odoo/addons/point_of_sale/i18n/zh_CN.po

2547 lines
62 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * point_of_sale
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-03 16:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-29 01:01+0000\n"
"Last-Translator: shjerryzhou <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-11-05 05:01+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14231)\n"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.discount,discount_notes:0
msgid "Discount Notes"
msgstr "折扣备注"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_trans_pos_tree_today
msgid "Sales by day"
msgstr "日销售情况"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_confirm
msgid "Point of Sale Confirm"
msgstr "POS确认"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_discount
#: view:pos.discount:0
msgid "Apply Discount"
msgstr "应用折扣"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.order:0
msgid "Set to draft"
msgstr "设为草稿"
#. module: point_of_sale
#: field:report.transaction.pos,product_nb:0
msgid "Product Nb."
msgstr "产品号"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.module.module,shortdesc:point_of_sale.module_meta_information
msgid "Point Of Sale"
msgstr "POS"
#. module: point_of_sale
#: view:report.pos.order:0
msgid "Today"
msgstr "今天"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.add.product:0
msgid "Add product :"
msgstr "增加业务伙伴:"
#. module: point_of_sale
#: view:all.closed.cashbox.of.the.day:0
msgid "All Cashboxes Of the day :"
msgstr "当日所有钱箱"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.box.entries:0
msgid "Put Money"
msgstr "存钱"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_cash_register_all
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_cash_register_all
msgid "Register Analysis"
msgstr "收银机分析"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_lines_detail
#: report:pos.details:0
#: report:pos.details_summary:0
msgid "Details of Sales"
msgstr "销售详情"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.close.statement:0
msgid "Are you sure you want to close the statements ?"
msgstr "你确定想关闭收银机吗?"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_scan_product
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_scan_product
#: view:pos.scan.product:0
msgid "Scan product"
msgstr "扫描产品"
#. module: point_of_sale
#: view:report.cash.register:0
#: field:report.cash.register,day:0
#: view:report.pos.order:0
#: field:report.pos.order,day:0
msgid "Day"
msgstr "天"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.make.payment:0
msgid "Add payment :"
msgstr "增加付款:"
#. module: point_of_sale
#: view:report.cash.register:0
#: view:report.pos.order:0
msgid "My Sales"
msgstr "我的销售订单"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_box_out
msgid "Box Out"
msgstr "开箱"
#. module: point_of_sale
#: report:pos.sales.user.today.current.user:0
msgid "Today's Sales By Current User"
msgstr "此用户今天销售情况"
#. module: point_of_sale
#: report:account.statement:0
#: field:pos.box.entries,amount:0
#: field:pos.box.out,amount:0
#: report:pos.invoice:0
#: field:pos.make.payment,amount:0
#: report:pos.user.product:0
#: field:report.transaction.pos,amount:0
msgid "Amount"
msgstr "金额"
#. module: point_of_sale
#: report:pos.lines:0
msgid "VAT"
msgstr "增值税"
#. module: point_of_sale
#: report:pos.invoice:0
msgid "Origin"
msgstr "原始"
#. module: point_of_sale
#: report:pos.invoice:0
msgid "Tax"
msgstr "税"
#. module: point_of_sale
#: view:report.transaction.pos:0
msgid "Total Transaction"
msgstr "交易数合计"
#. module: point_of_sale
#: help:account.journal,special_journal:0
msgid "Will put all the orders in waiting status till being accepted"
msgstr "将设置所有订单为等待状态,知道被接受"
#. module: point_of_sale
#: report:account.statement:0
#: field:report.pos.order,partner_id:0
msgid "Partner"
msgstr "业务伙伴"
#. module: point_of_sale
#: report:pos.details:0
#: report:pos.details_summary:0
msgid "Total of the day"
msgstr "今天合计"
#. module: point_of_sale
#: view:report.pos.order:0
#: field:report.pos.order,average_price:0
msgid "Average Price"
msgstr "平均价格"
#. module: point_of_sale
#: report:pos.lines:0
msgid "Disc. (%)"
msgstr "折扣(%)"
#. module: point_of_sale
#: report:pos.details:0
#: report:pos.details_summary:0
msgid "Total discount"
msgstr "折扣合计"
#. module: point_of_sale
#: view:account.bank.statement:0
#: view:pos.order:0
#: field:pos.order,state:0
#: report:pos.sales.user:0
#: report:pos.sales.user.today:0
#: report:pos.sales.user.today.current.user:0
#: field:report.cash.register,state:0
#: field:report.pos.order,state:0
msgid "State"
msgstr "状态"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_payment
msgid "Add payment"
msgstr "新增付款"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_trans_pos_tree_month
msgid "Sales by month"
msgstr "月销售情况"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_sales_by_user_pos_today
#: view:report.sales.by.user.pos:0
#: view:report.sales.by.user.pos.month:0
msgid "Sales by User"
msgstr "用户销售情况"
#. module: point_of_sale
#: report:pos.invoice:0
#: report:pos.payment.report:0
msgid "Disc.(%)"
msgstr "折扣(%)"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.box.entries,ref:0
#: field:pos.box.out,ref:0
msgid "Ref"
msgstr "关联单号"
#. module: point_of_sale
#: view:report.pos.order:0
#: field:report.pos.order,price_total:0
msgid "Total Price"
msgstr "总价格"
#. module: point_of_sale
#: view:product.product:0
msgid "Miscelleanous"
msgstr "杂项"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_sales_user
#: report:pos.sales.user:0
msgid "Sales Report"
msgstr "销售报表"
#. module: point_of_sale
#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_discount.py:52
#, python-format
msgid "No Order Lines"
msgstr "无订单明细"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.order:0
msgid "Other Information"
msgstr "其它信息"
#. module: point_of_sale
#: view:product.product:0
msgid "Product Type"
msgstr "产品类型"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.order:0
#: view:pos.payment.report.date:0
msgid "Dates"
msgstr "日期"
#. module: point_of_sale
#: field:res.company,company_discount:0
msgid "Max Discount(%)"
msgstr "最大折扣(%)"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_open_config
msgid "Cash register management"
msgstr "现金登记管理"
#. module: point_of_sale
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1057
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1076
#, python-format
msgid "No valid pricelist line found !"
msgstr "没找到有效的价格表明细。"
#. module: point_of_sale
#: report:pos.details:0
#: report:pos.lines:0
#: report:pos.payment.report:0
#: report:pos.payment.report.date:0
#: report:pos.payment.report.user:0
#: report:pos.user.product:0
msgid "["
msgstr "["
#. module: point_of_sale
#: field:report.sales.by.margin.pos,total:0
#: field:report.sales.by.margin.pos.month,total:0
msgid "Margin"
msgstr "毛利"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.order.line,discount:0
msgid "Discount (%)"
msgstr "折扣(%)"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.order.line:0
msgid "Total qty"
msgstr "总数量"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_sales_by_user_pos_month
msgid "Sales by user monthly"
msgstr "用户月销售情况"
#. module: point_of_sale
#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_open_statement.py:54
#, python-format
msgid ""
"You can not open a Cashbox for \"%s\".\n"
"Please close its related cash register."
msgstr ""
"你不能为\"%s\"打开钱箱。\n"
"请关闭相关的收银机。"
#. module: point_of_sale
#: help:pos.order,user_salesman_id:0
msgid "User who is logged into the system."
msgstr "系统的登录用户"
#. module: point_of_sale
#: field:product.product,income_pdt:0
msgid "Product for Input"
msgstr "输入类产品"
#. module: point_of_sale
#: report:pos.details:0
#: report:pos.details_summary:0
msgid "Mode of Payment"
msgstr "支付方式"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale
msgid "Daily Operations"
msgstr "每天经营"
#. module: point_of_sale
#: view:account.bank.statement:0
msgid "Search Cash Statements"
msgstr "查询现金对账单"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.confirm:0
msgid "Are you sure you want to close your sales ?"
msgstr "你确定要关闭你的销售订单吗?"
