1978 lines
50 KiB
Plaintext
1978 lines
50 KiB
Plaintext
# Catalan translation for openobject-addons
|
|
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
|
|
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-05-10 18:25+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Raphael Collet (OpenERP) <Unknown>\n"
|
|
"Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-22 07:21+0000\n"
|
|
"X-Generator: Launchpad (build 16985)\n"
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: view:survey.response.line:0
|
|
msgid "Single Textboxes"
|
|
msgstr "Camp de text únic"
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: code:addons/survey/survey.py:471
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Minimum Required Answer you entered is "
|
|
"greater than the number of answer. "
|
|
"Please use a number that is smaller than %d."
|
|
msgstr ""
|
|
"El nombre de respostes necessàries mínim que heu introduït és major que el "
|
|
"nombre de respostes. Utilitzeu un nombre menor que %d."
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: view:survey.question.wiz:0
|
|
msgid "Your Messages"
|
|
msgstr "Els vostres missatges"
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: field:survey.question,comment_valid_type:0
|
|
#: field:survey.question,validation_type:0
|
|
msgid "Text Validation"
|
|
msgstr "Validació del text"
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: view:survey:0
|
|
msgid "Answers:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: view:survey:0
|
|
#: field:survey,invited_user_ids:0
|
|
msgid "Invited User"
|
|
msgstr "Usuari invitat"
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: model:survey.type,name:survey.survey_type1
|
|
msgid "Human Resources"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: selection:survey.answer,type:0
|
|
msgid "Character"
|
|
msgstr "Caràcter"
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_survey_form1
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:survey.menu_survey_form
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:survey.menu_surveys
|
|
msgid "Surveys"
|
|
msgstr "Enquestes"
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: field:survey.question,in_visible_answer_type:0
|
|
msgid "Is Answer Type Invisible?"
|
|
msgstr "La resposta és de tipus invisible?"
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: view:survey:0
|
|
#: view:survey.page:0
|
|
#: view:survey.question:0
|
|
#: view:survey.request:0
|
|
msgid "Group By..."
|
|
msgstr "Agrupa per..."
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: view:survey.send.invitation.log:0
|
|
msgid "Results :"
|
|
msgstr "Resultats :"
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: view:survey.request:0
|
|
msgid "Survey Request"
|
|
msgstr "Sol·licitud d'enquesta"
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: selection:survey.question,required_type:0
|
|
msgid "A Range"
|
|
msgstr "Un rang"
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: view:survey.response.line:0
|
|
msgid "Table Answer"
|
|
msgstr "Taula de respostes"
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: field:survey.history,date:0
|
|
msgid "Date started"
|
|
msgstr "Data d'inici"
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: field:survey,history:0
|
|
msgid "History Lines"
|
|
msgstr "Línies històric"
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: view:survey:0
|
|
#: view:survey.page:0
|
|
#: view:survey.question:0
|
|
#: field:survey.question,descriptive_text:0
|
|
#: selection:survey.question,type:0
|
|
msgid "Descriptive Text"
|
|
msgstr "Text descriptiu"
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: field:survey.send.invitation,mail:0
|
|
msgid "Body"
|
|
msgstr "Missatge"
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: field:survey.question,allow_comment:0
|
|
msgid "Allow Comment Field"
|
|
msgstr "Permetre camp comentari"
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: selection:survey.print,paper_size:0
|
|
#: selection:survey.print.answer,paper_size:0
|
|
msgid "A4 (210mm x 297mm)"
|
|
msgstr "A4 (210mm x 297mm)"
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: field:survey.question,comment_maximum_date:0
|
|
#: field:survey.question,validation_maximum_date:0
|
|
msgid "Maximum date"
|
|
msgstr "Data màxima"
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: field:survey.question,in_visible_menu_choice:0
|
|
msgid "Is Menu Choice Invisible?"
|
|
msgstr "L'opció de menú és invisible?"
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: view:survey:0
|
|
msgid "Completed"
|
|
msgstr "Completada"
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: selection:survey.question,required_type:0
|
|
msgid "Exactly"
|
|
msgstr "Exactament"
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: view:survey:0
|
|
msgid "Open Date"
|
|
msgstr "Data d'inici"
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: view:survey.request:0
|
|
msgid "Set to Draft"
|
|
msgstr "Canvia a esborrany"
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: field:survey.question,is_comment_require:0
|
|
msgid "Add Comment Field"
|
|
msgstr "Camp per agregar comentari"
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: code:addons/survey/survey.py:450
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"#Required Answer you entered is greater "
|
|
"than the number of answer. Please use a "
|
|
"number that is smaller than %d."
|
|
msgstr ""
|
|
"El nombre de respostes necessàries que heu introduït és major que el nombre "
|
|
"de respostes. Utilitzeu un número menor que %d."
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: field:survey.question,tot_resp:0
|
|
msgid "Total Answer"
|
|
msgstr "Total respostes"
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: field:survey.tbl.column.heading,name:0
|
|
msgid "Row Number"
|
|
msgstr "Número de fila"
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: model:ir.model,name:survey.model_survey_name_wiz
|
|
msgid "survey.name.wiz"
|
|
msgstr "enquesta.nom.assist"
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: code:addons/survey/survey.py:483
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Maximum Required Answer you entered for "
|
|
"your maximum is greater than the number of answer. "
|
|
" Please use a number that is smaller than %d."
|
|
msgstr ""
|
|
"El nombre de respostes necessàries màxim que heu introduït per al màxim és "
|
|
"major que el nombre de respostes. Utilitzeu un nombre menor que %d."
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: selection:survey.question,type:0
|
|
msgid "Matrix of Choices (Only One Answers Per Row)"
|
|
msgstr "Matriu de selecció (solament una resposta per fila)"
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: view:survey.send.invitation:0
|
|
#: field:survey.send.invitation,send_mail_existing:0
|
|
msgid "Send Reminder for Existing User"
|
|
msgstr "Envia recordatori per a usuari existent"
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: code:addons/survey/survey.py:525
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Maximum Required Answer you entered for your maximum is greater than the "
|
|
"number of answer. Please use a number that is smaller than %d."
|
|
msgstr ""
|
|
"El número màxim de respostes obligatòries que heu introduït per al seu màxim "
|
|
"és major que el número de respostes. Utilitzeu un número menor que %d."
