odoo/addons/sale_crm/i18n/mn.po

200 lines
5.8 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Mongolian translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-18 01:54+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-22 06:25+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16985)\n"
#. module: sale_crm
#: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:92
#, python-format
msgid "Insufficient Data!"
msgstr "Өгөгдөл Хангалтгүй!"
#. module: sale_crm
#: view:crm.lead:0
#: view:crm.make.sale:0
msgid "Convert to Quotation"
msgstr "Үнийн санал руу хөрвүүлэх"
#. module: sale_crm
#: model:ir.model,name:sale_crm.model_account_invoice_report
msgid "Invoices Statistics"
msgstr "Нэхэмжлэлийн статистик"
#. module: sale_crm
#: field:crm.make.sale,close:0
msgid "Mark Won"
msgstr "Ялснаар Тэмдэглэх"
#. module: sale_crm
#: field:res.users,default_section_id:0
msgid "Default Sales Team"
msgstr "Үндсэн Борлуулалтын Баг"
#. module: sale_crm
#: view:sale.order:0
msgid "My Sales Team(s)"
msgstr "Миний Борлуулалтын Баг"
#. module: sale_crm
#: model:ir.model,name:sale_crm.model_res_users
msgid "Users"
msgstr "Хэрэглэгчид"
#. module: sale_crm
#: help:crm.make.sale,close:0
msgid ""
"Check this to close the opportunity after having created the sales order."
msgstr "Борлуулалтын захиалга үүссэн дараагаар хаахын тулд үүнийг сонгоно."
#. module: sale_crm
#: model:mail.message.subtype,name:sale_crm.mt_salesteam_order_sent
msgid "Quotation Send"
msgstr "Үнийн санал илгээгдсэн"
#. module: sale_crm
#: field:sale.order,categ_ids:0
msgid "Categories"
msgstr "Ангилалууд"
#. module: sale_crm
#: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:127
#: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:138
#, python-format
msgid "Quotation"
msgstr "Үнийн санал"
#. module: sale_crm
#: field:crm.make.sale,partner_id:0
msgid "Customer"
msgstr "Захиалагч"
#. module: sale_crm
#: view:crm.make.sale:0
msgid "_Create"
msgstr "_Үүсгэх"
#. module: sale_crm
#: model:ir.model,name:sale_crm.model_crm_make_sale
msgid "Make sales"
msgstr "Борлуулалт хийх"
#. module: sale_crm
#: model:ir.model,name:sale_crm.model_account_invoice
msgid "Invoice"
msgstr "Нэхэмжлэл"
#. module: sale_crm
#: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:95
#, python-format
msgid "Opportunity: %s"
msgstr "Боломж: %s"
#. module: sale_crm
#: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:113
#, python-format
msgid "Opportunity has been <b>converted</b> to the quotation <em>%s</em>."
msgstr "Боломж нь <em>%s</em> үнийн санал руу <b>хөрвүүлэгдлээ</b>."
#. module: sale_crm
#: field:crm.make.sale,shop_id:0
msgid "Shop"
msgstr "Дэлгүүр"
#. module: sale_crm
#: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:92
#, python-format
msgid "No addresse(s) defined for this customer."
msgstr "Энэ захиалагчид хаяг тодорхойлогдоогүй байна."
#. module: sale_crm
#: model:mail.message.subtype,name:sale_crm.mt_salesteam_order_confirmed
msgid "Sales Order Confirmed"
msgstr "Борлуулалтын захиалга Батлагдсан"
#. module: sale_crm
#: view:account.invoice:0
#: field:account.invoice,section_id:0
#: field:account.invoice.report,section_id:0
#: view:sale.order:0
#: field:sale.order,section_id:0
msgid "Sales Team"
msgstr "Борлуулалтын баг"
#. module: sale_crm
#: view:crm.lead:0
msgid "Create Quotation"
msgstr "Үнийн санал үүсгэх"
#. module: sale_crm
#: model:ir.actions.act_window,name:sale_crm.action_crm_make_sale
msgid "Make Quotation"
msgstr "Үнийн Санал Үүсгэх"
#. module: sale_crm
#: view:crm.make.sale:0
msgid "Cancel"
msgstr "Цуцлах"
#. module: sale_crm
#: model:ir.model,name:sale_crm.model_sale_order
msgid "Sales Order"
msgstr "Борлуулалтын захиалга"
#. module: sale_crm
#: view:crm.make.sale:0
msgid "or"
msgstr "эсвэл"
#, python-format
#~ msgid "Data Insufficient!"
#~ msgstr "Өгөгдөл хангалтгүй байна!"
#, python-format
#~ msgid "Customer has no addresses defined!"
#~ msgstr "Захиалагчид хаяг тодорхойлогдоогүй байна!"
#, python-format
#~ msgid "Converted to Sales Quotation(%s)."
#~ msgstr "Борлуулалтын Үнийн санал руу хөрвүүлэгдсэн (%s)."
#~ msgid "Order Reference must be unique per Company!"
#~ msgstr "Захиалгын код компанид үл давхцах байх ёстой!"
#~ msgid "Category"
#~ msgstr "Ангилал"
#~ msgid ""
#~ "Check this to close the opportunity after having created the sale order."
#~ msgstr ""
#~ "Борлуулалтын захиалга үүссэн дараа боломжийг хаахын тулд үүнийг тэмдэглэ."
#, python-format
#~ msgid "Opportunity '%s' is converted to Quotation."
#~ msgstr "'%s' боломж Үнийн санал рүү хөрвүүлэгдлээ."
#~ msgid "Close Opportunity"
#~ msgstr "Боломжийг Хаах"
#~ msgid "My Opportunities"
#~ msgstr "Миний боломж"
#~ msgid "My Planned Revenues by Stage"
#~ msgstr "Миний төлөвлөсөн орлого Шатаар"
#~ msgid "Convert to Quote"
#~ msgstr "Үнийн санал руу хөрвүүлэх"