#. module: point_of_sale
#: selection:report.cash.register,month:0
#: selection:report.pos.order,month:0
msgid "August"
msgstr "8月"
#. module: point_of_sale
#: selection:report.cash.register,month:0
#: selection:report.pos.order,month:0
msgid "June"
msgstr "6月"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_sales_by_user_pos_month
msgid "Sales by User Monthly"
msgstr "用户月销售情况"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.order,date_payment:0
#: field:report.pos.order,date_payment:0
msgid "Payment Date"
msgstr "付款日期"
#. module: point_of_sale
#: report:account.statement:0
#: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
msgid "Closing Date"
msgstr "结束日期"
#. module: point_of_sale
#: selection:report.cash.register,month:0
#: selection:report.pos.order,month:0
msgid "October"
msgstr "十月"
#. module: point_of_sale
#: field:account.bank.statement.line,am_out:0
msgid "To count"
msgstr "计算"
#. module: point_of_sale
#: report:pos.details:0
#: report:pos.details_summary:0
msgid "Summary"
msgstr "摘要"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.order:0
msgid "Quotations"
msgstr "报价单"
#. module: point_of_sale
#: field:report.pos.order,delay_payment:0
msgid "Delay Payment"
msgstr "延期付款"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.add.product,quantity:0
#: report:pos.invoice:0
#: report:pos.lines:0
#: field:pos.order.line,qty:0
#: field:report.sales.by.user.pos,qty:0
#: field:report.sales.by.user.pos.month,qty:0
msgid "Quantity"
msgstr "数量"
#. module: point_of_sale
#: help:account.journal,auto_cash:0
msgid "This field authorize the automatic creation of the cashbox"
msgstr "这字段授权自动建立钱箱"
#. module: point_of_sale
#: view:account.bank.statement:0
msgid "Period"
msgstr "期间"
#. module: point_of_sale
#: report:pos.invoice:0
#: report:pos.payment.report:0
msgid "Net Total:"
msgstr "净合计:"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.order.line,name:0
msgid "Line Description"
msgstr "说明"
#. module: point_of_sale
#: view:product.product:0
msgid "Codes"
msgstr "编码"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.box.out:0
msgid "Output Operation"
msgstr "上缴"
#. module: point_of_sale
#: view:all.closed.cashbox.of.the.day:0
#: view:pos.details:0
#: view:pos.payment.report:0
#: view:pos.payment.report.date:0
#: view:pos.payment.report.user:0
#: view:pos.sale.user:0
#: view:pos.sales.user.today:0
#: view:pos.sales.user.today.current_user:0
msgid "Print Report"
msgstr "打印报表"
#. module: point_of_sale
#: report:pos.invoice:0
#: report:pos.lines:0
#: field:pos.order.line,price_unit:0
#: report:pos.payment.report:0
#: report:pos.payment.report.date:0
#: report:pos.payment.report.user:0
msgid "Unit Price"
msgstr "单价"
#. module: point_of_sale
#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:107
#, python-format
msgid "Please check that income account is set to %s"
msgstr "请检查是否%s设置了收入类科目"
#. module: point_of_sale
#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_add_product.py:56
#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_return.py:166
#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_return.py:327
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_add_product
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_add_product
#, python-format
msgid "Add Product"
msgstr "新增产品"
#. module: point_of_sale
#: field:report.transaction.pos,invoice_am:0
msgid "Invoice Amount"
msgstr "发票金额"
#. module: point_of_sale
#: view:account.bank.statement:0
#: field:account.bank.statement.line,journal_id:0
#: report:account.statement:0
#: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_journal
#: field:pos.config.journal,journal_id:0
#: field:pos.order,sale_journal:0
#: view:report.cash.register:0
#: field:report.cash.register,journal_id:0
#: field:report.pos.order,journal_id:0
msgid "Journal"
msgstr "账簿"
#. module: point_of_sale
#: report:pos.invoice:0
msgid "Tel. :"
msgstr "电话:"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.order:0
#: selection:pos.order,state:0
#: selection:report.pos.order,state:0
msgid "Payment"
msgstr "付款"
#. module: point_of_sale
#: report:account.statement:0
#: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
msgid "Ending Balance"
msgstr "期末结余"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.products_for_output_operations
msgid "Products for Output Operations"
msgstr "产品出货"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.payment.report.date:0
msgid "Sale by Date and User"
msgstr "按日期和用户查看销售情况"
#. module: point_of_sale
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:69
#, python-format
msgid ""
"Cannot delete a point of sale which is closed or contains confirmed "
"cashboxes!"
msgstr "不能删除已关闭或者有已确认钱箱的销售终端!"
#. module: point_of_sale
#: report:pos.details:0
#: report:pos.details_summary:0
msgid "Mode of Taxes"
msgstr "税收模式"
#. module: point_of_sale
#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_close_statement.py:48
#, python-format
msgid "Cash registers are already closed."
msgstr "收银机已关闭。"
#. module: point_of_sale
#: constraint:product.product:0
msgid "Error: Invalid ean code"
msgstr "错误无效的EAN编码"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_open_statement
#: view:pos.confirm:0
#: view:pos.open.statement:0
msgid "Open Statements"
msgstr "开启收银机"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.add.product:0
msgid "Save & New"
msgstr "保存并新建"
#. module: point_of_sale
#: report:pos.details:0
msgid "Sales total(Revenue)"
msgstr "销售总计(总收入)"
#. module: point_of_sale
#: report:pos.details:0
#: report:pos.details_summary:0
msgid "Total paid"
msgstr "付款合计"
#. module: point_of_sale
#: field:account.journal,check_dtls:0
msgid "Check Details"
msgstr "详细检查"
#. module: point_of_sale
#: report:pos.details:0
#: report:pos.details_summary:0
msgid "Qty of product"
msgstr "产品数量"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.order,contract_number:0
msgid "Contract Number"
msgstr "联系号码"
#. module: point_of_sale
#: selection:report.cash.register,month:0
#: selection:report.pos.order,month:0
msgid "March"
msgstr "3月"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_users_product_re
#: report:pos.user.product:0
msgid "User's Product"
msgstr "用户的产品"
#. module: point_of_sale
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1043
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1068
#, python-format
msgid ""
"You have to select a pricelist in the sale form !\n"
"Please set one before choosing a product."