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: model:ir.model,name:survey.model_survey_question
|
|
#: view:survey:0
|
|
#: view:survey.page:0
|
|
#: view:survey.question:0
|
|
msgid "Survey Question"
|
|
msgstr "Pregunta de l'enquesta"
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: view:survey.question.column.heading:0
|
|
msgid "Use if question type is rating_scale"
|
|
msgstr "Utilitzeu si la pregunta és de tipus qualificació_escala"
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: field:survey.print,page_number:0
|
|
#: field:survey.print.answer,page_number:0
|
|
msgid "Include Page Number"
|
|
msgstr "Inclou número de pàgina"
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: view:survey.page:0
|
|
#: view:survey.question:0
|
|
msgid "Ok"
|
|
msgstr "Accepta"
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: field:survey.page,title:0
|
|
msgid "Page Title"
|
|
msgstr "Títol de la pàgina"
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: model:ir.model,name:survey.model_survey_history
|
|
msgid "Survey History"
|
|
msgstr "Històric enquestes"
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: field:survey.response.answer,comment:0
|
|
#: field:survey.response.line,comment:0
|
|
msgid "Notes"
|
|
msgstr "Notes"
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: view:survey:0
|
|
#: view:survey.request:0
|
|
msgid "Search Survey"
|
|
msgstr "Cerca enquesta"
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: field:survey.response.answer,answer:0
|
|
#: field:survey.tbl.column.heading,value:0
|
|
msgid "Value"
|
|
msgstr "Valor"
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: field:survey.question,column_heading_ids:0
|
|
msgid " Column heading"
|
|
msgstr " Capçalera columna"
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: code:addons/survey/wizard/survey_send_invitation.py:71
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The following surveys are not in open state: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: field:survey,tot_comp_survey:0
|
|
msgid "Total Completed Survey"
|
|
msgstr "Total d'enquestes completades"
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: view:survey.response.answer:0
|
|
msgid "(Use Only Question Type is matrix_of_drop_down_menus)"
|
|
msgstr ""
|
|
"(utilitzeu només quan el tipus de pregunta sigui matrix_of_drop_down_menus)"
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:survey.survey_analysis
|
|
msgid "Survey Statistics"
|
|
msgstr "Estadístiques enquestes"
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: selection:survey,state:0
|
|
#: selection:survey.request,state:0
|
|
msgid "Cancelled"
|
|
msgstr "Cancel·lada"
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: selection:survey.question,type:0
|
|
msgid "Rating Scale"
|
|
msgstr "Escala de qualificació"
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: code:addons/survey/survey.py:152
|
|
#: code:addons/survey/survey.py:187
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"This survey has no question defined. Please define the questions and answers "
|
|
"first."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: field:survey.question,comment_field_type:0
|
|
msgid "Comment Field Type"
|
|
msgstr "Camp tipus comentari"
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: selection:survey.question,comment_field_type:0
|
|
msgid "Single Line Of Text"
|
|
msgstr "Única línia de text"
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: field:survey,date_open:0
|
|
msgid "Survey Open Date"
|
|
msgstr "Data d'obertura de l'enquesta"
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:800
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You cannot select the same answer more than one time."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: field:survey,color:0
|
|
msgid "Color Index"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: selection:survey.question,type:0
|
|
msgid "Multiple Choice (Multiple Answer)"
|
|
msgstr "Selecció múltiple (múltiples respostes)"
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: view:survey:0
|
|
msgid "Edit Survey"
|
|
msgstr "Edita enquesta"
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:766
|
|
#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:961
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Please enter an integer value."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: field:survey.question.column.heading,menu_choice:0
|
|
msgid "Menu Choice"
|
|
msgstr "Menú Selecció"
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: code:addons/survey/survey.py:493
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"You must enter one or more menu choices in "
|
|
"column heading."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: selection:survey.question,required_type:0
|
|
msgid "At Most"
|
|
msgstr "Com a màxim"
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: view:survey:0
|
|
#: view:survey.request:0
|
|
msgid "My Survey(s)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: view:survey.response.line:0
|
|
msgid "Survey Answer Line"
|
|
msgstr "Línia de resposta enquesta"
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: code:addons/survey/wizard/survey_send_invitation.py:72
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Hello %%(name)s, \n"
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
"Would you please spent some of your time to fill-in our survey: \n"
|
|
"%s\n"
|
|
"\n"
|
|
"You can access this survey with the following parameters:\n"
|
|
" URL: %s\n"
|
|
" Your login ID: %%(login)s\n"
|
|
"\n"
|
|
" Your password: %%(passwd)s\n"
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
"Thanks,"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: field:survey.response.line,single_text:0
|
|
msgid "Text"
|
|
msgstr "Text"
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: view:survey:0
|
|
msgid "Edit..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: selection:survey.print,paper_size:0
|
|
#: selection:survey.print.answer,paper_size:0
|
|
msgid "Letter (8.5\" x 11\")"
|
|
msgstr "Carta (216mm x 279mm)"
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: view:survey:0
|
|
#: field:survey,responsible_id:0
|
|
msgid "Responsible"
|
|
msgstr "Responsable"
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: model:ir.model,name:survey.model_survey_request
|
|
msgid "survey.request"
|
|
msgstr "sol·licitud.enquesta"
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: field:survey.send.invitation,mail_subject:0
|
|
#: field:survey.send.invitation,mail_subject_existing:0
|
|
msgid "Subject"
|
|
msgstr "Assumpte"
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: field:survey.question,comment_maximum_float:0
|
|
#: field:survey.question,validation_maximum_float:0
|
|
msgid "Maximum decimal number"
|
|
msgstr "Número màxim de decimals"
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: model:ir.model,name:survey.model_survey_tbl_column_heading
|
|
msgid "survey.tbl.column.heading"
|
|
msgstr "enquesta.tbl.columna.capçalera"
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: view:survey.send.invitation:0
|
|
#: field:survey.send.invitation,send_mail:0
|
|
msgid "Send Mail for New User"
|
|
msgstr "Envia mail per a nou usuari"
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: field:survey.send.invitation,mail_from:0
|
|
msgid "From"
|
|
msgstr "Des de"
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: selection:survey.question,comment_valid_type:0
|
|
#: selection:survey.question,validation_type:0
|
|
msgid "Don't Validate Comment Text."
