odoo/addons/sale_margin/i18n/sk.po

195 lines
3.7 KiB
Plaintext

# Slovak translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-23 19:59+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-22 07:28+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16985)\n"
#. module: sale_margin
#: field:sale.order.line,purchase_price:0
msgid "Cost Price"
msgstr "Nákladová cena"
#. module: sale_margin
#: model:ir.model,name:sale_margin.model_sale_order
msgid "Sales Order"
msgstr "Objednávka predaja"
#. module: sale_margin
#: field:sale.order,margin:0
#: field:sale.order.line,margin:0
msgid "Margin"
msgstr "Marža"
#. module: sale_margin
#: model:ir.model,name:sale_margin.model_sale_order_line
msgid "Sales Order Line"
msgstr "Položky objednávky"
#. module: sale_margin
#: help:sale.order,margin:0
msgid ""
"It gives profitability by calculating the difference between the Unit Price "
"and the cost price."
msgstr ""
#~ msgid ""
#~ " \n"
#~ " This module adds the 'Margin' on sales order,\n"
#~ " which gives the profitability by calculating the difference between the "
#~ "Unit Price and Cost Price\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ " \n"
#~ " This module adds the 'Margin' on sales order,\n"
#~ " which gives the profitability by calculating the difference between the "
#~ "Unit Price and Cost Price\n"
#~ " "
#~ msgid "Customer Refund"
#~ msgstr "Refundácia zákazníkovi"
#~ msgid "Current"
#~ msgstr "Aktuálny"
#~ msgid "Group By..."
#~ msgstr "Zoskupiť podľa..."
#~ msgid "Category"
#~ msgstr "Kategória"
#~ msgid "February"
#~ msgstr "Február"
#~ msgid "Paid"
#~ msgstr "Uhradené"
#~ msgid "State"
#~ msgstr "Stav"
#~ msgid "Draft"
#~ msgstr "Návrh"
#~ msgid "Pro-forma"
#~ msgstr "Pro-forma"
#~ msgid "August"
#~ msgstr "August"
#~ msgid "May"
#~ msgstr "Máj"
#~ msgid "Type"
#~ msgstr "Typ"
#~ msgid "Product"
#~ msgstr "Produkt"
#~ msgid "This Year"
#~ msgstr "Tento rok"
#~ msgid "Search Margin"
#~ msgstr "Hľadať maržu"
#~ msgid "June"
#~ msgstr "Jún"
#~ msgid "Margins in Sales Order"
#~ msgstr "Marže v objednávke predaja"
#~ msgid "This Month"
#~ msgstr "Tento mesiac"
#~ msgid "Date"
#~ msgstr "Dátum"
#~ msgid "July"
#~ msgstr "Júl"
#~ msgid "Extended Filters..."
#~ msgstr "Rozšírené filtre..."
#~ msgid "Day"
#~ msgstr "Deň"
#~ msgid "Amount"
#~ msgstr "Suma"
#~ msgid "Categories"
#~ msgstr "Kategórie"
#~ msgid "March"
#~ msgstr "Marec"
#~ msgid "April"
#~ msgstr "Apríl"
#~ msgid "September"
#~ msgstr "September"
#~ msgid "October"
#~ msgstr "Október"
#~ msgid "Year"
#~ msgstr "Rok"
#~ msgid "January"
#~ msgstr "Január"
#~ msgid "Invoices"
#~ msgstr "Faktúry"
#~ msgid "Month"
#~ msgstr "Mesiac"
#~ msgid "Canceled"
#~ msgstr "Zrušené"
#~ msgid "Quantity"
#~ msgstr "Množstvo"
#~ msgid "Invoices by product"
#~ msgstr "Faktúry podľa produktov"
#~ msgid "Invoice Line"
#~ msgstr "Položky faktúry"
#~ msgid "December"
#~ msgstr "December"
#~ msgid "November"
#~ msgstr "November"
#~ msgid "Invoice"
#~ msgstr "Faktúra"
#~ msgid "Open"
#~ msgstr "Otvorené"
#~ msgid "Done"
#~ msgstr "Dokončiť"
#~ msgid "Customer Invoices"
#~ msgstr "Faktúry zákazníka"
#~ msgid "Invoice Report"
#~ msgstr "Report faktúry"
#~ msgid "Invoice Analysis"
#~ msgstr "Analýzy faktúr"
#~ msgid "Partner"
#~ msgstr "Partner"