msgstr ""
"你必须在销售窗口选择一条报价单!\n"
"请在选择某个产品之前设置它。"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.order:0
#: field:pos.order.line,price_subtotal_incl:0
msgid "Subtotal"
msgstr "小计"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.act_pos_open_statement
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_close_statement
#: view:pos.close.statement:0
msgid "Close Statements"
msgstr "关闭收银机"
#. module: point_of_sale
#: view:account.journal:0
msgid "Extended Configureation"
msgstr "扩展配置"
#. module: point_of_sale
#: report:account.statement:0
#: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
msgid "Starting Balance"
msgstr "期初余额"
#. module: point_of_sale
#: report:pos.payment.report.user:0
msgid "Payment By User"
msgstr "用户付款"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.order,type_rec:0
msgid "Type of Receipt"
msgstr "收据类型"
#. module: point_of_sale
#: view:report.pos.order:0
#: field:report.pos.order,nbr:0
msgid "# of Lines"
msgstr "# 明细"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_accepted
msgid "Accepted Sales"
msgstr "已接受的销售订单"
#. module: point_of_sale
#: help:account.journal,check_dtls:0
msgid ""
"This field authorize Validation of Cashbox without checking ending details"
msgstr "这字段授权校验钱箱不检查最终细节"
#. module: point_of_sale
#: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
msgid "St.Name"
msgstr "St.Name"
#. module: point_of_sale
#: report:pos.details_summary:0
msgid "Sales total"
msgstr "销售合计"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.order.line:0
msgid "Sum of subtotals"
msgstr "合计小计"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.make.payment,payment_date:0
msgid "Payment date"
msgstr "付款日期"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.order,lines:0
msgid "Order Lines"
msgstr "订单明细"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.order.line,create_date:0
msgid "Creation Date"
msgstr "创建日期"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_sales_user_today
msgid "Today's Sales"
msgstr "今天的销售情况"
#. module: point_of_sale
#: view:report.sales.by.margin.pos:0
#: view:report.sales.by.margin.pos.month:0
#: view:report.sales.by.user.pos:0
#: view:report.sales.by.user.pos.month:0
#: view:report.transaction.pos:0
msgid "POS "
msgstr "POS "
#. module: point_of_sale
#: report:account.statement:0
#: report:pos.sales.user.today.current.user:0
#: report:pos.user.product:0
msgid "Total :"
msgstr "合计:"
#. module: point_of_sale
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1202
#, python-format
msgid "Create line failed !"
msgstr "明细创建失败!"
#. module: point_of_sale
#: field:report.sales.by.margin.pos,product_name:0
#: field:report.sales.by.margin.pos.month,product_name:0
msgid "Product Name"
msgstr "产品名称"
#. module: point_of_sale
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:69
#, python-format
msgid "Invalid action !"
msgstr "无效动作!"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.make.payment,pricelist_id:0
#: field:pos.order,pricelist_id:0
msgid "Pricelist"
msgstr "价格表"
#. module: point_of_sale
#: report:pos.details:0
#: report:pos.details_summary:0
msgid "Total invoiced"
msgstr "已开票合计"
#. module: point_of_sale
#: view:report.pos.order:0
#: field:report.pos.order,product_qty:0
msgid "# of Qty"
msgstr "数量#"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_return
msgid "Point of sale return"
msgstr "POS退款"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_sales_by_margin_pos_month
msgid "Sales by margin monthly"
msgstr "按月利润率查看销售情况"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.order:0
#: field:report.sales.by.margin.pos,date_order:0
#: field:report.sales.by.margin.pos.month,date_order:0
#: field:report.sales.by.user.pos,date_order:0
#: field:report.sales.by.user.pos.month,date_order:0
msgid "Order Date"
msgstr "订单日期"
#. module: point_of_sale
#: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
msgid "Today's Closed Cashbox"
msgstr "今日关闭的钱箱"
#. module: point_of_sale
#: report:pos.invoice:0
msgid "Draft Invoice"
msgstr "发票草稿"
#. module: point_of_sale
#: constraint:account.bank.statement.line:0
msgid ""
"The amount of the voucher must be the same amount as the one on the "
"statement line"
msgstr "凭证金额必须和对账单明细上的金额一致"
#. module: point_of_sale
#: field:product.product,expense_pdt:0
msgid "Product for Output"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_sales_user_today_current_user
#: view:pos.sales.user.today.current_user:0
msgid "Sales for Current User"
msgstr "当前用户的销售订单"
#. module: point_of_sale
#: report:pos.invoice:0
msgid "Fiscal Position Remark :"
msgstr "财务状况备注:"
#. module: point_of_sale
#: selection:report.cash.register,month:0
#: selection:report.pos.order,month:0
msgid "September"
msgstr "9月"
#. module: point_of_sale
#: report:account.statement:0
#: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
msgid "Opening Date"
msgstr "开启日期"
#. module: point_of_sale
#: report:pos.lines:0
msgid "Taxes :"
msgstr "税:"
#. module: point_of_sale
#: field:report.transaction.pos,disc:0
msgid "Disc."
msgstr "折扣"
#. module: point_of_sale
#: report:pos.invoice:0
msgid "VAT :"
msgstr "增值税:"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.order.line:0
msgid "POS Order lines"
msgstr "POS单明细"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.receipt:0
msgid "Receipt :"
msgstr "收据:"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.order,amount_return:0
msgid "unknown"
msgstr "未知"
#. module: point_of_sale
#: report:pos.details:0
#: field:report.transaction.pos,date_create:0
msgid "Date"
msgstr "日期"
#. module: point_of_sale
#: view:report.pos.order:0
msgid "Extended Filters..."
msgstr "扩展过滤器..."
