odoo/addons/point_of_sale/i18n/zh_CN.po

2547 lines
62 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * point_of_sale
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-03 16:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-29 01:01+0000\n"
"Last-Translator: shjerryzhou <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-11-05 05:01+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14231)\n"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.discount,discount_notes:0
msgid "Discount Notes"
msgstr "折扣备注"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_trans_pos_tree_today
msgid "Sales by day"
msgstr "日销售情况"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_confirm
msgid "Point of Sale Confirm"
msgstr "POS确认"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_discount
#: view:pos.discount:0
msgid "Apply Discount"
msgstr "应用折扣"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.order:0
msgid "Set to draft"
msgstr "设为草稿"
#. module: point_of_sale
#: field:report.transaction.pos,product_nb:0
msgid "Product Nb."
msgstr "产品号"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.module.module,shortdesc:point_of_sale.module_meta_information
msgid "Point Of Sale"
msgstr "POS"
#. module: point_of_sale
#: view:report.pos.order:0
msgid "Today"
msgstr "今天"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.add.product:0
msgid "Add product :"
msgstr "增加业务伙伴:"
#. module: point_of_sale
#: view:all.closed.cashbox.of.the.day:0
msgid "All Cashboxes Of the day :"
msgstr "当日所有钱箱"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.box.entries:0
msgid "Put Money"
msgstr "存钱"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_cash_register_all
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_cash_register_all
msgid "Register Analysis"
msgstr "收银机分析"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_lines_detail
#: report:pos.details:0
#: report:pos.details_summary:0
msgid "Details of Sales"
msgstr "销售详情"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.close.statement:0
msgid "Are you sure you want to close the statements ?"
msgstr "你确定想关闭收银机吗?"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_scan_product
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_scan_product
#: view:pos.scan.product:0
msgid "Scan product"
msgstr "扫描产品"
#. module: point_of_sale
#: view:report.cash.register:0
#: field:report.cash.register,day:0
#: view:report.pos.order:0
#: field:report.pos.order,day:0
msgid "Day"
msgstr "天"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.make.payment:0
msgid "Add payment :"
msgstr "增加付款:"
#. module: point_of_sale
#: view:report.cash.register:0
#: view:report.pos.order:0
msgid "My Sales"
msgstr "我的销售订单"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_box_out
msgid "Box Out"
msgstr "开箱"
#. module: point_of_sale
#: report:pos.sales.user.today.current.user:0
msgid "Today's Sales By Current User"
msgstr "此用户今天销售情况"
#. module: point_of_sale
#: report:account.statement:0
#: field:pos.box.entries,amount:0
#: field:pos.box.out,amount:0
#: report:pos.invoice:0
#: field:pos.make.payment,amount:0
#: report:pos.user.product:0
#: field:report.transaction.pos,amount:0
msgid "Amount"
msgstr "金额"
#. module: point_of_sale
#: report:pos.lines:0
msgid "VAT"
msgstr "增值税"
#. module: point_of_sale
#: report:pos.invoice:0
msgid "Origin"
msgstr "原始"
#. module: point_of_sale
#: report:pos.invoice:0
msgid "Tax"
msgstr "税"
#. module: point_of_sale
#: view:report.transaction.pos:0
msgid "Total Transaction"
msgstr "交易数合计"
#. module: point_of_sale
#: help:account.journal,special_journal:0
msgid "Will put all the orders in waiting status till being accepted"
msgstr "将设置所有订单为等待状态,知道被接受"
#. module: point_of_sale
#: report:account.statement:0
#: field:report.pos.order,partner_id:0
msgid "Partner"
msgstr "业务伙伴"
#. module: point_of_sale
#: report:pos.details:0
#: report:pos.details_summary:0
msgid "Total of the day"
msgstr "今天合计"
#. module: point_of_sale
#: view:report.pos.order:0
#: field:report.pos.order,average_price:0
msgid "Average Price"
msgstr "平均价格"
#. module: point_of_sale
#: report:pos.lines:0
msgid "Disc. (%)"
msgstr "折扣(%)"
#. module: point_of_sale
#: report:pos.details:0
#: report:pos.details_summary:0
msgid "Total discount"
msgstr "折扣合计"
#. module: point_of_sale
#: view:account.bank.statement:0
#: view:pos.order:0
#: field:pos.order,state:0
#: report:pos.sales.user:0
#: report:pos.sales.user.today:0
#: report:pos.sales.user.today.current.user:0
#: field:report.cash.register,state:0
#: field:report.pos.order,state:0
msgid "State"
msgstr "状态"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_payment
msgid "Add payment"
msgstr "新增付款"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_trans_pos_tree_month
msgid "Sales by month"
msgstr "月销售情况"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_sales_by_user_pos_today
#: view:report.sales.by.user.pos:0
#: view:report.sales.by.user.pos.month:0
msgid "Sales by User"
msgstr "用户销售情况"
#. module: point_of_sale
#: report:pos.invoice:0
#: report:pos.payment.report:0
msgid "Disc.(%)"
msgstr "折扣(%)"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.box.entries,ref:0
#: field:pos.box.out,ref:0
msgid "Ref"
msgstr "关联单号"
#. module: point_of_sale
#: view:report.pos.order:0
#: field:report.pos.order,price_total:0
msgid "Total Price"
msgstr "总价格"
#. module: point_of_sale
#: view:product.product:0
msgid "Miscelleanous"
msgstr "杂项"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_sales_user
#: report:pos.sales.user:0
msgid "Sales Report"
msgstr "销售报表"
#. module: point_of_sale
#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_discount.py:52
#, python-format
msgid "No Order Lines"
msgstr "无订单明细"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.order:0
msgid "Other Information"
msgstr "其它信息"
#. module: point_of_sale
#: view:product.product:0
msgid "Product Type"
msgstr "产品类型"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.order:0
#: view:pos.payment.report.date:0
msgid "Dates"
msgstr "日期"
#. module: point_of_sale
#: field:res.company,company_discount:0
msgid "Max Discount(%)"
msgstr "最大折扣(%)"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_open_config
msgid "Cash register management"
msgstr "现金登记管理"
#. module: point_of_sale
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1057
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1076
#, python-format
msgid "No valid pricelist line found !"
msgstr "没找到有效的价格表明细。"
#. module: point_of_sale
#: report:pos.details:0
#: report:pos.lines:0
#: report:pos.payment.report:0
#: report:pos.payment.report.date:0
#: report:pos.payment.report.user:0
#: report:pos.user.product:0
msgid "["
msgstr "["
#. module: point_of_sale
#: field:report.sales.by.margin.pos,total:0
#: field:report.sales.by.margin.pos.month,total:0
msgid "Margin"
msgstr "毛利"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.order.line,discount:0
msgid "Discount (%)"
msgstr "折扣(%)"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.order.line:0
msgid "Total qty"
msgstr "总数量"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_sales_by_user_pos_month
msgid "Sales by user monthly"
msgstr "用户月销售情况"
#. module: point_of_sale
#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_open_statement.py:54
#, python-format
msgid ""
"You can not open a Cashbox for \"%s\".\n"
"Please close its related cash register."
msgstr ""
"你不能为\"%s\"打开钱箱。\n"
"请关闭相关的收银机。"
#. module: point_of_sale
#: help:pos.order,user_salesman_id:0
msgid "User who is logged into the system."
msgstr "系统的登录用户"
#. module: point_of_sale
#: field:product.product,income_pdt:0
msgid "Product for Input"
msgstr "输入类产品"
#. module: point_of_sale
#: report:pos.details:0
#: report:pos.details_summary:0
msgid "Mode of Payment"
msgstr "支付方式"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale
msgid "Daily Operations"
msgstr "每天经营"
#. module: point_of_sale
#: view:account.bank.statement:0
msgid "Search Cash Statements"
msgstr "查询现金对账单"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.confirm:0
msgid "Are you sure you want to close your sales ?"
msgstr "你确定要关闭你的销售订单吗?"