|
|
msgstr "No valideu el text del comentari"
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: code:addons/survey/survey.py:532
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You must enter one or more menu choices in column heading."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: selection:survey.question,comment_valid_type:0
|
|
#: selection:survey.question,validation_type:0
|
|
msgid "Must Be A Whole Number"
|
|
msgstr "Ha de ser un número enter"
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: field:survey.answer,question_id:0
|
|
#: view:survey.question:0
|
|
#: field:survey.question,question:0
|
|
#: field:survey.question.column.heading,question_id:0
|
|
#: field:survey.response.line,question_id:0
|
|
msgid "Question"
|
|
msgstr "Qüestió"
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: view:survey.page:0
|
|
msgid "Search Survey Page"
|
|
msgstr "Cerca pàgina de l'enquesta"
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: field:survey.question.wiz,name:0
|
|
msgid "Number"
|
|
msgstr "Número"
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: view:survey.request:0
|
|
msgid "Evaluation Plan Phase"
|
|
msgstr "Fase del pla d'avaluació"
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: code:addons/survey/wizard/survey_send_invitation.py:185
|
|
#: code:addons/survey/wizard/survey_send_invitation.py:196
|
|
#: code:addons/survey/wizard/survey_send_invitation.py:199
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unknown"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: view:survey:0
|
|
#: view:survey.page:0
|
|
#: view:survey.question:0
|
|
msgid "Between"
|
|
msgstr "Entre"
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: view:survey.print:0
|
|
#: view:survey.print.answer:0
|
|
#: view:survey.print.statistics:0
|
|
msgid "Print"
|
|
msgstr "Imprimeix"
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: view:survey:0
|
|
msgid "New"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: field:survey.question,make_comment_field:0
|
|
msgid "Make Comment Field an Answer Choice"
|
|
msgstr "Fes camp comentari com a opció de resposta"
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: view:survey:0
|
|
#: field:survey,type:0
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Tipus"
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: selection:survey.answer,type:0
|
|
#: field:survey.request,email:0
|
|
msgid "Email"
|
|
msgstr "Correu electrònic"
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: code:addons/survey/survey.py:96
|
|
#: code:addons/survey/survey.py:259
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s (copy)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: selection:survey.response,state:0
|
|
msgid "Not Finished"
|
|
msgstr "No acabat"
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: view:survey.print:0
|
|
msgid "Survey Print"
|
|
msgstr "Imprimeix enquesta"
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: view:survey.send.invitation:0
|
|
msgid "Select Partner"
|
|
msgstr "Selecciona empresa"
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: code:addons/survey/survey.py:527
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Maximum Required Answer is greater than Minimum Required Answer."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:survey.menu_reporting
|
|
msgid "Reporting"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:survey.act_survey_answer
|
|
msgid "Answers"
|
|
msgstr "Respostes"
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: selection:survey.response,response_type:0
|
|
msgid "Link"
|
|
msgstr "Enllaç"
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_survey_type_form
|
|
#: model:ir.model,name:survey.model_survey_type
|
|
#: view:survey.type:0
|
|
msgid "Survey Type"
|
|
msgstr "Tipus d'enquesta"
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: field:survey.page,sequence:0
|
|
msgid "Page Nr"
|
|
msgstr "Pàgina núm"
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:survey.menu_print_survey_form
|
|
msgid "Print Surveys"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: field:survey.question.column.heading,in_visible_menu_choice:0
|
|
msgid "Is Menu Choice Invisible??"
|
|
msgstr "L'opció de menú és invisible?"
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: field:survey.question,minimum_req_ans:0
|
|
msgid "Minimum Required Answer"
|
|
msgstr "Resposta mínima necessària"
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: field:survey.question,req_error_msg:0
|
|
msgid "Error Message"
|
|
msgstr "Missatge d'error"
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:124
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You cannot answer this survey more than %s times."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: field:survey.request,date_deadline:0
|
|
msgid "Deadline date"
|
|
msgstr "Data límit"
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: selection:survey.question,comment_valid_type:0
|
|
#: selection:survey.question,validation_type:0
|
|
msgid "Must Be A Date"
|
|
msgstr "Ha de ser una data"
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: model:ir.model,name:survey.model_survey_print
|
|
msgid "survey.print"
|
|
msgstr "enquesta.imprimeix"
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: view:survey:0
|
|
#: view:survey.page:0
|
|
#: field:survey.question,page_id:0
|
|
msgid "Survey Page"
|
|
msgstr "Pàgina de l'enquesta"
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: view:survey.question.column.heading:0
|
|
#: field:survey.question.column.heading,title:0
|
|
msgid "Column Heading"
|
|
msgstr "Capçalera de la columna"
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: field:survey.question,is_require_answer:0
|
|
msgid "Require Answer to Question"
|
|
msgstr "Resposta obligatòria per a la pregunta"
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:survey.act_survey_request
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_survey_request_tree
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:survey.menu_survey_type_form1
|
|
msgid "Survey Requests"
|
|
msgstr "Sol·licituds d'enquestes"
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: model:ir.model,name:survey.model_survey_browse_answer
|
|
msgid "survey.browse.answer"
|
|
msgstr "enquesta.explora.respostes"
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: selection:survey.question,comment_field_type:0
|
|
msgid "Paragraph of Text"
|
|
msgstr "Paràgraf de text"
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: code:addons/survey/survey.py:477
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Maximum Required Answer you entered for "
|
|
"your maximum is greater than the number of answer. "
|
|
" Please use a number that is smaller than %d."
|
|
msgstr ""
|
|
"El número màxim de respostes obligatòries que heu introduït per al seu màxim "
|
|
"és major que el número de respostes. Utilitzeu un número menor que %d."
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: view:survey:0
|
|
#: view:survey.page:0
|
|
#: view:survey.question:0
|
|
msgid "When the question is not answered, display this error message:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Quan la resposta no sigui contestada, mostra aquest missatge d'error:"
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: view:survey:0
|
|
#: view:survey.page:0
|
|
#: view:survey.question:0
|
|
msgid "Options"
|
|
msgstr "Opcions"
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: code:addons/survey/survey.py:436
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You must enter one or more Answers for question \"%s\" of page %s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: view:survey:0
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: field:survey.response.answer,comment_field:0
|
|
#: view:survey.response.line:0
|
|
msgid "Comment"
|
|
msgstr "Comentari"
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: model:ir.model,name:survey.model_survey_answer
|
|
#: model:ir.model,name:survey.model_survey_response_answer
|
|
#: view:survey.answer:0
|
|
#: view:survey.response:0
|
|
#: view:survey.response.answer:0
|
|
#: view:survey.response.line:0
|
|
msgid "Survey Answer"
|
|
msgstr "Resposta de l'enquesta"
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: selection:survey.answer,type:0
|
|
msgid "Selection"
|
|
msgstr "Selecció"
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_browse_survey_response
|
|
#: view:survey:0
|
|
msgid "Answer Survey"
|
|
msgstr "Respon enquesta"
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: view:survey:0
|
|
#: view:survey.page:0
|
|
#: view:survey.question:0
|
|
msgid "Comment Field"
|
|
msgstr "Camp comentari"
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: selection:survey.response,response_type:0
|
|
msgid "Manually"
|
|
msgstr "Manualment"
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: view:survey.send.invitation:0
|
|
msgid "_Send"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: help:survey,responsible_id:0
|
|
msgid "User responsible for survey"
|
|
msgstr "Usuari responsable de l'enquesta."
