
|
#~ msgid "General Information"
|
|
#~ msgstr "Általános információ"
|