#. module: point_of_sale
#: selection:report.cash.register,month:0
#: selection:report.pos.order,month:0
msgid "August"
msgstr "8月"
#. module: point_of_sale
#: selection:report.cash.register,month:0
#: selection:report.pos.order,month:0
msgid "June"
msgstr "6月"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_sales_by_user_pos_month
msgid "Sales by User Monthly"
msgstr "用户月销售情况"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.order,date_payment:0
#: field:report.pos.order,date_payment:0
msgid "Payment Date"
msgstr "付款日期"
#. module: point_of_sale
#: report:account.statement:0
#: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
msgid "Closing Date"
msgstr "结束日期"
#. module: point_of_sale
#: selection:report.cash.register,month:0
#: selection:report.pos.order,month:0
msgid "October"
msgstr "十月"
#. module: point_of_sale
#: field:account.bank.statement.line,am_out:0
msgid "To count"
msgstr "计算"
#. module: point_of_sale
#: report:pos.details:0
#: report:pos.details_summary:0
msgid "Summary"
msgstr "摘要"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.order:0
msgid "Quotations"
msgstr "报价单"
#. module: point_of_sale
#: field:report.pos.order,delay_payment:0
msgid "Delay Payment"
msgstr "延期付款"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.add.product,quantity:0
#: report:pos.invoice:0
#: report:pos.lines:0
#: field:pos.order.line,qty:0
#: field:report.sales.by.user.pos,qty:0
#: field:report.sales.by.user.pos.month,qty:0
msgid "Quantity"
msgstr "数量"
#. module: point_of_sale
#: help:account.journal,auto_cash:0
msgid "This field authorize the automatic creation of the cashbox"
msgstr "这字段授权自动建立钱箱"
#. module: point_of_sale
#: view:account.bank.statement:0
msgid "Period"
msgstr "期间"
#. module: point_of_sale
#: report:pos.invoice:0
#: report:pos.payment.report:0
msgid "Net Total:"
msgstr "净合计:"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.order.line,name:0
msgid "Line Description"
msgstr "说明"
#. module: point_of_sale
#: view:product.product:0
msgid "Codes"
msgstr "编码"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.box.out:0
msgid "Output Operation"
msgstr "上缴"
#. module: point_of_sale
#: view:all.closed.cashbox.of.the.day:0
#: view:pos.details:0
#: view:pos.payment.report:0
#: view:pos.payment.report.date:0
#: view:pos.payment.report.user:0
#: view:pos.sale.user:0
#: view:pos.sales.user.today:0
#: view:pos.sales.user.today.current_user:0
msgid "Print Report"
msgstr "打印报表"
#. module: point_of_sale
#: report:pos.invoice:0
#: report:pos.lines:0
#: field:pos.order.line,price_unit:0
#: report:pos.payment.report:0
#: report:pos.payment.report.date:0
#: report:pos.payment.report.user:0
msgid "Unit Price"
msgstr "单价"
#. module: point_of_sale
#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:107
#, python-format
msgid "Please check that income account is set to %s"
msgstr "请检查是否%s设置了收入类科目"
#. module: point_of_sale
#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_add_product.py:56
#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_return.py:166
#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_return.py:327
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_add_product
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_add_product
#, python-format
msgid "Add Product"
msgstr "新增产品"
#. module: point_of_sale
#: field:report.transaction.pos,invoice_am:0
msgid "Invoice Amount"
msgstr "发票金额"
#. module: point_of_sale
#: view:account.bank.statement:0
#: field:account.bank.statement.line,journal_id:0
#: report:account.statement:0
#: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_journal
#: field:pos.config.journal,journal_id:0
#: field:pos.order,sale_journal:0
#: view:report.cash.register:0
#: field:report.cash.register,journal_id:0
#: field:report.pos.order,journal_id:0
msgid "Journal"
msgstr "账簿"
#. module: point_of_sale
#: report:pos.invoice:0
msgid "Tel. :"
msgstr "电话:"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.order:0
#: selection:pos.order,state:0
#: selection:report.pos.order,state:0
msgid "Payment"
msgstr "付款"
#. module: point_of_sale
#: report:account.statement:0
#: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
msgid "Ending Balance"
msgstr "期末结余"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.products_for_output_operations
msgid "Products for Output Operations"
msgstr "产品出货"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.payment.report.date:0
msgid "Sale by Date and User"
msgstr "按日期和用户查看销售情况"
#. module: point_of_sale
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:69
#, python-format
msgid ""
"Cannot delete a point of sale which is closed or contains confirmed "
"cashboxes!"
msgstr "不能删除已关闭或者有已确认钱箱的销售终端!"
#. module: point_of_sale
#: report:pos.details:0
#: report:pos.details_summary:0
msgid "Mode of Taxes"
msgstr "税收模式"
#. module: point_of_sale
#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_close_statement.py:48
#, python-format
msgid "Cash registers are already closed."
msgstr "收银机已关闭。"
#. module: point_of_sale
#: constraint:product.product:0
msgid "Error: Invalid ean code"
msgstr "错误无效的EAN编码"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_open_statement
#: view:pos.confirm:0
#: view:pos.open.statement:0
msgid "Open Statements"
msgstr "开启收银机"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.add.product:0
msgid "Save & New"
msgstr "保存并新建"
#. module: point_of_sale
#: report:pos.details:0
msgid "Sales total(Revenue)"
msgstr "销售总计(总收入)"
#. module: point_of_sale
#: report:pos.details:0
#: report:pos.details_summary:0
msgid "Total paid"
msgstr "付款合计"
#. module: point_of_sale
#: field:account.journal,check_dtls:0
msgid "Check Details"
msgstr "详细检查"
#. module: point_of_sale
#: report:pos.details:0
#: report:pos.details_summary:0
msgid "Qty of product"
msgstr "产品数量"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.order,contract_number:0
msgid "Contract Number"
msgstr "联系号码"
#. module: point_of_sale
#: selection:report.cash.register,month:0
#: selection:report.pos.order,month:0
msgid "March"
msgstr "3月"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_users_product_re
#: report:pos.user.product:0
msgid "User's Product"
msgstr "用户的产品"
#. module: point_of_sale
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1043
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1068
#, python-format
msgid ""
"You have to select a pricelist in the sale form !\n"
"Please set one before choosing a product."