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: field:survey,page_ids:0
|
|
#: view:survey.page:0
|
|
#: view:survey.question:0
|
|
#: field:survey.response.line,page_id:0
|
|
msgid "Page"
|
|
msgstr "Pàgina"
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: field:survey.question,comment_column:0
|
|
msgid "Add comment column in matrix"
|
|
msgstr "Afegeix columna de comentaris en la matriu"
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: field:survey.answer,response:0
|
|
msgid "#Answer"
|
|
msgstr "Resposta núm"
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: field:survey.print,without_pagebreak:0
|
|
#: field:survey.print.answer,without_pagebreak:0
|
|
msgid "Print Without Page Breaks"
|
|
msgstr "Imprimeix sense salts de pàgina"
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: view:survey:0
|
|
#: view:survey.page:0
|
|
#: view:survey.question:0
|
|
msgid "When the comment is an invalid format, display this error message"
|
|
msgstr ""
|
|
"Quan el comentari estigui en un format no vàlid, mostra aquest missatge "
|
|
"d'error"
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:survey.act_survey_page_question
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:survey.act_survey_question
|
|
#: field:survey.page,question_ids:0
|
|
msgid "Questions"
|
|
msgstr "Preguntes"
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: help:survey,response_user:0
|
|
msgid "Set to one if you require only one Answer per user"
|
|
msgstr "Estableix a un si només requereix una resposta per usuari."
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: code:addons/survey/survey.py:424
|
|
#: code:addons/survey/survey.py:512
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"You must enter one or more column headings for question \"%s\" of page %s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: model:ir.model,name:survey.model_res_users
|
|
#: field:survey,users:0
|
|
msgid "Users"
|
|
msgstr "Usuaris/es"
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: view:survey.send.invitation:0
|
|
msgid "Message"
|
|
msgstr "Missatge"
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: code:addons/survey/survey.py:497
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"You must enter one or more menu choices in "
|
|
"column heading (white spaces not allowed)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: field:survey.question,maximum_req_ans:0
|
|
msgid "Maximum Required Answer"
|
|
msgstr "Màxim de respostes obligatories"
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: field:survey.name.wiz,page_no:0
|
|
msgid "Page Number"
|
|
msgstr "Número de pàgina"
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: view:survey.print:0
|
|
#: view:survey.print.answer:0
|
|
msgid "Print Option"
|
|
msgstr "Opcions d'impressió"
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: view:survey:0
|
|
#: view:survey.page:0
|
|
#: view:survey.question:0
|
|
msgid "and"
|
|
msgstr "i"
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_view_survey_print_statistics
|
|
#: view:survey.print.statistics:0
|
|
msgid "Survey Print Statistics"
|
|
msgstr "Imprimeix estadístiques de l'enquesta"
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: field:survey.send.invitation.log,note:0
|
|
msgid "Log"
|
|
msgstr "Registre"
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: view:survey:0
|
|
#: view:survey.page:0
|
|
#: view:survey.question:0
|
|
msgid "When the choices do not add up correctly, display this error message"
|
|
msgstr ""
|
|
"Mostra aquest missatge d'error quan les seleccions no totalitzin correctament"
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:survey.action_survey_form1
|
|
msgid ""
|
|
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
|
" Click to create a new survey. \n"
|
|
" </p><p>\n"
|
|
" You can create survey for different purposes: recruitment\n"
|
|
" interviews, employee's periodical evaluations, marketing\n"
|
|
" campaigns, etc.\n"
|
|
" </p><p>\n"
|
|
" A survey is made of pages containing questions\n"
|
|
" of several types: text, multiple choices, etc.\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: field:survey,date_close:0
|
|
msgid "Survey Close Date"
|
|
msgstr "Data de tancament de l'enquesta"
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: field:survey.question.column.heading,in_visible_rating_weight:0
|
|
msgid "Is Rating Scale Invisible ??"
|
|
msgstr "L'escala de qualificació és invisible?"
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: field:survey.question,is_validation_require:0
|
|
msgid "Validate Text"
|
|
msgstr "Valida text"
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: view:survey.browse.answer:0
|
|
#: view:survey.name.wiz:0
|
|
msgid "Start"
|
|
msgstr "Inicia"
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: field:survey.question,comment_maximum_no:0
|
|
#: field:survey.question,validation_maximum_no:0
|
|
msgid "Maximum number"
|
|
msgstr "Número màxim"
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: selection:survey.request,state:0
|
|
#: selection:survey.response.line,state:0
|
|
msgid "Draft"
|
|
msgstr "Esborrany"
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: model:ir.model,name:survey.model_survey_print_statistics
|
|
msgid "survey.print.statistics"
|
|
msgstr "enquesta.imprimeix.estadístiques"
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: selection:survey,state:0
|
|
msgid "Closed"
|
|
msgstr "Tancada"
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: selection:survey.question,type:0
|
|
msgid "Matrix of Drop-down Menus"
|
|
msgstr "Matriu de menús desplegables"
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: view:survey:0
|
|
#: field:survey.answer,answer:0
|
|
#: field:survey.name.wiz,response:0
|
|
#: view:survey.page:0
|
|
#: view:survey.print.answer:0
|
|
#: field:survey.print.answer,response_ids:0
|
|
#: view:survey.question:0
|
|
#: field:survey.question,answer_choice_ids:0
|
|
#: field:survey.request,response:0
|
|
#: field:survey.response,question_ids:0
|
|
#: field:survey.response.answer,answer_id:0
|
|
#: field:survey.response.answer,response_id:0
|
|
#: view:survey.response.line:0
|
|
#: field:survey.response.line,response_answer_ids:0
|
|
#: field:survey.response.line,response_id:0
|
|
#: field:survey.response.line,response_table_ids:0
|
|
#: field:survey.send.invitation,partner_ids:0
|
|
#: field:survey.tbl.column.heading,response_table_id:0
|
|
msgid "Answer"
|
|
msgstr "Resposta"
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: field:survey,max_response_limit:0
|
|
msgid "Maximum Answer Limit"
|
|
msgstr "Límit màxim de resposta"
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_act_view_survey_send_invitation
|
|
msgid "Send Invitations"
|
|
msgstr "Envia invitacions"
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: field:survey.name.wiz,store_ans:0
|
|
msgid "Store Answer"
|
|
msgstr "Desa resposta"
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: code:addons/survey/wizard/survey_selection.py:83
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"You cannot give more responses. Please contact the author of this survey for "
|
|
"further assistance."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: selection:survey.question,type:0
|
|
msgid "Date and Time"
|
|
msgstr "Data i hora"
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: view:survey:0
|
|
#: field:survey,state:0
|
|
#: view:survey.request:0
|
|
#: field:survey.request,state:0
|
|
#: field:survey.response,state:0
|
|
#: field:survey.response.line,state:0
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "Estat"
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_view_survey_print
|
|
msgid "Print Survey"
|
|
msgstr "Imprimeix enquesta"
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: field:survey.response.answer,value_choice:0
|
|
msgid "Value Choice"
|
|
msgstr "Valor de la selecció"
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: field:survey.response,response_type:0
|
|
msgid "Answer Type"
|
|
msgstr "Tipus de resposta"
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: view:survey:0
|
|
msgid "Started"
|
|
msgstr "Iniciada"
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_view_survey_print_answer
|
|
#: view:survey:0
|
|
#: view:survey.print.answer:0
|
|
msgid "Print Answer"
|
|
msgstr "Imprimeix resposta"
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: selection:survey.question,type:0
|
|
msgid "Multiple Textboxes"
|
|
msgstr "Diversos camps de text"
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: selection:survey.print,orientation:0
|
|
#: selection:survey.print.answer,orientation:0
|
|
msgid "Landscape(Horizontal)"