#. module: point_of_sale
#: field:pos.order,num_sale:0
msgid "Internal Note"
msgstr "内部备注"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr "公司"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_transaction_pos
msgid "transaction for the pos"
msgstr "POS交易"
#. module: point_of_sale
#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_get_sale.py:54
#, python-format
msgid "UserError "
msgstr "UserError "
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_box_entries
msgid "Pos Box Entries"
msgstr "POS"
#. module: point_of_sale
#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_get_sale.py:54
#, python-format
msgid "You can't modify this order. It has already been paid"
msgstr "你不能修改此订单,它已经付款了。"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.details,date_end:0
#: field:pos.sale.user,date_end:0
msgid "Date End"
msgstr "结束日期"
#. module: point_of_sale
#: report:pos.invoice:0
msgid "Your Reference"
msgstr "你的关联单号"
#. module: point_of_sale
#: field:report.transaction.pos,no_trans:0
msgid "Number of Transaction"
msgstr "交易数"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.add.product:0
#: view:pos.box.entries:0
#: view:pos.box.out:0
#: view:pos.get.sale:0
#: view:pos.make.payment:0
#: selection:pos.order,state:0
#: view:pos.receipt:0
#: selection:report.pos.order,state:0
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.order:0
msgid "Return Picking"
msgstr "退回分拣单"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_details_summary
msgid "Sales (summary)"
msgstr "销售(参考)"
#. module: point_of_sale
#: view:product.product:0
msgid "Information"
msgstr "信息"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_wizard_enter_jrnl
msgid "Input Operations"
msgstr "存备用金"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_cash_register
#: view:report.cash.register:0
msgid "Point of Sale Cash Register Analysis"
msgstr "POS收银机分析"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_sales_user_today
msgid "Sale by Users"
msgstr "按用户查看销售订单"
#. module: point_of_sale
#: report:pos.payment.report:0
msgid "Payment For Sale"
msgstr "销售付款"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.order,first_name:0
msgid "First Name"
msgstr "名字"
#. module: point_of_sale
#: view:res.company:0
msgid "Other"
msgstr "其它"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order_line
msgid "Lines of Point of Sale"
msgstr "POS明细"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.order:0
#: view:report.transaction.pos:0
msgid "Amount total"
msgstr "金额合计"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_new_bank_statement_all_tree
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_all_menu_all_register
msgid "Cash Registers"
msgstr "收银机"
#. module: point_of_sale
#: view:account.journal:0
#: field:account.journal,journal_users:0
msgid "Users"
msgstr "用户"
#. module: point_of_sale
#: report:pos.details:0
#: report:pos.invoice:0
#: report:pos.lines:0
msgid "Price"
msgstr "价格"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.scan.product,gencod:0
msgid "Barcode"
msgstr "条形码"
#. module: point_of_sale
#: view:report.sales.by.margin.pos:0
#: view:report.sales.by.margin.pos.month:0
#: view:report.sales.by.user.pos:0
#: view:report.sales.by.user.pos.month:0
#: view:report.transaction.pos:0
msgid "POS"
msgstr "POS"
#. module: point_of_sale
#: field:report.cash.register,date:0
msgid "Create Date"
msgstr "创建日期"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_wizard_enter_jrnl2
msgid "Output Operations"
msgstr "上缴"
#. module: point_of_sale
#: report:pos.details:0
#: report:pos.details_summary:0
msgid "Start Period"
msgstr "开始期间"
#. module: point_of_sale
#: report:account.statement:0
#: report:pos.sales.user:0
#: report:pos.sales.user.today:0
#: report:pos.sales.user.today.current.user:0
msgid "Name"
msgstr "名称"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_open_statement
msgid "Open Cash Registers"
msgstr "打开收银机"
#. module: point_of_sale
#: report:pos.details:0
#: report:pos.lines:0
#: report:pos.payment.report:0
#: report:pos.payment.report.date:0
#: report:pos.payment.report.user:0
#: report:pos.user.product:0
msgid "]"
msgstr "]"
#. module: point_of_sale
#: sql_constraint:account.journal:0
msgid "The name of the journal must be unique per company !"
msgstr "每个公司的账簿名称必须唯一!"
#. module: point_of_sale
#: report:pos.invoice:0
msgid "Supplier Refund"
msgstr "供应商退货"
#. module: point_of_sale
#: view:account.bank.statement:0
#: view:pos.order:0
#: view:report.cash.register:0
#: view:report.pos.order:0
msgid "Group By..."
msgstr "分组..."
#. module: point_of_sale
#: view:pos.order:0
msgid "POS Orders"
msgstr "POS单"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.all_closed_cashbox_of_the_day
msgid "All Closed CashBox"
msgstr "所有关闭的钱箱"
#. module: point_of_sale
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1042
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1067
#, python-format
msgid "No Pricelist !"
msgstr "没有价格表!"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_get_sale
#: view:pos.get.sale:0
msgid "Select an Open Sale Order"
msgstr "选择待处理的销售单"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.order:0
msgid "Order date"
msgstr "订单日期"
#. module: point_of_sale
#: report:pos.invoice:0
msgid "Base"
msgstr "基础"
#. module: point_of_sale
#: view:product.product:0
msgid "Account"
msgstr "科目"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.order,sale_manager:0
msgid "Salesman Manager"
msgstr "销售经理"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.order:0
msgid "Notes"
msgstr "备注"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.get.sale,picking_id:0
#: view:pos.order:0
msgid "Sale Order"
msgstr "销售单"
#. module: point_of_sale
#: report:pos.invoice:0
#: field:pos.order,amount_tax:0
msgid "Taxes"
msgstr "税"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_day
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_form
msgid "Sale line"
msgstr "销售明细"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.config.journal,code:0
#: report:pos.details:0
msgid "Code"
msgstr "代码"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_product_input
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_product_output
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale_product
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_products
msgid "Products"
msgstr "产品"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_payment_report
msgid "Payment Report For Sale"
msgstr "销售的支付报表"
#. module: point_of_sale
#: field:account.journal,special_journal:0
msgid "Special Journal"
msgstr "专用账簿"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_all_closed_cashbox_of_the_day
msgid "All closed cashbox of the day"
msgstr "当日所有关闭的钱箱"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.order:0
msgid "Extra Info"
msgstr "附加信息"
#. module: point_of_sale
#: report:pos.invoice:0
msgid "Fax :"
msgstr "传真:"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.order,user_id:0
msgid "Connected Salesman"
msgstr "有关销售员"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.module.module,description:point_of_sale.module_meta_information
msgid ""
"\n"
"Main features :\n"
" - Fast encoding of the sale.\n"
" - Allow to choose one payment mode (the quick way) or to split the payment "
"between several payment mode.\n"
" - Computation of the amount of money to return.\n"
" - Create and confirm picking list automatically.\n"
" - Allow the user to create invoice automatically.\n"
" - Allow to refund former sales.\n"
"\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"主要特征:\n"
" - 销售快速编码\n"
" - 允许选择一个付款方式(快速方式)或在几个付款方式中分开付款\n"
" - 计算金额\n"
" - 自动创建和确认领料/提货单\n"
" - 允许用户自动创建发票\n"
" - 允许销售退款\n"
"\n"
" "
#. module: point_of_sale
#: field:pos.order,price_type:0
msgid "Price method"
msgstr "定价方式"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.receipt:0
msgid "Print the receipt of the sale"
msgstr "打印销售订单的收据"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_picking
msgid "Picking List"
msgstr "分拣单"
#. module: point_of_sale
#: report:pos.details:0
#: report:pos.payment.report:0
#: report:pos.payment.report.date:0
#: report:pos.payment.report.user:0
#: report:pos.sales.user.today.current.user:0
#: report:pos.user.product:0
#: field:report.sales.by.margin.pos,qty:0
#: field:report.sales.by.margin.pos.month,qty:0
msgid "Qty"
msgstr "数量"
#. module: point_of_sale
#: view:report.cash.register:0
#: view:report.pos.order:0
msgid "Month -1"
msgstr "上月"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_sale_user
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_sale_user
#: view:pos.payment.report.user:0
msgid "Sale by User"
msgstr "用户的销售订单"
#. module: point_of_sale
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:558
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:744
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:852
#: code:addons/point_of_sale/report/pos_invoice.py:46
#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:103
#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:107
#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_out.py:97
#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_out.py:101
#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_out.py:103
#, python-format
msgid "Error !"