msgstr ""
"你必须在销售窗口选择一条报价单!\n"
"请在选择某个产品之前设置它。"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.order:0
#: field:pos.order.line,price_subtotal_incl:0
msgid "Subtotal"
msgstr "小计"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.act_pos_open_statement
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_close_statement
#: view:pos.close.statement:0
msgid "Close Statements"
msgstr "关闭收银机"
#. module: point_of_sale
#: view:account.journal:0
msgid "Extended Configureation"
msgstr "扩展配置"
#. module: point_of_sale
#: report:account.statement:0
#: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
msgid "Starting Balance"
msgstr "期初余额"
#. module: point_of_sale
#: report:pos.payment.report.user:0
msgid "Payment By User"
msgstr "用户付款"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.order,type_rec:0
msgid "Type of Receipt"
msgstr "收据类型"
#. module: point_of_sale
#: view:report.pos.order:0
#: field:report.pos.order,nbr:0
msgid "# of Lines"
msgstr "# 明细"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_accepted
msgid "Accepted Sales"
msgstr "已接受的销售订单"
#. module: point_of_sale
#: help:account.journal,check_dtls:0
msgid ""
"This field authorize Validation of Cashbox without checking ending details"
msgstr "这字段授权校验钱箱不检查最终细节"
#. module: point_of_sale
#: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
msgid "St.Name"
msgstr "St.Name"
#. module: point_of_sale
#: report:pos.details_summary:0
msgid "Sales total"
msgstr "销售合计"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.order.line:0
msgid "Sum of subtotals"
msgstr "合计小计"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.make.payment,payment_date:0
msgid "Payment date"
msgstr "付款日期"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.order,lines:0
msgid "Order Lines"
msgstr "订单明细"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.order.line,create_date:0
msgid "Creation Date"
msgstr "创建日期"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_sales_user_today
msgid "Today's Sales"
msgstr "今天的销售情况"
#. module: point_of_sale
#: view:report.sales.by.margin.pos:0
#: view:report.sales.by.margin.pos.month:0
#: view:report.sales.by.user.pos:0
#: view:report.sales.by.user.pos.month:0
#: view:report.transaction.pos:0
msgid "POS "
msgstr "POS "
#. module: point_of_sale
#: report:account.statement:0
#: report:pos.sales.user.today.current.user:0
#: report:pos.user.product:0
msgid "Total :"
msgstr "合计:"
#. module: point_of_sale
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1202
#, python-format
msgid "Create line failed !"
msgstr "明细创建失败!"
#. module: point_of_sale
#: field:report.sales.by.margin.pos,product_name:0
#: field:report.sales.by.margin.pos.month,product_name:0
msgid "Product Name"
msgstr "产品名称"
#. module: point_of_sale
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:69
#, python-format
msgid "Invalid action !"
msgstr "无效动作!"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.make.payment,pricelist_id:0
#: field:pos.order,pricelist_id:0
msgid "Pricelist"
msgstr "价格表"
#. module: point_of_sale
#: report:pos.details:0
#: report:pos.details_summary:0
msgid "Total invoiced"
msgstr "已开票合计"
#. module: point_of_sale
#: view:report.pos.order:0
#: field:report.pos.order,product_qty:0
msgid "# of Qty"
msgstr "数量#"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_return
msgid "Point of sale return"
msgstr "POS退款"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_sales_by_margin_pos_month
msgid "Sales by margin monthly"
msgstr "按月利润率查看销售情况"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.order:0
#: field:report.sales.by.margin.pos,date_order:0
#: field:report.sales.by.margin.pos.month,date_order:0
#: field:report.sales.by.user.pos,date_order:0
#: field:report.sales.by.user.pos.month,date_order:0
msgid "Order Date"
msgstr "订单日期"
#. module: point_of_sale
#: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
msgid "Today's Closed Cashbox"
msgstr "今日关闭的钱箱"
#. module: point_of_sale
#: report:pos.invoice:0
msgid "Draft Invoice"
msgstr "发票草稿"
#. module: point_of_sale
#: constraint:account.bank.statement.line:0
msgid ""
"The amount of the voucher must be the same amount as the one on the "
"statement line"
msgstr "凭证金额必须和对账单明细上的金额一致"
#. module: point_of_sale
#: field:product.product,expense_pdt:0
msgid "Product for Output"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_sales_user_today_current_user
#: view:pos.sales.user.today.current_user:0
msgid "Sales for Current User"
msgstr "当前用户的销售订单"
#. module: point_of_sale
#: report:pos.invoice:0
msgid "Fiscal Position Remark :"
msgstr "财务状况备注:"
#. module: point_of_sale
#: selection:report.cash.register,month:0
#: selection:report.pos.order,month:0
msgid "September"
msgstr "9月"
#. module: point_of_sale
#: report:account.statement:0
#: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
msgid "Opening Date"
msgstr "开启日期"
#. module: point_of_sale
#: report:pos.lines:0
msgid "Taxes :"
msgstr "税:"
#. module: point_of_sale
#: field:report.transaction.pos,disc:0
msgid "Disc."
msgstr "折扣"
#. module: point_of_sale
#: report:pos.invoice:0
msgid "VAT :"
msgstr "增值税:"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.order.line:0
msgid "POS Order lines"
msgstr "POS单明细"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.receipt:0
msgid "Receipt :"
msgstr "收据:"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.order,amount_return:0
msgid "unknown"
msgstr "未知"
#. module: point_of_sale
#: report:pos.details:0
#: field:report.transaction.pos,date_create:0
msgid "Date"
msgstr "日期"
#. module: point_of_sale
#: view:report.pos.order:0
msgid "Extended Filters..."
msgstr "扩展过滤器..."