|
|
msgstr "Horitzontal"
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: field:survey.question,no_of_rows:0
|
|
msgid "No of Rows"
|
|
msgstr "Nº de columnes"
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: view:survey:0
|
|
msgid "Survey Details"
|
|
msgstr "Detalls de l'enquesta"
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: selection:survey.question,type:0
|
|
msgid "Multiple Textboxes With Different Type"
|
|
msgstr "Camps de text múltiples amb tipus diferent"
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: view:survey:0
|
|
#: view:survey.page:0
|
|
#: view:survey.question:0
|
|
msgid "Required Answer"
|
|
msgstr "Resposta obligatòria"
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: model:survey.type,name:survey.survey_type2
|
|
msgid "Customer Feeback"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: view:survey:0
|
|
#: view:survey.page:0
|
|
#: view:survey.question:0
|
|
msgid "Validation"
|
|
msgstr "Validació"
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: view:survey.request:0
|
|
#: selection:survey.request,state:0
|
|
msgid "Waiting Answer"
|
|
msgstr "Esperant resposta"
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: selection:survey.question,comment_valid_type:0
|
|
#: selection:survey.question,validation_type:0
|
|
msgid "Must Be A Decimal Number"
|
|
msgstr "Ha de ser un número decimal"
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: field:res.users,survey_id:0
|
|
msgid "Groups"
|
|
msgstr "Grups"
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: selection:survey.answer,type:0
|
|
#: selection:survey.question,type:0
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Data"
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: selection:survey.answer,type:0
|
|
msgid "Integer"
|
|
msgstr "Número enter"
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: model:ir.model,name:survey.model_survey_send_invitation
|
|
msgid "survey.send.invitation"
|
|
msgstr "enquesta.envia.invitació"
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: field:survey.history,user_id:0
|
|
#: view:survey.request:0
|
|
#: field:survey.request,user_id:0
|
|
#: field:survey.response,user_id:0
|
|
msgid "User"
|
|
msgstr "Usuari/a"
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: field:survey.name.wiz,transfer:0
|
|
msgid "Page Transfer"
|
|
msgstr "Pàgina de transferència"
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: selection:survey.response.line,state:0
|
|
msgid "Skiped"
|
|
msgstr "Omès"
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: code:addons/survey/survey.py:534
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"You must enter one or more menu choices in column heading (white spaces not "
|
|
"allowed)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: field:survey.print,paper_size:0
|
|
#: field:survey.print.answer,paper_size:0
|
|
msgid "Paper Size"
|
|
msgstr "Mida del paper"
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: field:survey.response.answer,column_id:0
|
|
#: field:survey.tbl.column.heading,column_id:0
|
|
msgid "Column"
|
|
msgstr "Columna"
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:survey.menu_browse_survey_response
|
|
msgid "Browse Answers"
|
|
msgstr "Cerca respostes"
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: model:ir.model,name:survey.model_survey_response_line
|
|
msgid "Survey Response Line"
|
|
msgstr "Línia de resposta d'enquesta"
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: code:addons/survey/survey.py:169
|
|
#, python-format
|
|
msgid "This survey has no pages defined. Please define pages first."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:survey.report_survey_form
|
|
#: model:ir.model,name:survey.model_survey
|
|
#: view:survey:0
|
|
#: view:survey.browse.answer:0
|
|
#: field:survey.browse.answer,survey_id:0
|
|
#: field:survey.history,survey_id:0
|
|
#: view:survey.name.wiz:0
|
|
#: field:survey.name.wiz,survey_id:0
|
|
#: view:survey.page:0
|
|
#: field:survey.page,survey_id:0
|
|
#: view:survey.print:0
|
|
#: field:survey.print,survey_ids:0
|
|
#: field:survey.print.statistics,survey_ids:0
|
|
#: field:survey.question,survey:0
|
|
#: view:survey.request:0
|
|
#: field:survey.request,survey_id:0
|
|
#: field:survey.response,survey_id:0
|
|
msgid "Survey"
|
|
msgstr "Enquesta"
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: field:survey.question,in_visible_rating_weight:0
|
|
msgid "Is Rating Scale Invisible?"
|
|
msgstr "L'escala de qualificació és invisible?"
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: view:survey:0
|
|
msgid "All New Survey"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: selection:survey.question,type:0
|
|
msgid "Numerical Textboxes"
|
|
msgstr "Camp de text numèric"
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: model:ir.model,name:survey.model_survey_question_wiz
|
|
msgid "survey.question.wiz"
|
|
msgstr "enquesta.pregunta.assist"
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: view:survey:0
|
|
msgid "History"
|
|
msgstr "Històric"
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: view:survey.request:0
|
|
msgid "Late"
|
|
msgstr "Retardat"
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: field:survey.type,code:0
|
|
msgid "Code"
|
|
msgstr "Codi"
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:survey.menu_print_survey_statistics
|
|
msgid "Surveys Statistics"
|
|
msgstr "Estadístiques de les enquestes"
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: field:survey.print,orientation:0
|
|
#: field:survey.print.answer,orientation:0
|
|
msgid "Orientation"
|
|
msgstr "Orientació"
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: view:survey:0
|
|
#: view:survey.answer:0
|
|
#: view:survey.page:0
|
|
#: view:survey.question:0
|
|
msgid "Seq"
|
|
msgstr "Seq"
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: view:survey.question.column.heading:0
|
|
msgid "Menu Choices (each choice on separate lines)"
|
|
msgstr "Opcions de menú (cada opció en línies separades)"
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: field:survey.question,comment_minimum_no:0
|
|
#: field:survey.question,validation_minimum_no:0
|
|
msgid "Minimum number"
|
|
msgstr "Número mínim"
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: field:survey.question,req_ans:0
|
|
msgid "#Required Answer"
|
|
msgstr "Nº de respostes obligatòries"
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: field:survey.answer,sequence:0
|
|
#: field:survey.question,sequence:0
|
|
msgid "Sequence"
|
|
msgstr "Seqüència"
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: field:survey.question,comment_label:0
|
|
msgid "Field Label"
|
|
msgstr "Etiqueta del camp"
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: view:survey.request:0
|
|
#: selection:survey.request,state:0
|
|
msgid "Done"
|
|
msgstr "Fet"
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: view:survey:0
|
|
msgid "Test Survey"
|
|
msgstr "Prova enquesta"
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: field:survey.question,rating_allow_one_column_require:0
|
|
msgid "Allow Only One Answer per Column (Forced Ranking)"
|
|
msgstr "Permetre una sola resposta per columna (classificació forçada)"
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: view:survey.browse.answer:0
|
|
#: view:survey.name.wiz:0
|
|
#: view:survey.print:0
|
|
#: view:survey.print.answer:0
|
|
#: view:survey.print.statistics:0
|
|
#: view:survey.send.invitation:0
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Canceŀla"
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: view:survey:0
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Tanca"
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: field:survey.question,comment_minimum_float:0
|
|
#: field:survey.question,validation_minimum_float:0
|
|
msgid "Minimum decimal number"
|
|
msgstr "Número decimal mínim"
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: view:survey:0
|
|
#: selection:survey,state:0
|
|
msgid "Open"
|
|
msgstr "Obre"
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: code:addons/survey/survey.py:508
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You must enter one or more answers for question \"%s\" of page %s ."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: field:survey,tot_start_survey:0
|
|
msgid "Total Started Survey"
|
|
msgstr "Total d'enquestes començades"
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: code:addons/survey/survey.py:517
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"#Required Answer you entered is greater than the number of answer. Please "
|
|
"use a number that is smaller than %d."