msgstr "错误!"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_confirm
msgid "Sale Confirm"
msgstr "确认售出"
#. module: point_of_sale
#: view:report.cash.register:0
msgid "state"
msgstr "状态"
#. module: point_of_sale
#: view:product.product:0
msgid "Prices"
msgstr "价格"
#. module: point_of_sale
#: selection:report.cash.register,month:0
#: selection:report.pos.order,month:0
msgid "July"
msgstr "7月"
#. module: point_of_sale
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:547
#, python-format
msgid "Please provide an account for the product: %s"
msgstr "请为产品%s提供一个科目"
#. module: point_of_sale
#: field:report.pos.order,delay_validation:0
msgid "Delay Validation"
msgstr "验证延迟"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.order,nb_print:0
msgid "Number of Print"
msgstr "打印数"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_make_payment
msgid "Point of Sale Payment"
msgstr "POS付款"
#. module: point_of_sale
#: report:pos.details:0
#: report:pos.details_summary:0
msgid "End Period"
msgstr "结束期间"
#. module: point_of_sale
#: field:account.journal,auto_cash:0
msgid "Automatic Opening"
msgstr "自动打开"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.order.line,price_ded:0
msgid "Discount(Amount)"
msgstr "折扣(金额)"
#. module: point_of_sale
#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_add_product.py:51
#, python-format
msgid "Active ID is not found"
msgstr "没有发现有效的ID"
#. module: point_of_sale
#: field:account.bank.statement.line,is_acc:0
msgid "Is accompte"
msgstr "付款"
#. module: point_of_sale
#: view:report.cash.register:0
#: field:report.cash.register,month:0
#: view:report.pos.order:0
#: field:report.pos.order,month:0
msgid "Month"
msgstr "本月"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.order:0
msgid "Sales Order POS"
msgstr "POS销售单"
#. module: point_of_sale
#: report:account.statement:0
msgid "Statement Name"
msgstr "对账单名称"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_new_bank_statement_tree
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_cash_register
#: field:pos.box.entries,journal_id:0
#: field:pos.box.out,journal_id:0
#: field:pos.make.payment,journal:0
msgid "Cash Register"
msgstr "收银机"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.payment.report.date,date_start:0
msgid "Start Date"
msgstr "开始日期"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_receipt
msgid "Point of sale receipt"
msgstr "POS收银条"
#. module: point_of_sale
#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_payment.py:91
#, python-format
msgid "No order lines defined for this sale "
msgstr "此销售订单没有定义订单明细 "
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_sales_by_margin_pos_today
msgid "Sales by User Daily margin"
msgstr "按用户日利润率查看销售报表"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.order,note_2:0
msgid "Customer Note"
msgstr "客户备注"
#. module: point_of_sale
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:340
#, python-format
msgid "No order lines defined for this sale."
msgstr "订单没有订单明细"
#. module: point_of_sale
#: field:report.cash.register,balance_start:0
msgid "Opening Balance"
msgstr "期初余额"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.order,amount_paid:0
#: selection:pos.order,state:0
#: view:report.pos.order:0
#: selection:report.pos.order,state:0
msgid "Paid"
msgstr "付款"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_all_sales_lines
msgid "All sales lines"
msgstr "所有销售明细"
#. module: point_of_sale
#: selection:pos.order,state:0
#: selection:report.cash.register,state:0
msgid "Quotation"
msgstr "报价单"
#. module: point_of_sale
#: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
#: report:pos.invoice:0
#: report:pos.lines:0
#: report:pos.payment.report.date:0
#: report:pos.payment.report.user:0
msgid "Total:"
msgstr "合计:"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_sales_by_margin_pos
msgid "Sales by margin"
msgstr "按利润率查看销售"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_config_journal
msgid "Journal Configuration"
msgstr "账簿设置"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.order:0
msgid "Statement lines"
msgstr "对账单明细"
#. module: point_of_sale
#: help:pos.order,user_id:0
msgid ""
"Person who uses the the cash register. It could be a reliever, a student or "
"an interim employee."
msgstr "使用收银机的人。可以是一个救济者,学生或临时员工。"
#. module: point_of_sale
#: field:report.transaction.pos,invoice_id:0
msgid "Nbr Invoice"
msgstr "发票编号"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_receipt
msgid "Receipt"
msgstr "收入"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.order,invoice_wanted:0
msgid "Create Invoice"
msgstr "生成发票"
#. module: point_of_sale
#: selection:pos.order,state:0
#: selection:report.pos.order,state:0
msgid "Done"
msgstr "完成"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_invoice_report
#: report:pos.invoice:0
#: field:pos.make.payment,invoice_wanted:0
#: field:pos.order,invoice_id:0
msgid "Invoice"
msgstr "发票"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_get_sale
msgid "Get From Sale"
msgstr "出售"
#. module: point_of_sale
#: view:account.bank.statement:0
#: selection:report.cash.register,state:0
msgid "Open"
msgstr "开放"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.order.line,order_id:0
msgid "Order Ref"
msgstr "单据参考"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_payment_repport_date
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_payment_report_date
msgid "Sales lines Report"
msgstr "销售明细报表"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_box_entries
#: view:pos.box.entries:0
msgid "Box Entries"
msgstr "钱箱"
#. module: point_of_sale
#: selection:pos.order,price_type:0
msgid "Tax excluded"
msgstr "不含税"
#. module: point_of_sale
#: field:report.sales.by.margin.pos,net_margin_per_qty:0
#: field:report.sales.by.margin.pos.month,net_margin_per_qty:0
msgid "Net margin per Qty"
msgstr "单位数量的毛利润"
#. module: point_of_sale
#: view:report.sales.by.margin.pos:0
#: view:report.sales.by.margin.pos.month:0
msgid "Sales by User Margin"
msgstr "按用户和利润查看销售情况"
#. module: point_of_sale
#: report:pos.invoice:0
msgid "Taxes:"
msgstr "税:"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_pos_order
msgid "Point of Sale Orders Statistics"
msgstr "POS订单统计"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_product_product
#: field:pos.add.product,product_id:0
#: report:pos.details:0
#: field:pos.order.line,product_id:0
#: report:pos.payment.report:0
#: report:pos.payment.report.date:0
#: report:pos.payment.report.user:0
#: report:pos.user.product:0
#: view:product.product:0
#: view:report.pos.order:0
#: field:report.pos.order,product_id:0
msgid "Product"
msgstr "产品"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_lines_report
msgid "Pos Lines"
msgstr "销售单明细"
#. module: point_of_sale
#: field:product.product,disc_controle:0
msgid "Discount Control"
msgstr "折扣控制"
#. module: point_of_sale
#: field:report.cash.register,balance_end_real:0
msgid "Closing Balance"
msgstr "期末余额"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_details
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_details
msgid "Sale Details"
msgstr "销售详情"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.payment.report.date,date_end:0
msgid "End Date"
msgstr "结束日期"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.order,date_order:0
msgid "Date Ordered"
msgstr "订单日期"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_payment_report_user
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_payment_report_user
msgid "Sales lines by Users"
msgstr "用户销售明细"
#. module: point_of_sale
#: field:res.company,max_diff:0
msgid "Max Difference for Cashboxes"
msgstr "钱箱最大的差异"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.close.statement:0
#: view:pos.confirm:0
#: view:pos.open.statement:0
msgid "Yes"
msgstr "是"
#. module: point_of_sale
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:744
#, python-format
msgid "There is no income account defined for this product: \"%s\" (id:%d)"
msgstr "没有为此产品定义收入类科目: \\\"%s\\\" (id:%d)"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.make.payment:0
msgid "The cash register must be opened to be able to execute a payment."