#. module: point_of_sale
#: field:pos.order,num_sale:0
msgid "Internal Note"
msgstr "内部备注"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr "公司"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_transaction_pos
msgid "transaction for the pos"
msgstr "POS交易"
#. module: point_of_sale
#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_get_sale.py:54
#, python-format
msgid "UserError "
msgstr "UserError "
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_box_entries
msgid "Pos Box Entries"
msgstr "POS"
#. module: point_of_sale
#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_get_sale.py:54
#, python-format
msgid "You can't modify this order. It has already been paid"
msgstr "你不能修改此订单,它已经付款了。"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.details,date_end:0
#: field:pos.sale.user,date_end:0
msgid "Date End"
msgstr "结束日期"
#. module: point_of_sale
#: report:pos.invoice:0
msgid "Your Reference"
msgstr "你的关联单号"
#. module: point_of_sale
#: field:report.transaction.pos,no_trans:0
msgid "Number of Transaction"
msgstr "交易数"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.add.product:0
#: view:pos.box.entries:0
#: view:pos.box.out:0
#: view:pos.get.sale:0
#: view:pos.make.payment:0
#: selection:pos.order,state:0
#: view:pos.receipt:0
#: selection:report.pos.order,state:0
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.order:0
msgid "Return Picking"
msgstr "退回分拣单"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_details_summary
msgid "Sales (summary)"
msgstr "销售(参考)"
#. module: point_of_sale
#: view:product.product:0
msgid "Information"
msgstr "信息"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_wizard_enter_jrnl
msgid "Input Operations"
msgstr "存备用金"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_cash_register
#: view:report.cash.register:0
msgid "Point of Sale Cash Register Analysis"
msgstr "POS收银机分析"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_sales_user_today
msgid "Sale by Users"
msgstr "按用户查看销售订单"
#. module: point_of_sale
#: report:pos.payment.report:0
msgid "Payment For Sale"
msgstr "销售付款"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.order,first_name:0
msgid "First Name"
msgstr "名字"
#. module: point_of_sale
#: view:res.company:0
msgid "Other"
msgstr "其它"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order_line
msgid "Lines of Point of Sale"
msgstr "POS明细"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.order:0
#: view:report.transaction.pos:0
msgid "Amount total"
msgstr "金额合计"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_new_bank_statement_all_tree
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_all_menu_all_register
msgid "Cash Registers"
msgstr "收银机"
#. module: point_of_sale
#: view:account.journal:0
#: field:account.journal,journal_users:0
msgid "Users"
msgstr "用户"
#. module: point_of_sale
#: report:pos.details:0
#: report:pos.invoice:0
#: report:pos.lines:0
msgid "Price"
msgstr "价格"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.scan.product,gencod:0
msgid "Barcode"
msgstr "条形码"
#. module: point_of_sale
#: view:report.sales.by.margin.pos:0
#: view:report.sales.by.margin.pos.month:0
#: view:report.sales.by.user.pos:0
#: view:report.sales.by.user.pos.month:0
#: view:report.transaction.pos:0
msgid "POS"
msgstr "POS"
#. module: point_of_sale
#: field:report.cash.register,date:0
msgid "Create Date"
msgstr "创建日期"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_wizard_enter_jrnl2
msgid "Output Operations"
msgstr "上缴"
#. module: point_of_sale
#: report:pos.details:0
#: report:pos.details_summary:0
msgid "Start Period"
msgstr "开始期间"
#. module: point_of_sale
#: report:account.statement:0
#: report:pos.sales.user:0
#: report:pos.sales.user.today:0
#: report:pos.sales.user.today.current.user:0
msgid "Name"
msgstr "名称"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_open_statement
msgid "Open Cash Registers"
msgstr "打开收银机"
#. module: point_of_sale
#: report:pos.details:0
#: report:pos.lines:0
#: report:pos.payment.report:0
#: report:pos.payment.report.date:0
#: report:pos.payment.report.user:0
#: report:pos.user.product:0
msgid "]"
msgstr "]"
#. module: point_of_sale
#: sql_constraint:account.journal:0
msgid "The name of the journal must be unique per company !"
msgstr "每个公司的账簿名称必须唯一!"
#. module: point_of_sale
#: report:pos.invoice:0
msgid "Supplier Refund"
msgstr "供应商退货"
#. module: point_of_sale
#: view:account.bank.statement:0
#: view:pos.order:0
#: view:report.cash.register:0
#: view:report.pos.order:0
msgid "Group By..."
msgstr "分组..."
#. module: point_of_sale
#: view:pos.order:0
msgid "POS Orders"
msgstr "POS单"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.all_closed_cashbox_of_the_day
msgid "All Closed CashBox"
msgstr "所有关闭的钱箱"
#. module: point_of_sale
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1042
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1067
#, python-format
msgid "No Pricelist !"
msgstr "没有价格表!"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_get_sale
#: view:pos.get.sale:0
msgid "Select an Open Sale Order"
msgstr "选择待处理的销售单"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.order:0
msgid "Order date"
msgstr "订单日期"
#. module: point_of_sale
#: report:pos.invoice:0
msgid "Base"
msgstr "基础"
#. module: point_of_sale
#: view:product.product:0
msgid "Account"
msgstr "科目"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.order,sale_manager:0
msgid "Salesman Manager"
msgstr "销售经理"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.order:0
msgid "Notes"
msgstr "备注"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.get.sale,picking_id:0
#: view:pos.order:0
msgid "Sale Order"
msgstr "销售单"
#. module: point_of_sale
#: report:pos.invoice:0
#: field:pos.order,amount_tax:0
msgid "Taxes"
msgstr "税"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_day
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_form
msgid "Sale line"
msgstr "销售明细"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.config.journal,code:0
#: report:pos.details:0
msgid "Code"
msgstr "代码"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_product_input
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_product_output
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale_product
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_products
msgid "Products"
msgstr "产品"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_payment_report
msgid "Payment Report For Sale"
msgstr "销售的支付报表"
#. module: point_of_sale
#: field:account.journal,special_journal:0
msgid "Special Journal"
msgstr "专用账簿"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_all_closed_cashbox_of_the_day
msgid "All closed cashbox of the day"
msgstr "当日所有关闭的钱箱"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.order:0
msgid "Extra Info"
msgstr "附加信息"
#. module: point_of_sale
#: report:pos.invoice:0
msgid "Fax :"
msgstr "传真:"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.order,user_id:0
msgid "Connected Salesman"
msgstr "有关销售员"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.module.module,description:point_of_sale.module_meta_information
msgid ""
"\n"
"Main features :\n"
" - Fast encoding of the sale.\n"
" - Allow to choose one payment mode (the quick way) or to split the payment "
"between several payment mode.\n"
" - Computation of the amount of money to return.\n"
" - Create and confirm picking list automatically.\n"
" - Allow the user to create invoice automatically.\n"
" - Allow to refund former sales.\n"
"\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"主要特征:\n"
" - 销售快速编码\n"
" - 允许选择一个付款方式(快速方式)或在几个付款方式中分开付款\n"
" - 计算金额\n"
" - 自动创建和确认领料/提货单\n"
" - 允许用户自动创建发票\n"
" - 允许销售退款\n"
"\n"
" "
#. module: point_of_sale
#: field:pos.order,price_type:0
msgid "Price method"
msgstr "定价方式"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.receipt:0
msgid "Print the receipt of the sale"
msgstr "打印销售订单的收据"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_picking
msgid "Picking List"
msgstr "分拣单"
#. module: point_of_sale
#: report:pos.details:0
#: report:pos.payment.report:0
#: report:pos.payment.report.date:0
#: report:pos.payment.report.user:0
#: report:pos.sales.user.today.current.user:0
#: report:pos.user.product:0
#: field:report.sales.by.margin.pos,qty:0
#: field:report.sales.by.margin.pos.month,qty:0
msgid "Qty"
msgstr "数量"
#. module: point_of_sale
#: view:report.cash.register:0
#: view:report.pos.order:0
msgid "Month -1"
msgstr "上月"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_sale_user
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_sale_user
#: view:pos.payment.report.user:0
msgid "Sale by User"
msgstr "用户的销售订单"
#. module: point_of_sale
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:558
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:744
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:852
#: code:addons/point_of_sale/report/pos_invoice.py:46
#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:103
#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:107
#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_out.py:97
#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_out.py:101
#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_out.py:103
#, python-format
msgid "Error !"