|
|
msgstr ""
|
|
"El número de respostes obligatòries que heu escrit és major que el número de "
|
|
"respostes. Introduïu un número menor de %d."
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: help:survey,max_response_limit:0
|
|
msgid "Set to one if survey is answerable only once"
|
|
msgstr "Estableix a u si l'enquesta només es pot respondre una vegada."
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: selection:survey.response,state:0
|
|
msgid "Finished "
|
|
msgstr "Finalitzat "
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: model:ir.model,name:survey.model_survey_question_column_heading
|
|
msgid "Survey Question Column Heading"
|
|
msgstr "Capçalera de columna de pregunta d'enquesta"
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: field:survey.answer,average:0
|
|
msgid "#Avg"
|
|
msgstr "# Punt"
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: selection:survey.question,type:0
|
|
msgid "Matrix of Choices (Multiple Answers Per Row)"
|
|
msgstr "Matriu d'opcions (múltiples respostes per fila)"
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_view_survey_name
|
|
msgid "Give Survey Answer"
|
|
msgstr "Respon enquesta"
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: help:survey.browse.answer,response_id:0
|
|
msgid ""
|
|
"If this field is empty, all answers of the selected survey will be print."
|
|
msgstr ""
|
|
"Si aquest camp està buit, s'imprimiran totes les respostes de l'enquesta "
|
|
"seleccionada."
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: selection:survey.response.line,state:0
|
|
msgid "Answered"
|
|
msgstr "Respost"
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: field:survey,send_response:0
|
|
msgid "Email Notification on Answer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:445
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Complete Survey Answer"
|
|
msgstr "Enquesta completada"
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: selection:survey.question,type:0
|
|
msgid "Comment/Essay Box"
|
|
msgstr "Camp comentari/redacció"
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: field:survey.answer,type:0
|
|
msgid "Type of Answer"
|
|
msgstr "Tipus de resposta"
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: field:survey.question,required_type:0
|
|
msgid "Respondent must answer"
|
|
msgstr "L'enquestat ha de respondre"
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_view_survey_send_invitation
|
|
#: view:survey.send.invitation:0
|
|
msgid "Send Invitation"
|
|
msgstr "Envia invitació"
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: code:addons/survey/wizard/survey_selection.py:80
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You cannot give response for this survey more than %s times."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: view:survey.question:0
|
|
msgid "Search Question"
|
|
msgstr "Cerca pregunta"
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: selection:survey.question,type:0
|
|
msgid "Single Textbox"
|
|
msgstr "Camp de text únic"
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_survey_question_form
|
|
msgid "Survey Questions"
|
|
msgstr "Preguntes de l'enquesta"
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: field:survey,note:0
|
|
#: field:survey.name.wiz,note:0
|
|
#: view:survey.page:0
|
|
#: field:survey.page,note:0
|
|
#: view:survey.response.line:0
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Descripció"
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: selection:survey.question,required_type:0
|
|
msgid "At Least"
|
|
msgstr "Almenys"
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_view_survey_send_invitation_log
|
|
#: model:ir.model,name:survey.model_survey_send_invitation_log
|
|
msgid "survey.send.invitation.log"
|
|
msgstr "enquesta.envia.invitació.registre"
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: selection:survey.print,orientation:0
|
|
#: selection:survey.print.answer,orientation:0
|
|
msgid "Portrait(Vertical)"
|
|
msgstr "Retrat (Vertical)"
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: code:addons/survey/wizard/survey_send_invitation.py:67
|
|
#: code:addons/survey/wizard/survey_send_invitation.py:68
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Invitation for %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: selection:survey.question,comment_valid_type:0
|
|
#: selection:survey.question,validation_type:0
|
|
msgid "Must Be Specific Length"
|
|
msgstr "Ha de ser de longitud específica"
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: model:survey.type,name:survey.survey_type3
|
|
msgid "Supplier Selection"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:992
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You cannot select same answer more than one time.'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: code:addons/survey/survey.py:685
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You cannot duplicate the resource!"
|
|
msgstr "No podeu duplicar el recurs!"
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: code:addons/survey/survey.py:523
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Minimum Required Answer you entered is greater than the number of answer. "
|
|
"Please use a number that is smaller than %d."
|
|
msgstr ""
|
|
"El mínim de respostes obligatòries que heu introduït és major que el número "
|
|
"de respostes. Introduïu un número menor de %d."
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: view:survey:0
|
|
msgid "All Open Survey"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:survey.survey_browse_response
|
|
#: field:survey.browse.answer,response_id:0
|
|
msgid "Survey Answers"
|
|
msgstr "Respostes de l'enquesta"
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:survey.menu_print_survey_answer
|
|
msgid "Surveys Answers"
|
|
msgstr "Respostes de l'enquesta"
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:survey.act_survey_pages
|
|
msgid "Pages"
|
|
msgstr "Pàgines"
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: code:addons/survey/survey.py:455
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"#Required Answer you entered is greater "
|
|
"than the number of answer. Please use a "
|
|
"number that is smaller than %d."
|
|
msgstr ""
|
|
"El número de respostes obligatòries que heu introduït és major que el número "
|
|
"de respostes. Utilitzeu un número menor que %d."