msgstr "收银机必须处于开启状态才能处理支付业务。"
#. module: point_of_sale
#: report:pos.lines:0
msgid "Net Total :"
msgstr "总净重:"
#. module: point_of_sale
#: view:product.product:0
msgid "Product Description"
msgstr "产品描述"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.details,date_start:0
#: field:pos.sale.user,date_start:0
msgid "Date Start"
msgstr "开始日期"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.order,amount_total:0
#: report:pos.payment.report:0
#: report:pos.payment.report.date:0
#: report:pos.payment.report.user:0
#: report:pos.sales.user.today.current.user:0
#: field:report.sales.by.user.pos,amount:0
#: field:report.sales.by.user.pos.month,amount:0
msgid "Total"
msgstr "合计"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.sale.user:0
msgid "Sale By User"
msgstr "用户的销售订单"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_open_statement
msgid "Open Cash Register"
msgstr "开启收银机"
#. module: point_of_sale
#: report:account.statement:0
#: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.account_statement
msgid "Statement"
msgstr "银行单据"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.order,name:0
msgid "Order Description"
msgstr "订单描述"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.make.payment,num_sale:0
msgid "Num.File"
msgstr "Num.File"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_payment_report
#: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_payment_report_date
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_payment_report
#: view:pos.payment.report:0
msgid "Payment Report"
msgstr "付款分析报表"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_view_pos_return
msgid "Return lines"
msgstr "退货明细"
#. module: point_of_sale
#: report:account.statement:0
#: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
#: report:pos.details:0
#: report:pos.details_summary:0
#: report:pos.lines:0
#: field:pos.order,company_id:0
#: field:pos.order.line,company_id:0
#: report:pos.payment.report:0
#: report:pos.payment.report.date:0
#: report:pos.payment.report.user:0
#: report:pos.sales.user:0
#: report:pos.sales.user.today:0
#: report:pos.sales.user.today.current.user:0
#: report:pos.user.product:0
#: field:report.pos.order,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "公司"
#. module: point_of_sale
#: report:pos.invoice:0
msgid "Invoice Date"
msgstr "发票日期"
#. module: point_of_sale
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1058
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1077
#, python-format
msgid ""
"Couldn't find a pricelist line matching this product and quantity.\n"
"You have to change either the product, the quantity or the pricelist."
msgstr ""
"找不到此产品和数量的价格表。\n"
"你必须修改产品,或价格表的数量。"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.order.line,serial_number:0
msgid "Serial Number"
msgstr "序列号"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.order:0
msgid "Reprint"
msgstr "重新打印"
#. module: point_of_sale
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:558
#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:103
#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_out.py:103
#, python-format
msgid "You have to open at least one cashbox"
msgstr "你必须开启至少一个钱箱"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_payment_report_user
msgid "Today's Payment By User"
msgstr "今日用户的付款分析"
#. module: point_of_sale
#: field:stock.picking,pos_order:0
msgid "Pos order"
msgstr "POS单"
#. module: point_of_sale
#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_discount.py:52
#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_payment.py:91
#, python-format
msgid "Error!"
msgstr "出错!"
#. module: point_of_sale
#: report:pos.lines:0
msgid "No. Of Articles"
msgstr "条款号"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.order,date_validity:0
msgid "Validity Date"
msgstr "有效期"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.order,pickings:0
msgid "Picking"
msgstr "领料/提货"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.order,shop_id:0
#: field:report.pos.order,shop_id:0
msgid "Shop"
msgstr "商店"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.order,picking_id:0
msgid "Last Output Picking"
msgstr "最近输出的领料/提货"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_bank_statement_line
msgid "Bank Statement Line"
msgstr "银行对账单明细"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_bank_statement
msgid "Bank Statement"
msgstr "银行对账单"
#. module: point_of_sale
#: report:pos.user.product:0
msgid "Ending Date"
msgstr "结束日期"
#. module: point_of_sale
#: view:report.sales.by.user.pos:0
#: view:report.sales.by.user.pos.month:0
#: view:report.transaction.pos:0
msgid "POS Report"
msgstr "POS分析报表"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_discount
msgid "Add Discount"
msgstr "增加折扣"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_close_statement
msgid "Close Cash Register"
msgstr "关闭收银机"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.order.line,qty_rfd:0
msgid "Refunded Quantity"
msgstr "退货数量"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.scan.product:0
msgid "Scan Barcode"
msgstr "扫描条码"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.box.entries,product_id:0
#: field:pos.box.out,product_id:0
msgid "Operation"
msgstr "经营"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_ofsale
msgid "Sales Order"
msgstr "销售订单"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.order,journal_entry:0
msgid "Journal Entry"
msgstr "日记账簿"
#. module: point_of_sale
#: selection:report.cash.register,state:0
msgid "Confirmed"
msgstr "已确认"
#. module: point_of_sale
#: report:pos.invoice:0
msgid "Cancelled Invoice"
msgstr "已取消的发票"
#. module: point_of_sale
#: view:account.bank.statement:0
#: view:pos.get.sale:0
#: view:report.cash.register:0
msgid "Confirm"
msgstr "确定"
#. module: point_of_sale
#: report:pos.payment.report.date:0
msgid "Sales Lines"
msgstr "销售明细"
#. module: point_of_sale
#: constraint:res.company:0
msgid "Error! You can not create recursive companies."
msgstr "错误!您不能创建递归公司."
#. module: point_of_sale
#: field:pos.discount,discount:0
msgid "Discount "
msgstr "折扣 "
#. module: point_of_sale
#: report:pos.invoice:0
msgid "Supplier Invoice"
msgstr "供应商发票"
#. module: point_of_sale
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1210
#, python-format
msgid "Modify line failed !"
msgstr "明细修改失败!"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.make.payment,payment_name:0
msgid "Payment name"
msgstr "付款名称"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_rep
msgid "Reporting"
msgstr "报告"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.products_for_input_operations
msgid "Products for Input Operations"
msgstr "产品进货"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_sales_user_today_current_user
msgid "Today's Sales by Current User"
msgstr "当前用户今日销售订单"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_box_out
msgid "Pos Box Out"
msgstr "pos上缴"
#. module: point_of_sale
#: sql_constraint:account.journal:0
msgid "The code of the journal must be unique per company !"
msgstr "每个公司的账簿编码必须唯一!"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_config_product
msgid "Configuration"
msgstr "设置"
#. module: point_of_sale
#: report:pos.user.product:0
msgid "Starting Date"
msgstr "开始日期"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.order,date_validation:0
#: field:report.pos.order,date_validation:0
msgid "Validation Date"
msgstr "审核日期"
#. module: point_of_sale
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:507
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:509
#, python-format
msgid "You don't have enough access to validate this sale!"