msgstr "错误!"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_confirm
msgid "Sale Confirm"
msgstr "确认售出"
#. module: point_of_sale
#: view:report.cash.register:0
msgid "state"
msgstr "状态"
#. module: point_of_sale
#: view:product.product:0
msgid "Prices"
msgstr "价格"
#. module: point_of_sale
#: selection:report.cash.register,month:0
#: selection:report.pos.order,month:0
msgid "July"
msgstr "7月"
#. module: point_of_sale
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:547
#, python-format
msgid "Please provide an account for the product: %s"
msgstr "请为产品%s提供一个科目"
#. module: point_of_sale
#: field:report.pos.order,delay_validation:0
msgid "Delay Validation"
msgstr "验证延迟"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.order,nb_print:0
msgid "Number of Print"
msgstr "打印数"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_make_payment
msgid "Point of Sale Payment"
msgstr "POS付款"
#. module: point_of_sale
#: report:pos.details:0
#: report:pos.details_summary:0
msgid "End Period"
msgstr "结束期间"
#. module: point_of_sale
#: field:account.journal,auto_cash:0
msgid "Automatic Opening"
msgstr "自动打开"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.order.line,price_ded:0
msgid "Discount(Amount)"
msgstr "折扣(金额)"
#. module: point_of_sale
#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_add_product.py:51
#, python-format
msgid "Active ID is not found"
msgstr "没有发现有效的ID"
#. module: point_of_sale
#: field:account.bank.statement.line,is_acc:0
msgid "Is accompte"
msgstr "付款"
#. module: point_of_sale
#: view:report.cash.register:0
#: field:report.cash.register,month:0
#: view:report.pos.order:0
#: field:report.pos.order,month:0
msgid "Month"
msgstr "本月"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.order:0
msgid "Sales Order POS"
msgstr "POS销售单"
#. module: point_of_sale
#: report:account.statement:0
msgid "Statement Name"
msgstr "对账单名称"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_new_bank_statement_tree
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_cash_register
#: field:pos.box.entries,journal_id:0
#: field:pos.box.out,journal_id:0
#: field:pos.make.payment,journal:0
msgid "Cash Register"
msgstr "收银机"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.payment.report.date,date_start:0
msgid "Start Date"
msgstr "开始日期"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_receipt
msgid "Point of sale receipt"
msgstr "POS收银条"
#. module: point_of_sale
#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_payment.py:91
#, python-format
msgid "No order lines defined for this sale "
msgstr "此销售订单没有定义订单明细 "
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_sales_by_margin_pos_today
msgid "Sales by User Daily margin"
msgstr "按用户日利润率查看销售报表"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.order,note_2:0
msgid "Customer Note"
msgstr "客户备注"
#. module: point_of_sale
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:340
#, python-format
msgid "No order lines defined for this sale."
msgstr "订单没有订单明细"
#. module: point_of_sale
#: field:report.cash.register,balance_start:0
msgid "Opening Balance"
msgstr "期初余额"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.order,amount_paid:0
#: selection:pos.order,state:0
#: view:report.pos.order:0
#: selection:report.pos.order,state:0
msgid "Paid"
msgstr "付款"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_all_sales_lines
msgid "All sales lines"
msgstr "所有销售明细"
#. module: point_of_sale
#: selection:pos.order,state:0
#: selection:report.cash.register,state:0
msgid "Quotation"
msgstr "报价单"
#. module: point_of_sale
#: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
#: report:pos.invoice:0
#: report:pos.lines:0
#: report:pos.payment.report.date:0
#: report:pos.payment.report.user:0
msgid "Total:"
msgstr "合计:"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_sales_by_margin_pos
msgid "Sales by margin"
msgstr "按利润率查看销售"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_config_journal
msgid "Journal Configuration"
msgstr "账簿设置"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.order:0
msgid "Statement lines"
msgstr "对账单明细"
#. module: point_of_sale
#: help:pos.order,user_id:0
msgid ""
"Person who uses the the cash register. It could be a reliever, a student or "
"an interim employee."
msgstr "使用收银机的人。可以是一个救济者,学生或临时员工。"
#. module: point_of_sale
#: field:report.transaction.pos,invoice_id:0
msgid "Nbr Invoice"
msgstr "发票编号"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_receipt
msgid "Receipt"
msgstr "收入"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.order,invoice_wanted:0
msgid "Create Invoice"
msgstr "生成发票"
#. module: point_of_sale
#: selection:pos.order,state:0
#: selection:report.pos.order,state:0
msgid "Done"
msgstr "完成"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_invoice_report
#: report:pos.invoice:0
#: field:pos.make.payment,invoice_wanted:0
#: field:pos.order,invoice_id:0
msgid "Invoice"
msgstr "发票"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_get_sale
msgid "Get From Sale"
msgstr "出售"
#. module: point_of_sale
#: view:account.bank.statement:0
#: selection:report.cash.register,state:0
msgid "Open"
msgstr "开放"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.order.line,order_id:0
msgid "Order Ref"
msgstr "单据参考"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_payment_repport_date
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_payment_report_date
msgid "Sales lines Report"
msgstr "销售明细报表"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_box_entries
#: view:pos.box.entries:0
msgid "Box Entries"
msgstr "钱箱"
#. module: point_of_sale
#: selection:pos.order,price_type:0
msgid "Tax excluded"
msgstr "不含税"
#. module: point_of_sale
#: field:report.sales.by.margin.pos,net_margin_per_qty:0
#: field:report.sales.by.margin.pos.month,net_margin_per_qty:0
msgid "Net margin per Qty"
msgstr "单位数量的毛利润"
#. module: point_of_sale
#: view:report.sales.by.margin.pos:0
#: view:report.sales.by.margin.pos.month:0
msgid "Sales by User Margin"
msgstr "按用户和利润查看销售情况"
#. module: point_of_sale
#: report:pos.invoice:0
msgid "Taxes:"
msgstr "税:"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_pos_order
msgid "Point of Sale Orders Statistics"
msgstr "POS订单统计"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_product_product
#: field:pos.add.product,product_id:0
#: report:pos.details:0
#: field:pos.order.line,product_id:0
#: report:pos.payment.report:0
#: report:pos.payment.report.date:0
#: report:pos.payment.report.user:0
#: report:pos.user.product:0
#: view:product.product:0
#: view:report.pos.order:0
#: field:report.pos.order,product_id:0
msgid "Product"
msgstr "产品"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_lines_report
msgid "Pos Lines"
msgstr "销售单明细"
#. module: point_of_sale
#: field:product.product,disc_controle:0
msgid "Discount Control"
msgstr "折扣控制"
#. module: point_of_sale
#: field:report.cash.register,balance_end_real:0
msgid "Closing Balance"
msgstr "期末余额"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_details
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_details
msgid "Sale Details"
msgstr "销售详情"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.payment.report.date,date_end:0
msgid "End Date"
msgstr "结束日期"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.order,date_order:0
msgid "Date Ordered"
msgstr "订单日期"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_payment_report_user
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_payment_report_user
msgid "Sales lines by Users"
msgstr "用户销售明细"
#. module: point_of_sale
#: field:res.company,max_diff:0
msgid "Max Difference for Cashboxes"
msgstr "钱箱最大的差异"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.close.statement:0
#: view:pos.confirm:0
#: view:pos.open.statement:0
msgid "Yes"
msgstr "是"
#. module: point_of_sale
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:744
#, python-format
msgid "There is no income account defined for this product: \"%s\" (id:%d)"
msgstr "没有为此产品定义收入类科目: \\\"%s\\\" (id:%d)"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.make.payment:0
msgid "The cash register must be opened to be able to execute a payment."