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: selection:survey.print,paper_size:0
|
|
#: selection:survey.print.answer,paper_size:0
|
|
msgid "Legal (8.5\" x 14\")"
|
|
msgstr "Legal (216 x 356)"
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: field:survey.type,name:0
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nom"
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: view:survey.page:0
|
|
msgid "#Questions"
|
|
msgstr "Núm preguntes"
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: field:survey.question,numeric_required_sum:0
|
|
msgid "Sum of all choices"
|
|
msgstr "Suma de totes les eleccions"
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: view:survey.request:0
|
|
msgid "Request"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: model:ir.model,name:survey.model_survey_response
|
|
msgid "survey.response"
|
|
msgstr "enquesta.resposta"
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: field:survey.question,comment_valid_err_msg:0
|
|
#: field:survey.question,make_comment_field_err_msg:0
|
|
#: field:survey.question,numeric_required_sum_err_msg:0
|
|
#: field:survey.question,validation_valid_err_msg:0
|
|
msgid "Error message"
|
|
msgstr "Missatge d'error"
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: code:addons/survey/survey.py:152
|
|
#: code:addons/survey/survey.py:169
|
|
#: code:addons/survey/survey.py:187
|
|
#: code:addons/survey/survey.py:424
|
|
#: code:addons/survey/survey.py:436
|
|
#: code:addons/survey/survey.py:450
|
|
#: code:addons/survey/survey.py:455
|
|
#: code:addons/survey/survey.py:465
|
|
#: code:addons/survey/survey.py:471
|
|
#: code:addons/survey/survey.py:477
|
|
#: code:addons/survey/survey.py:483
|
|
#: code:addons/survey/survey.py:487
|
|
#: code:addons/survey/survey.py:493
|
|
#: code:addons/survey/survey.py:497
|
|
#: code:addons/survey/survey.py:508
|
|
#: code:addons/survey/survey.py:512
|
|
#: code:addons/survey/survey.py:517
|
|
#: code:addons/survey/survey.py:523
|
|
#: code:addons/survey/survey.py:525
|
|
#: code:addons/survey/survey.py:527
|
|
#: code:addons/survey/survey.py:532
|
|
#: code:addons/survey/survey.py:534
|
|
#: code:addons/survey/survey.py:685
|
|
#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:117
|
|
#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:124
|
|
#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:707
|
|
#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:746
|
|
#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:766
|
|
#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:795
|
|
#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:800
|
|
#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:808
|
|
#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:819
|
|
#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:828
|
|
#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:833
|
|
#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:907
|
|
#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:943
|
|
#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:961
|
|
#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:989
|
|
#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:992
|
|
#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:995
|
|
#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:1007
|
|
#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:1014
|
|
#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:1017
|
|
#: code:addons/survey/wizard/survey_selection.py:80
|
|
#: code:addons/survey/wizard/survey_selection.py:83
|
|
#: code:addons/survey/wizard/survey_send_invitation.py:71
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Warning!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: code:addons/survey/survey.py:465
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Minimum Required Answer you entered is "
|
|
"greater than the number of answer. Please "
|
|
"use a number that is smaller than %d."
|
|
msgstr ""
|
|
"El mínim de respostes obligatòries que heu introduït és major que el número "
|
|
"de respostes. Utilitzeu un número menor que %d."
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: field:survey.answer,menu_choice:0
|
|
msgid "Menu Choices"
|
|
msgstr "Opcions de menú"
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: field:survey,id:0
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: code:addons/survey/survey.py:487
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Maximum Required Answer is greater than "
|
|
"Minimum Required Answer"
|
|
msgstr ""
|
|
"El màxim de respostes requerides és menor que el mínim de respostes "
|
|
"requerides"
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: view:survey.send.invitation.log:0
|
|
msgid "User creation"
|
|
msgstr "Crea usuari"
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: selection:survey.question,required_type:0
|
|
msgid "All"
|
|
msgstr "Total"
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: selection:survey.question,comment_valid_type:0
|
|
#: selection:survey.question,validation_type:0
|
|
msgid "Must Be An Email Address"
|
|
msgstr "Ha de ser una adreça d'email"
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: selection:survey.question,type:0
|
|
msgid "Multiple Choice (Only One Answer)"
|
|
msgstr "Selecció múltiple (només una resposta)"
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: field:survey.answer,in_visible_answer_type:0
|
|
msgid "Is Answer Type Invisible??"
|
|
msgstr "És el tipus de resposta invisible?"
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: model:ir.model,name:survey.model_survey_print_answer
|
|
msgid "survey.print.answer"
|
|
msgstr "enquesta.imprimeix.resposta"
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: view:survey.answer:0
|
|
msgid "Menu Choices (each choice on separate by lines)"
|
|
msgstr "Opcions de menú (cada opció en una línia separada)"
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: selection:survey.answer,type:0
|
|
msgid "Float"
|
|
msgstr "Float"
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: view:survey.browse.answer:0
|
|
#: view:survey.name.wiz:0
|
|
#: view:survey.print:0
|
|
#: view:survey.print.answer:0
|
|
#: view:survey.print.statistics:0
|
|
#: view:survey.send.invitation:0
|
|
msgid "or"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: field:survey,title:0
|
|
msgid "Survey Title"
|
|
msgstr "Títol de l'enquesta"
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: field:survey.question.column.heading,rating_weight:0
|
|
msgid "Weight"
|
|
msgstr "Pes"
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: selection:survey.answer,type:0
|
|
msgid "Date & Time"
|
|
msgstr "Data i hora"
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: field:survey.response,date_create:0
|
|
#: field:survey.response.line,date_create:0
|
|
msgid "Create Date"
|
|
msgstr "Data de creació"
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: field:survey.question,column_name:0
|
|
msgid "Column Name"
|
|
msgstr "Nom de columna"
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_survey_page_form
|
|
#: model:ir.model,name:survey.model_survey_page
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:survey.menu_survey_page_form1
|
|
#: view:survey.page:0
|
|
msgid "Survey Pages"
|
|
msgstr "Pàgines de l'enquesta"
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: field:survey.question,type:0
|
|
msgid "Question Type"
|
|
msgstr "Tipus de pregunta"
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: selection:survey.question,type:0
|
|
#: view:survey.response.line:0
|
|
msgid "Table"
|
|
msgstr "Taula"
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:117
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You cannot answer because the survey is not open."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: field:survey.question,comment_minimum_date:0
|
|
#: field:survey.question,validation_minimum_date:0
|
|
msgid "Minimum date"
|
|
msgstr "Data mínima"
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: field:survey,response_user:0
|
|
msgid "Maximum Answer per User"
|
|
msgstr "Respostes màximes per usuari"
|
|
|
|
#. module: survey
|
|
#: field:survey.name.wiz,page:0
|
|
msgid "Page Position"
|
|
msgstr "Posició de la pàgina"
|
|
|
|
#~ msgid "Set to draft"
|
|
#~ msgstr "Canvia a esborrany"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "You must enter one or more menu choices in "
|
|
#~ "column heading (white spaces not allowed)"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Heu d'introduir una o més opcions de menú en la capçalera de columna (no es "
|
|
#~ "permeten espais en blanc)"
|
|
|
|
#~ msgid "Define Surveys"
|
|
#~ msgstr "Defineix enquestes"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
#~ msgid "Error!"