msgstr "你没有权限审核此销售订单!"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_invoice
msgid "Invoices"
msgstr "发票"
#. module: point_of_sale
#: selection:report.cash.register,month:0
#: selection:report.pos.order,month:0
msgid "December"
msgstr "12月"
#. module: point_of_sale
#: view:report.pos.order:0
#: field:report.pos.order,total_discount:0
msgid "Total Discount"
msgstr "总折扣"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.box.out:0
msgid "Take Money"
msgstr "取钱"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_details
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_sales_user_today_current_user
msgid "Sales Details"
msgstr "销售明细"
#. module: point_of_sale
#: field:product.product,am_out:0
msgid "Control for Output Operations"
msgstr "出货控制"
#. module: point_of_sale
#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_close_statement.py:48
#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_open_statement.py:54
#, python-format
msgid "Message"
msgstr "消息"
#. module: point_of_sale
#: view:account.journal:0
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_tree2
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_tree3
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_pos_form
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_pos_form_user
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_root
msgid "Point of Sale"
msgstr "POS"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.order:0
#: field:pos.payment.report.date,user_id:0
#: field:pos.payment.report.user,user_id:0
#: field:pos.sale.user,user_id:0
#: field:pos.sales.user.today,user_id:0
#: view:report.pos.order:0
#: field:report.pos.order,user_id:0
msgid "Salesman"
msgstr "销售员"
#. module: point_of_sale
#: report:pos.details:0
#: selection:pos.order,state:0
#: view:report.pos.order:0
#: selection:report.pos.order,state:0
msgid "Invoiced"
msgstr "已开票"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.close.statement:0
#: view:pos.confirm:0
#: view:pos.open.statement:0
msgid "No"
msgstr "否"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.order.line,notice:0
msgid "Discount Notice"
msgstr "折扣通告"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.scan.product:0
msgid "Add"
msgstr "增加"
#. module: point_of_sale
#: view:report.cash.register:0
#: selection:report.pos.order,state:0
msgid "Draft"
msgstr "草稿"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.order.line:0
msgid "POS Order line"
msgstr "POS单明细"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.open.statement:0
msgid "Are you sure you want to open the statements ?"
msgstr "你确定要开启收银机吗?"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_payment_report_date
msgid "POS Payment Report according to date"
msgstr "按日期的POS付款分析报表"
#. module: point_of_sale
#: report:pos.invoice:0
msgid "PRO-FORMA"
msgstr "形式发票"
#. module: point_of_sale
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:638
#, python-format
msgid "Please provide a partner for the sale."
msgstr "请提供业务伙伴。"
#. module: point_of_sale
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:853
#, python-format
msgid ""
"There is no receivable account defined for this journal: \"%s\" (id:%d)"
msgstr "没有为:\"%s\" (id:%d)定义应收账款科目"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.order,user_salesman_id:0
msgid "Cashier"
msgstr "收银员"
#. module: point_of_sale
#: report:account.statement:0
#: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
#: view:pos.payment.report.date:0
#: report:pos.sales.user:0
#: report:pos.sales.user.today:0
#: report:pos.sales.user.today.current.user:0
#: report:pos.user.product:0
#: view:report.cash.register:0
#: field:report.cash.register,user_id:0
#: field:report.sales.by.margin.pos,user_id:0
#: field:report.sales.by.margin.pos.month,user_id:0
#: field:report.sales.by.user.pos,user_id:0
#: field:report.sales.by.user.pos.month,user_id:0
#: field:report.transaction.pos,user_id:0
msgid "User"
msgstr "用户"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_trans_pos_tree
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_sales_by_user_pos
msgid "Sales by user"
msgstr "销售用户"
#. module: point_of_sale
#: selection:report.cash.register,month:0
#: selection:report.pos.order,month:0
msgid "November"
msgstr "11月"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.receipt:0
msgid "Print Receipt"
msgstr "打印收银条"
#. module: point_of_sale
#: selection:report.cash.register,month:0
#: selection:report.pos.order,month:0
msgid "January"
msgstr "1月"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.order.line:0
msgid "POS Orders lines"
msgstr "POS订单明细"
#. module: point_of_sale
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:340
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:507
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:509
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:547
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:638
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1202
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1210
#, python-format
msgid "Error"
msgstr "错误"
#. module: point_of_sale
#: field:report.transaction.pos,journal_id:0
msgid "Sales Journal"
msgstr "销售账簿"
#. module: point_of_sale
#: report:pos.invoice:0
msgid "Refund"
msgstr "退货"
#. module: point_of_sale
#: code:addons/point_of_sale/report/pos_invoice.py:46
#, python-format
msgid "Please create an invoice for this sale."
msgstr "请为此销售单生成发票。"
#. module: point_of_sale
#: report:pos.sales.user:0
#: report:pos.sales.user.today:0
#: field:report.pos.order,date:0
msgid "Date Order"
msgstr "订购日期"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_close_statement
msgid "Close Cash Registers"
msgstr "关闭收银机"
#. module: point_of_sale
#: report:pos.details:0
#: report:pos.payment.report.date:0
#: report:pos.payment.report.user:0
msgid "Disc(%)"
msgstr "折扣(%"
#. module: point_of_sale
#: view:all.closed.cashbox.of.the.day:0
#: view:pos.details:0
#: view:pos.discount:0
#: view:pos.payment.report:0
#: view:pos.payment.report.date:0
#: view:pos.payment.report.user:0
#: view:pos.sale.user:0
#: view:pos.sales.user.today:0
#: view:pos.sales.user.today.current_user:0
#: view:pos.scan.product:0
msgid "Close"
msgstr "关闭"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.order:0
msgid "Order lines"
msgstr "单据明细"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.order.line,price_subtotal:0
msgid "Subtotal w/o Tax"
msgstr "税额小计w/o"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.order:0
msgid "Add product"
msgstr "添加产品"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_payment
msgid "Pyament Report"
msgstr "付款分析报表"
#. module: point_of_sale
#: field:report.transaction.pos,jl_id:0
msgid "Cash Journals"
msgstr "现金日记账"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.details:0