msgstr "收银机必须处于开启状态才能处理支付业务。"
#. module: point_of_sale
#: report:pos.lines:0
msgid "Net Total :"
msgstr "总净重:"
#. module: point_of_sale
#: view:product.product:0
msgid "Product Description"
msgstr "产品描述"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.details,date_start:0
#: field:pos.sale.user,date_start:0
msgid "Date Start"
msgstr "开始日期"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.order,amount_total:0
#: report:pos.payment.report:0
#: report:pos.payment.report.date:0
#: report:pos.payment.report.user:0
#: report:pos.sales.user.today.current.user:0
#: field:report.sales.by.user.pos,amount:0
#: field:report.sales.by.user.pos.month,amount:0
msgid "Total"
msgstr "合计"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.sale.user:0
msgid "Sale By User"
msgstr "用户的销售订单"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_open_statement
msgid "Open Cash Register"
msgstr "开启收银机"
#. module: point_of_sale
#: report:account.statement:0
#: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.account_statement
msgid "Statement"
msgstr "银行单据"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.order,name:0
msgid "Order Description"
msgstr "订单描述"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.make.payment,num_sale:0
msgid "Num.File"
msgstr "Num.File"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_payment_report
#: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_payment_report_date
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_payment_report
#: view:pos.payment.report:0
msgid "Payment Report"
msgstr "付款分析报表"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_view_pos_return
msgid "Return lines"
msgstr "退货明细"
#. module: point_of_sale
#: report:account.statement:0
#: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
#: report:pos.details:0
#: report:pos.details_summary:0
#: report:pos.lines:0
#: field:pos.order,company_id:0
#: field:pos.order.line,company_id:0
#: report:pos.payment.report:0
#: report:pos.payment.report.date:0
#: report:pos.payment.report.user:0
#: report:pos.sales.user:0
#: report:pos.sales.user.today:0
#: report:pos.sales.user.today.current.user:0
#: report:pos.user.product:0
#: field:report.pos.order,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "公司"
#. module: point_of_sale
#: report:pos.invoice:0
msgid "Invoice Date"
msgstr "发票日期"
#. module: point_of_sale
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1058
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1077
#, python-format
msgid ""
"Couldn't find a pricelist line matching this product and quantity.\n"
"You have to change either the product, the quantity or the pricelist."
msgstr ""
"找不到此产品和数量的价格表。\n"
"你必须修改产品,或价格表的数量。"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.order.line,serial_number:0
msgid "Serial Number"
msgstr "序列号"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.order:0
msgid "Reprint"
msgstr "重新打印"
#. module: point_of_sale
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:558
#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:103
#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_out.py:103
#, python-format
msgid "You have to open at least one cashbox"
msgstr "你必须开启至少一个钱箱"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_payment_report_user
msgid "Today's Payment By User"
msgstr "今日用户的付款分析"
#. module: point_of_sale
#: field:stock.picking,pos_order:0
msgid "Pos order"
msgstr "POS单"
#. module: point_of_sale
#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_discount.py:52
#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_payment.py:91
#, python-format
msgid "Error!"
msgstr "出错!"
#. module: point_of_sale
#: report:pos.lines:0
msgid "No. Of Articles"
msgstr "条款号"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.order,date_validity:0
msgid "Validity Date"
msgstr "有效期"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.order,pickings:0
msgid "Picking"
msgstr "领料/提货"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.order,shop_id:0
#: field:report.pos.order,shop_id:0
msgid "Shop"
msgstr "商店"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.order,picking_id:0
msgid "Last Output Picking"
msgstr "最近输出的领料/提货"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_bank_statement_line
msgid "Bank Statement Line"
msgstr "银行对账单明细"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_bank_statement
msgid "Bank Statement"
msgstr "银行对账单"
#. module: point_of_sale
#: report:pos.user.product:0
msgid "Ending Date"
msgstr "结束日期"
#. module: point_of_sale
#: view:report.sales.by.user.pos:0
#: view:report.sales.by.user.pos.month:0
#: view:report.transaction.pos:0
msgid "POS Report"
msgstr "POS分析报表"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_discount
msgid "Add Discount"
msgstr "增加折扣"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_close_statement
msgid "Close Cash Register"
msgstr "关闭收银机"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.order.line,qty_rfd:0
msgid "Refunded Quantity"
msgstr "退货数量"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.scan.product:0
msgid "Scan Barcode"
msgstr "扫描条码"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.box.entries,product_id:0
#: field:pos.box.out,product_id:0
msgid "Operation"
msgstr "经营"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_ofsale
msgid "Sales Order"
msgstr "销售订单"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.order,journal_entry:0
msgid "Journal Entry"
msgstr "日记账簿"
#. module: point_of_sale
#: selection:report.cash.register,state:0
msgid "Confirmed"
msgstr "已确认"
#. module: point_of_sale
#: report:pos.invoice:0
msgid "Cancelled Invoice"
msgstr "已取消的发票"
#. module: point_of_sale
#: view:account.bank.statement:0
#: view:pos.get.sale:0
#: view:report.cash.register:0
msgid "Confirm"
msgstr "确定"
#. module: point_of_sale
#: report:pos.payment.report.date:0
msgid "Sales Lines"
msgstr "销售明细"
#. module: point_of_sale
#: constraint:res.company:0
msgid "Error! You can not create recursive companies."
msgstr "错误!您不能创建递归公司."
#. module: point_of_sale
#: field:pos.discount,discount:0
msgid "Discount "
msgstr "折扣 "
#. module: point_of_sale
#: report:pos.invoice:0
msgid "Supplier Invoice"
msgstr "供应商发票"
#. module: point_of_sale
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1210
#, python-format
msgid "Modify line failed !"
msgstr "明细修改失败!"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.make.payment,payment_name:0
msgid "Payment name"
msgstr "付款名称"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_rep
msgid "Reporting"
msgstr "报告"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.products_for_input_operations
msgid "Products for Input Operations"
msgstr "产品进货"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_sales_user_today_current_user
msgid "Today's Sales by Current User"
msgstr "当前用户今日销售订单"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_box_out
msgid "Pos Box Out"
msgstr "pos上缴"
#. module: point_of_sale
#: sql_constraint:account.journal:0
msgid "The code of the journal must be unique per company !"
msgstr "每个公司的账簿编码必须唯一!"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_config_product
msgid "Configuration"
msgstr "设置"
#. module: point_of_sale
#: report:pos.user.product:0
msgid "Starting Date"
msgstr "开始日期"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.order,date_validation:0
#: field:report.pos.order,date_validation:0
msgid "Validation Date"
msgstr "审核日期"
#. module: point_of_sale
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:507
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:509
#, python-format
msgid "You don't have enough access to validate this sale!"