|
|
#~ msgstr "Error!"
|
|
|
|
#~ msgid "Answer a Survey"
|
|
#~ msgstr "Respon una enquesta"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
#~ msgid "Warning !"
|
|
#~ msgstr "Avís!"
|
|
|
|
#~ msgid "Send reminder for existing user"
|
|
#~ msgstr "Envia recordatori per a usuari existent"
|
|
|
|
#~ msgid "Send"
|
|
#~ msgstr "Envia"
|
|
|
|
#~ msgid "Answer Surveys"
|
|
#~ msgstr "Respon enquestes"
|
|
|
|
#~ msgid "State"
|
|
#~ msgstr "Estat"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
#~ msgid "You can not answer because the survey is not open"
|
|
#~ msgstr "No podeu respondre perquè l'enquesta no està oberta"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
#~ msgid "You must enter one or more menu choices in column heading"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Heu d'introduir una o més opcions de menú en l'encapçalat de la columna"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
#~ msgid "Please enter an integer value"
|
|
#~ msgstr "Introduïu un valor numèric enter"
|
|
|
|
#~ msgid "Watting Answer"
|
|
#~ msgstr "Esperant resposta"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
#~ msgid "You must enter one or more column heading."
|
|
#~ msgstr "Heu d'introduir una o més capçaleres de columna."
|
|
|
|
#~ msgid "MY"
|
|
#~ msgstr "EL MEU"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "You can not give more response. Please contact the author of this survey for "
|
|
#~ "further assistance."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "No podeu donar més respostes. Poseu-vos en contacte amb l'autor d'aquesta "
|
|
#~ "enquesta per obtenir més ajuda."
|
|
|
|
#~ msgid "E-mail Notification on Answer"
|
|
#~ msgstr "Email de notificació sobre la resposta"
|
|
|
|
#~ msgid "E-mail"
|
|
#~ msgstr "Correu electrònic"
|
|
|
|
#~ msgid "Other"
|
|
#~ msgstr "Altre"
|
|
|
|
#~ msgid "res.users"
|
|
#~ msgstr "res.usuaris"
|
|
|
|
#~ msgid "Current"
|
|
#~ msgstr "Actiu"
|
|
|
|
#~ msgid "Select Survey"
|
|
#~ msgstr "Selecciona enquesta"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
#~ msgid "You cannot select same answer more than one time'"
|
|
#~ msgstr "No podeu seleccionar la mateixa resposta més d'una vegada"
|
|
|
|
#~ msgid "Select Survey and related answer"
|
|
#~ msgstr "Seleccioneu enquesta i resposta relacionada"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
#~ msgid "You must enter one or more answer."
|
|
#~ msgstr "Heu de donar una o més respostes."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
#~ msgid "You must enter one or more Answer."
|
|
#~ msgstr "Heu d'introduir una o més respostes"
|
|
|
|
#~ msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "La companyia seleccionada no està en les companyies permeses per aquest "
|
|
#~ "usuari"
|
|
|
|
#~ msgid "You can not have two users with the same login !"
|
|
#~ msgstr "No podeu tenir dos usuaris amb el mateix identificador!"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "You can create survey for different purposes: recruitment interviews, "
|
|
#~ "employee's periodical evaluations, marketing campaigns, etc. A survey is "
|
|
#~ "made of pages containing questions of several types: text, multiple choices, "
|
|
#~ "etc. You can edit survey manually or click on the 'Edit Survey' for a "
|
|
#~ "WYSIWYG interface."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Podeu crear enquestes per a diferents propòsits: entrevistes de selecció de "
|
|
#~ "personal, avaluacions periòdiques dels treballadors, campanyes de "
|
|
#~ "màrqueting, etc. Una enquesta es compon de pàgines que contenen preguntes de "
|
|
#~ "diversos tipus: text, opcions múltiples, etc. Podeu editar l'enquesta "
|
|
#~ "manualment o fent clic en \"Edita enquesta” per a una interfície WYSIWYG."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "You must enter one or more menu choices in "
|
|
#~ "column heading"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Heu d'introduir una o més opcions de menú, en l'encapçalat de la columna"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
#~ msgid "You can not answer this survey more than %s times"
|
|
#~ msgstr "No podeu respondre l'enquesta més de '%s' vegades"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ " This module is used for surveying. It depends on the answers or reviews "
|
|
#~ "of some questions by different users.\n"
|
|
#~ " A survey may have multiple pages. Each page may contain multiple "
|
|
#~ "questions and each question may have multiple answers.\n"
|
|
#~ " Different users may give different answers of question and according to "
|
|
#~ "that survey is done. \n"
|
|
#~ " Partners are also sent mails with user name and password for the "
|
|
#~ "invitation of the survey\n"
|
|
#~ " "
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ " Aquest mòdul s'utilitza per realitzar enquestes. Es basa en les "
|
|
#~ "respostes o comentaris dels usuaris a diverses preguntes.\n"
|
|
#~ " Una enquesta pot tenir diverses pàgines. Cada pàgina pot tenir múltiples "
|
|
#~ "preguntes i cada pregunta pot tenir diverses respostes.\n"
|
|
#~ " Diferents usuaris poden donar diferents respostes a la pregunta d'acord "
|
|
#~ "a com estigui confeccionada l'enquesta. \n"
|
|
#~ " També es pot convidar a les empreses a respondre una enquesta, enviant "
|
|
#~ "correus electrònics amb el nom d'usuari i la contrasenya.\n"
|
|
#~ " "
|
|
|
|
#, python-format
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "You must enter one or more menu choices in column heading (white spaces not "
|
|
#~ "allowed)"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Heu d'introduir una o més opcions de menú en l'encapçalat de la columna "
|
|
#~ "(espais en blanc no estan permesos)"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
#~ msgid "Maximum Required Answer is greater than Minimum Required Answer"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "El número màxim de respostes obligatòries és major que el mínim de respostes "
|
|
#~ "obligatòries."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
#~ msgid "You can not give response for this survey more than %s times"
|
|
#~ msgstr "No podeu respondre l'enquesta més de %s vegades"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
#~ msgid "You cannot select the same answer more than one time"
|
|
#~ msgstr "No podeu seleccionar la mateixa resposta més d'una vegada"
|
|
|
|
#~ msgid "Survey Module"
|
|
#~ msgstr "Mòdul d'enquestes"
|
|
|
|
#~ msgid "Send mail for new user"
|
|
#~ msgstr "Envia mail per a nou usuari"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
#~ msgid "%sSurvey is not in open state"
|
|
#~ msgstr "enquesta %s no està en estat obert"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
#~ msgid "Cannot locate survey for the question wizard!"
|
|
#~ msgstr "No es pot localitzar l'enquesta per a l'assistent de preguntes!"
|