msgid "POS Details :"
msgstr "POS详情"
#. module: point_of_sale
#: report:pos.sales.user.today:0
msgid "Today's Sales By User"
msgstr "今日用户销售情况"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.box.entries:0
#: view:pos.box.out:0
msgid "Please fill these fields for entries to the box:"
msgstr "请填充这些钱箱的字段"
#. module: point_of_sale
#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_out.py:101
#, python-format
msgid "please check that account is set to %s"
msgstr "请检查科目是否设置为%s"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.box.entries,name:0
#: field:pos.box.out,name:0
#: field:pos.config.journal,name:0
#: report:pos.invoice:0
#: report:pos.lines:0
msgid "Description"
msgstr "说明"
#. module: point_of_sale
#: selection:report.cash.register,month:0
#: selection:report.pos.order,month:0
msgid "May"
msgstr "5月"
#. module: point_of_sale
#: report:pos.lines:0
msgid "Sales lines"
msgstr "销售明细"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.order,note:0
msgid "Internal Notes"
msgstr "内部备注"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.add.product:0
msgid "Save & Close"
msgstr "保存并关闭"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.order:0
msgid "Running"
msgstr "正在运行"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_all_closed_cashbox_of_the_day
msgid "All Cashboxes Of the day"
msgstr "当日所有钱箱"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_order_all
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_pos_order_all
#: view:report.pos.order:0
msgid "Point of Sale Analysis"
msgstr "POS分析"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.make.payment,partner_id:0
#: view:pos.order:0
#: field:pos.order,partner_id:0
#: view:report.pos.order:0
msgid "Customer"
msgstr "客户"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.make.payment,is_acc:0
#: field:pos.make.payment,product_id:0
#: selection:pos.order,state:0
#: selection:report.pos.order,state:0
msgid "Advance"
msgstr "预支"
#. module: point_of_sale
#: selection:report.cash.register,month:0
#: selection:report.pos.order,month:0
msgid "February"
msgstr "2月"
#. module: point_of_sale
#: view:report.cash.register:0
msgid " Today "
msgstr " 今日 "
#. module: point_of_sale
#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_out.py:95
#, python-format
msgid ""
"The maximum value you can still withdraw is exceeded. \n"
" Remaining value is equal to %d "
msgstr ""
"超出你能提取的最大金额。\n"
"当前余额是%d。 "
#. module: point_of_sale
#: field:pos.order,remboursed:0
msgid "Remboursed"
msgstr "已报销"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_tree_open
msgid "Opened Sales"
msgstr "未结销售订单"
#. module: point_of_sale
#: selection:report.cash.register,month:0
#: selection:report.pos.order,month:0
msgid "April"
msgstr "4月"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.order,statement_ids:0
msgid "Payments"
msgstr "付款"
#. module: point_of_sale
#: report:pos.details:0
#: report:pos.details_summary:0
#: report:pos.lines:0
#: report:pos.payment.report:0
#: report:pos.payment.report.date:0
#: report:pos.payment.report.user:0
#: report:pos.sales.user:0
#: report:pos.sales.user.today:0
#: report:pos.sales.user.today.current.user:0
#: report:pos.user.product:0
msgid "Print Date"
msgstr "打印日期"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_sales_by_margin_pos_month
msgid "Sales by User Monthly margin"
msgstr "按用户月利润查看销售情况"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.order:0
msgid "Search Sales Order"
msgstr "查询销售订单"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.order,account_move:0
msgid "Account Entry"
msgstr "凭证"
#. module: point_of_sale
#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_add_product.py:84
#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_return.py:407
#: view:pos.make.payment:0
#: view:pos.order:0
#, python-format
msgid "Make Payment"
msgstr "付款"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_sales_user_today
#: view:pos.sales.user.today:0
msgid "Sales User Today"
msgstr "今日用户销售情况"
#. module: point_of_sale
#: view:report.cash.register:0
#: field:report.cash.register,year:0
#: view:report.pos.order:0
#: field:report.pos.order,year:0
msgid "Year"
msgstr "年"
#~ msgid "Detail of Sales"
#~ msgstr "销售详情"
#~ msgid "Ok"
#~ msgstr "确定"
#~ msgid "Discount"
#~ msgstr "折扣"
#~ msgid ":"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Discount percentage"
#~ msgstr "折扣百分比"
#~ msgid "Disc"
#~ msgstr "折扣"
#~ msgid "Payment Term"
#~ msgstr "付款条件"
#~ msgid "Discount :"
#~ msgstr "折扣:"
#~ msgid "Piece number"
#~ msgstr "领料/提货号"
#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
#~ msgstr "在这动作定义中有无效的模块名"
#~ msgid "Scan Product"
#~ msgstr "扫描产品"
#~ msgid "Document"
#~ msgstr "文档"
#~ msgid "Net Total"
#~ msgstr "净合计"
#~ msgid "Orders of the day"
#~ msgstr "单据日期"
#~ msgid "Partner Ref."
#~ msgstr "业务伙伴参考"
#~ msgid "Refund Orders"
#~ msgstr "退货单"
#~ msgid "Select default journals"
#~ msgstr "默认分类帐"
#~ msgid "VAT(%)"
#~ msgstr "增值税(%)"
#~ msgid "Order Payments"
#~ msgstr "单据付款"
#~ msgid "Date :"
#~ msgstr "日期:"
#~ msgid "Ma_ke Payment"
#~ msgstr "付款"
#~ msgid "Point of Sale journal configuration."
#~ msgstr "POS分类帐设置"
#~ msgid "Default journal"
#~ msgstr "默认分类帐"
#~ msgid "Default Receivable"
#~ msgstr "默认应收款"
#~ msgid "Get From Order"
#~ msgstr "从单据获得"
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
#~ msgstr "无效XML视图结构!"
#~ msgid "POS Lines of the day"
#~ msgstr "今天POS明细"
#~ msgid "Default journals"
#~ msgstr "默认分类帐"
#~ msgid "Add products"
#~ msgstr "增加产品"
#~ msgid "POS Lines"
#~ msgstr "POS明细"
#~ msgid "Define default journals"
#~ msgstr "定义默认分类帐"
#~ msgid "Default rebate journal"
#~ msgstr "默认回扣分类帐"
#~ msgid "Wizard default journals"
#~ msgstr "向导默认分类帐"
#~ msgid "E-mail :"
#~ msgstr "电子邮件:"
#~ msgid "Sales of the day"
#~ msgstr "今天销售"
#~ msgid "Payment Name"
#~ msgstr "付款名称"
#~ msgid "_Add product"
#~ msgstr "增加产品"
#~ msgid "Period:"
#~ msgstr "周期:"
#~ msgid "All the sales"
#~ msgstr "所有销售"
#~ msgid "Compute"
#~ msgstr "公司"
#~ msgid "Create _Invoice"
#~ msgstr "创建发票"
#~ msgid "Mode of payment"
#~ msgstr "付款方式"
#~ msgid "Ma_ke payment"
#~ msgstr "付款"
#~ msgid "Refund order :"
#~ msgstr "退货单:"
#~ msgid ""
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
#~ msgstr "对象名必须要以X_开头并且不能含有特殊字符!"
#~ msgid "Pos Payment"
#~ msgstr "POS付款"
#~ msgid "Refund "
#~ msgstr "退货 "
#~ msgid "Invoicing"
#~ msgstr "发票"
#~ msgid "Canceled Invoice"
#~ msgstr "取消发票"
#~ msgid "Piece Number"
#~ msgstr "领料/提货号"
#~ msgid "Default gift journal"
#~ msgstr "默认赠品分类帐"
#~ msgid "All orders"
#~ msgstr "所有单据"
#~ msgid "Sales of the month"
#~ msgstr "月销售"
#~ msgid "D_iscount"
#~ msgstr "折扣"
#~ msgid "Actions"
#~ msgstr "生效"
#~ msgid "Print Date:"
#~ msgstr "打印日期:"
#~ msgid "Company:"
#~ msgstr "公司:"
#~ msgid "Product for expenses"
#~ msgstr "产品费用"