msgstr "你没有权限审核此销售订单!"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_invoice
msgid "Invoices"
msgstr "发票"
#. module: point_of_sale
#: selection:report.cash.register,month:0
#: selection:report.pos.order,month:0
msgid "December"
msgstr "12月"
#. module: point_of_sale
#: view:report.pos.order:0
#: field:report.pos.order,total_discount:0
msgid "Total Discount"
msgstr "总折扣"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.box.out:0
msgid "Take Money"
msgstr "取钱"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_details
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_sales_user_today_current_user
msgid "Sales Details"
msgstr "销售明细"
#. module: point_of_sale
#: field:product.product,am_out:0
msgid "Control for Output Operations"
msgstr "出货控制"
#. module: point_of_sale
#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_close_statement.py:48
#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_open_statement.py:54
#, python-format
msgid "Message"
msgstr "消息"
#. module: point_of_sale
#: view:account.journal:0
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_tree2
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_tree3
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_pos_form
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_pos_form_user
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_root
msgid "Point of Sale"
msgstr "POS"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.order:0
#: field:pos.payment.report.date,user_id:0
#: field:pos.payment.report.user,user_id:0
#: field:pos.sale.user,user_id:0
#: field:pos.sales.user.today,user_id:0
#: view:report.pos.order:0
#: field:report.pos.order,user_id:0
msgid "Salesman"
msgstr "销售员"
#. module: point_of_sale
#: report:pos.details:0
#: selection:pos.order,state:0
#: view:report.pos.order:0
#: selection:report.pos.order,state:0
msgid "Invoiced"
msgstr "已开票"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.close.statement:0
#: view:pos.confirm:0
#: view:pos.open.statement:0
msgid "No"
msgstr "否"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.order.line,notice:0
msgid "Discount Notice"
msgstr "折扣通告"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.scan.product:0
msgid "Add"
msgstr "增加"
#. module: point_of_sale
#: view:report.cash.register:0
#: selection:report.pos.order,state:0
msgid "Draft"
msgstr "草稿"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.order.line:0
msgid "POS Order line"
msgstr "POS单明细"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.open.statement:0
msgid "Are you sure you want to open the statements ?"
msgstr "你确定要开启收银机吗?"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_payment_report_date
msgid "POS Payment Report according to date"
msgstr "按日期的POS付款分析报表"
#. module: point_of_sale
#: report:pos.invoice:0
msgid "PRO-FORMA"
msgstr "形式发票"
#. module: point_of_sale
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:638
#, python-format
msgid "Please provide a partner for the sale."
msgstr "请提供业务伙伴。"
#. module: point_of_sale
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:853
#, python-format
msgid ""
"There is no receivable account defined for this journal: \"%s\" (id:%d)"
msgstr "没有为:\"%s\" (id:%d)定义应收账款科目"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.order,user_salesman_id:0
msgid "Cashier"
msgstr "收银员"
#. module: point_of_sale
#: report:account.statement:0
#: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
#: view:pos.payment.report.date:0
#: report:pos.sales.user:0
#: report:pos.sales.user.today:0
#: report:pos.sales.user.today.current.user:0
#: report:pos.user.product:0
#: view:report.cash.register:0
#: field:report.cash.register,user_id:0
#: field:report.sales.by.margin.pos,user_id:0
#: field:report.sales.by.margin.pos.month,user_id:0
#: field:report.sales.by.user.pos,user_id:0
#: field:report.sales.by.user.pos.month,user_id:0
#: field:report.transaction.pos,user_id:0
msgid "User"
msgstr "用户"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_trans_pos_tree
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_sales_by_user_pos
msgid "Sales by user"
msgstr "销售用户"
#. module: point_of_sale
#: selection:report.cash.register,month:0
#: selection:report.pos.order,month:0
msgid "November"
msgstr "11月"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.receipt:0
msgid "Print Receipt"
msgstr "打印收银条"
#. module: point_of_sale
#: selection:report.cash.register,month:0
#: selection:report.pos.order,month:0
msgid "January"
msgstr "1月"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.order.line:0
msgid "POS Orders lines"
msgstr "POS订单明细"
#. module: point_of_sale
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:340
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:507
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:509
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:547
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:638
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1202
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1210
#, python-format
msgid "Error"
msgstr "错误"
#. module: point_of_sale
#: field:report.transaction.pos,journal_id:0
msgid "Sales Journal"
msgstr "销售账簿"
#. module: point_of_sale
#: report:pos.invoice:0
msgid "Refund"
msgstr "退货"
#. module: point_of_sale
#: code:addons/point_of_sale/report/pos_invoice.py:46
#, python-format
msgid "Please create an invoice for this sale."
msgstr "请为此销售单生成发票。"
#. module: point_of_sale
#: report:pos.sales.user:0
#: report:pos.sales.user.today:0
#: field:report.pos.order,date:0
msgid "Date Order"
msgstr "订购日期"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_close_statement
msgid "Close Cash Registers"
msgstr "关闭收银机"
#. module: point_of_sale
#: report:pos.details:0
#: report:pos.payment.report.date:0
#: report:pos.payment.report.user:0
msgid "Disc(%)"
msgstr "折扣(%"
#. module: point_of_sale
#: view:all.closed.cashbox.of.the.day:0
#: view:pos.details:0
#: view:pos.discount:0
#: view:pos.payment.report:0
#: view:pos.payment.report.date:0
#: view:pos.payment.report.user:0
#: view:pos.sale.user:0
#: view:pos.sales.user.today:0
#: view:pos.sales.user.today.current_user:0
#: view:pos.scan.product:0
msgid "Close"
msgstr "关闭"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.order:0
msgid "Order lines"
msgstr "单据明细"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.order.line,price_subtotal:0
msgid "Subtotal w/o Tax"
msgstr "税额小计w/o"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.order:0
msgid "Add product"
msgstr "添加产品"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_payment
msgid "Pyament Report"
msgstr "付款分析报表"
#. module: point_of_sale
#: field:report.transaction.pos,jl_id:0
msgid "Cash Journals"
msgstr "现金日记账"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.details:0
msgid "POS Details :"
msgstr "POS详情"
#. module: point_of_sale
#: report:pos.sales.user.today:0
msgid "Today's Sales By User"
msgstr "今日用户销售情况"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.box.entries:0
#: view:pos.box.out:0
msgid "Please fill these fields for entries to the box:"
msgstr "请填充这些钱箱的字段"
#. module: point_of_sale
#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_out.py:101
#, python-format
msgid "please check that account is set to %s"
msgstr "请检查科目是否设置为%s"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.box.entries,name:0
#: field:pos.box.out,name:0
#: field:pos.config.journal,name:0
#: report:pos.invoice:0
#: report:pos.lines:0
msgid "Description"
msgstr "说明"
#. module: point_of_sale
#: selection:report.cash.register,month:0
#: selection:report.pos.order,month:0
msgid "May"
msgstr "5月"
#. module: point_of_sale
#: report:pos.lines:0
msgid "Sales lines"
msgstr "销售明细"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.order,note:0
msgid "Internal Notes"
msgstr "内部备注"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.add.product:0
msgid "Save & Close"
msgstr "保存并关闭"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.order:0
msgid "Running"
msgstr "正在运行"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_all_closed_cashbox_of_the_day
msgid "All Cashboxes Of the day"
msgstr "当日所有钱箱"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_order_all
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_pos_order_all
#: view:report.pos.order:0
msgid "Point of Sale Analysis"
msgstr "POS分析"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.make.payment,partner_id:0
#: view:pos.order:0
#: field:pos.order,partner_id:0
#: view:report.pos.order:0
msgid "Customer"
msgstr "客户"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.make.payment,is_acc:0
#: field:pos.make.payment,product_id:0
#: selection:pos.order,state:0
#: selection:report.pos.order,state:0
msgid "Advance"
msgstr "预支"
#. module: point_of_sale
#: selection:report.cash.register,month:0
#: selection:report.pos.order,month:0
msgid "February"
msgstr "2月"
#. module: point_of_sale
#: view:report.cash.register:0
msgid " Today "
msgstr " 今日 "
#. module: point_of_sale
#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_out.py:95
#, python-format
msgid ""
"The maximum value you can still withdraw is exceeded. \n"
" Remaining value is equal to %d "
msgstr ""
"超出你能提取的最大金额。\n"
"当前余额是%d。 "
#. module: point_of_sale
#: field:pos.order,remboursed:0
msgid "Remboursed"
msgstr "已报销"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_tree_open
msgid "Opened Sales"
msgstr "未结销售订单"
#. module: point_of_sale
#: selection:report.cash.register,month:0
#: selection:report.pos.order,month:0
msgid "April"
msgstr "4月"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.order,statement_ids:0
msgid "Payments"
msgstr "付款"
#. module: point_of_sale
#: report:pos.details:0
#: report:pos.details_summary:0
#: report:pos.lines:0
#: report:pos.payment.report:0
#: report:pos.payment.report.date:0
#: report:pos.payment.report.user:0
#: report:pos.sales.user:0
#: report:pos.sales.user.today:0
#: report:pos.sales.user.today.current.user:0
#: report:pos.user.product:0
msgid "Print Date"
msgstr "打印日期"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_sales_by_margin_pos_month
msgid "Sales by User Monthly margin"
msgstr "按用户月利润查看销售情况"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.order:0
msgid "Search Sales Order"
msgstr "查询销售订单"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.order,account_move:0
msgid "Account Entry"
msgstr "凭证"
#. module: point_of_sale
#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_add_product.py:84
#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_return.py:407
#: view:pos.make.payment:0
#: view:pos.order:0
#, python-format
msgid "Make Payment"
msgstr "付款"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_sales_user_today
#: view:pos.sales.user.today:0
msgid "Sales User Today"
msgstr "今日用户销售情况"
#. module: point_of_sale
#: view:report.cash.register:0
#: field:report.cash.register,year:0
#: view:report.pos.order:0
#: field:report.pos.order,year:0
msgid "Year"
msgstr "年"
#~ msgid "Detail of Sales"
#~ msgstr "销售详情"
#~ msgid "Ok"
#~ msgstr "确定"
#~ msgid "Discount"
#~ msgstr "折扣"
#~ msgid ":"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Discount percentage"
#~ msgstr "折扣百分比"
#~ msgid "Disc"
#~ msgstr "折扣"
#~ msgid "Payment Term"
#~ msgstr "付款条件"
#~ msgid "Discount :"
#~ msgstr "折扣:"
#~ msgid "Piece number"
#~ msgstr "领料/提货号"
#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
#~ msgstr "在这动作定义中有无效的模块名"
#~ msgid "Scan Product"
#~ msgstr "扫描产品"
#~ msgid "Document"
#~ msgstr "文档"
#~ msgid "Net Total"
#~ msgstr "净合计"
#~ msgid "Orders of the day"
#~ msgstr "单据日期"
#~ msgid "Partner Ref."
#~ msgstr "业务伙伴参考"
#~ msgid "Refund Orders"
#~ msgstr "退货单"
#~ msgid "Select default journals"
#~ msgstr "默认分类帐"
#~ msgid "VAT(%)"
#~ msgstr "增值税(%)"
#~ msgid "Order Payments"
#~ msgstr "单据付款"
#~ msgid "Date :"
#~ msgstr "日期:"
#~ msgid "Ma_ke Payment"
#~ msgstr "付款"
#~ msgid "Point of Sale journal configuration."
#~ msgstr "POS分类帐设置"
#~ msgid "Default journal"
#~ msgstr "默认分类帐"
#~ msgid "Default Receivable"
#~ msgstr "默认应收款"
#~ msgid "Get From Order"
#~ msgstr "从单据获得"
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
#~ msgstr "无效XML视图结构!"
#~ msgid "POS Lines of the day"
#~ msgstr "今天POS明细"
#~ msgid "Default journals"
#~ msgstr "默认分类帐"
#~ msgid "Add products"
#~ msgstr "增加产品"
#~ msgid "POS Lines"
#~ msgstr "POS明细"
#~ msgid "Define default journals"
#~ msgstr "定义默认分类帐"
#~ msgid "Default rebate journal"
#~ msgstr "默认回扣分类帐"
#~ msgid "Wizard default journals"
#~ msgstr "向导默认分类帐"
#~ msgid "E-mail :"
#~ msgstr "电子邮件:"
#~ msgid "Sales of the day"
#~ msgstr "今天销售"
#~ msgid "Payment Name"
#~ msgstr "付款名称"
#~ msgid "_Add product"
#~ msgstr "增加产品"
#~ msgid "Period:"
#~ msgstr "周期:"
#~ msgid "All the sales"
#~ msgstr "所有销售"
#~ msgid "Compute"
#~ msgstr "公司"
#~ msgid "Create _Invoice"
#~ msgstr "创建发票"
#~ msgid "Mode of payment"
#~ msgstr "付款方式"
#~ msgid "Ma_ke payment"
#~ msgstr "付款"
#~ msgid "Refund order :"
#~ msgstr "退货单:"
#~ msgid ""
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
#~ msgstr "对象名必须要以X_开头并且不能含有特殊字符!"
#~ msgid "Pos Payment"
#~ msgstr "POS付款"
#~ msgid "Refund "
#~ msgstr "退货 "
#~ msgid "Invoicing"
#~ msgstr "发票"
#~ msgid "Canceled Invoice"
#~ msgstr "取消发票"
#~ msgid "Piece Number"
#~ msgstr "领料/提货号"
#~ msgid "Default gift journal"
#~ msgstr "默认赠品分类帐"
#~ msgid "All orders"
#~ msgstr "所有单据"
#~ msgid "Sales of the month"
#~ msgstr "月销售"
#~ msgid "D_iscount"
#~ msgstr "折扣"
#~ msgid "Actions"
#~ msgstr "生效"
#~ msgid "Print Date:"
#~ msgstr "打印日期:"
#~ msgid "Company:"
#~ msgstr "公司:"
#~ msgid "Product for expenses"
#~ msgstr "产品费用"