odoo/addons/product_margin/i18n/fr.po

292 lines
7.5 KiB
Plaintext

# French translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-21 02:09+0000\n"
"Last-Translator: Florian Hatat <Unknown>\n"
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-22 05:35+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
#. module: product_margin
#: view:product.product:0
#: field:product.product,turnover:0
msgid "Turnover"
msgstr "Chiffre d'affaires"
#. module: product_margin
#: field:product.product,expected_margin_rate:0
msgid "Expected Margin (%)"
msgstr "Marge attendue (%)"
#. module: product_margin
#: field:product.margin,from_date:0
msgid "From"
msgstr "À partir de"
#. module: product_margin
#: help:product.product,total_cost:0
msgid ""
"Sum of Multiplication of Invoice price and quantity of Supplier Invoices "
msgstr ""
"Somme des multiplications du prix facturé par la quantité dans les factures "
"fournisseurs "
#. module: product_margin
#: field:product.margin,to_date:0
msgid "To"
msgstr "À"
#. module: product_margin
#: help:product.product,total_margin:0
msgid "Turnover - Standard price"
msgstr "Chiffre d'affaires - Prix standard"
#. module: product_margin
#: field:product.product,total_margin_rate:0
msgid "Total Margin Rate(%)"
msgstr ""
#. module: product_margin
#: selection:product.margin,invoice_state:0
#: selection:product.product,invoice_state:0
msgid "Draft, Open and Paid"
msgstr "Brouillon, Ouverte et Payée"
#. module: product_margin
#: code:addons/product_margin/wizard/product_margin.py:73
#: model:ir.actions.act_window,name:product_margin.product_margin_act_window
#: model:ir.ui.menu,name:product_margin.menu_action_product_margin
#: view:product.product:0
#, python-format
msgid "Product Margins"
msgstr "Marges par articles"
#. module: product_margin
#: field:product.product,purchase_avg_price:0
#: field:product.product,sale_avg_price:0
msgid "Avg. Unit Price"
msgstr "Prix unitaire moyen"
#. module: product_margin
#: field:product.product,sale_num_invoiced:0
msgid "# Invoiced in Sale"
msgstr ""
#. module: product_margin
#: view:product.product:0
msgid "Catalog Price"
msgstr "Prix catalogue"
#. module: product_margin
#: selection:product.margin,invoice_state:0
#: selection:product.product,invoice_state:0
msgid "Paid"
msgstr "Payée"
#. module: product_margin
#: view:product.product:0
#: field:product.product,sales_gap:0
msgid "Sales Gap"
msgstr "Écart des ventes"
#. module: product_margin
#: help:product.product,sales_gap:0
msgid "Expected Sale - Turn Over"
msgstr "Vente attendue - Chiffre d'affaire"
#. module: product_margin
#: field:product.product,sale_expected:0
msgid "Expected Sale"
msgstr "Ventes attendues"
#. module: product_margin
#: view:product.product:0
msgid "Standard Price"
msgstr "Prix Standard"
#. module: product_margin
#: help:product.product,purchase_num_invoiced:0
msgid "Sum of Quantity in Supplier Invoices"
msgstr "Somme de la quantité dans les factures fournisseurs"
#. module: product_margin
#: field:product.product,date_to:0
msgid "Margin Date To"
msgstr ""
#. module: product_margin
#: view:product.product:0
msgid "Analysis Criteria"
msgstr "Critères d'analyse"
#. module: product_margin
#: view:product.product:0
#: field:product.product,total_cost:0
msgid "Total Cost"
msgstr "Coût total"
#. module: product_margin
#: help:product.product,normal_cost:0
msgid "Sum of Multiplication of Cost price and quantity of Supplier Invoices"
msgstr ""
"Somme de la multiplication du prix de revient par la quantité dans les "
"factures fournisseurs"
#. module: product_margin
#: field:product.product,expected_margin:0
msgid "Expected Margin"
msgstr "Marge attendue"
#. module: product_margin
#: view:product.product:0
msgid "#Purchased"
msgstr "Nb. acheté"
#. module: product_margin
#: help:product.product,expected_margin_rate:0
msgid "Expected margin * 100 / Expected Sale"
msgstr "Marge attendue * 100 / ventes attendues"
#. module: product_margin
#: help:product.product,sale_avg_price:0
msgid "Avg. Price in Customer Invoices."
msgstr "Prix moyen dans les factures client"
#. module: product_margin
#: help:product.product,purchase_avg_price:0
msgid "Avg. Price in Supplier Invoices "
msgstr "Prix moy. dans les factures fournisseurs "
#. module: product_margin
#: field:product.margin,invoice_state:0
#: field:product.product,invoice_state:0
msgid "Invoice State"
msgstr "État de la Facture"
#. module: product_margin
#: help:product.product,purchase_gap:0
msgid "Normal Cost - Total Cost"
msgstr "Coût normal - Coût total"
#. module: product_margin
#: help:product.product,sale_expected:0
msgid ""
"Sum of Multiplication of Sale Catalog price and quantity of Customer Invoices"
msgstr ""
"Somme de la multiplication du prix catalogue de vente par la quantité dans "
"les factures client"
#. module: product_margin
#: field:product.product,total_margin:0
msgid "Total Margin"
msgstr "Marge Totale"
#. module: product_margin
#: field:product.product,date_from:0
msgid "Margin Date From"
msgstr ""
#. module: product_margin
#: help:product.product,turnover:0
msgid ""
"Sum of Multiplication of Invoice price and quantity of Customer Invoices"
msgstr ""
"Somme de la multiplication du prix facturé par la quantité dans les factures "
"client"
#. module: product_margin
#: field:product.product,normal_cost:0
msgid "Normal Cost"
msgstr "Coût normal"
#. module: product_margin
#: view:product.product:0
msgid "Purchases"
msgstr "Achats"
#. module: product_margin
#: field:product.product,purchase_num_invoiced:0
msgid "# Invoiced in Purchase"
msgstr ""
#. module: product_margin
#: help:product.product,expected_margin:0
msgid "Expected Sale - Normal Cost"
msgstr "Vente attendue - Coût normal"
#. module: product_margin
#: view:product.margin:0
msgid "Properties categories"
msgstr "Catégories des propriétés"
#. module: product_margin
#: help:product.product,total_margin_rate:0
msgid "Total margin * 100 / Turnover"
msgstr "Marge totale * 100 / chiffre d'affaires"
#. module: product_margin
#: view:product.margin:0
msgid "Open Margins"
msgstr "Ouvrir les marges"
#. module: product_margin
#: selection:product.margin,invoice_state:0
#: selection:product.product,invoice_state:0
msgid "Open and Paid"
msgstr "Ouverte et Payée"
#. module: product_margin
#: view:product.product:0
msgid "Sales"
msgstr "Ventes"
#. module: product_margin
#: model:ir.model,name:product_margin.model_product_product
msgid "Product"
msgstr "Article"
#. module: product_margin
#: view:product.margin:0
msgid "General Information"
msgstr "Informations générales"
#. module: product_margin
#: field:product.product,purchase_gap:0
msgid "Purchase Gap"
msgstr "Écart des achats"
#. module: product_margin
#: view:product.margin:0
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#. module: product_margin
#: view:product.product:0
msgid "Margins"
msgstr "Marges"
#. module: product_margin
#: help:product.product,sale_num_invoiced:0
msgid "Sum of Quantity in Customer Invoices"
msgstr "Somme de la quantité dans les factures clients"
#. module: product_margin
#: view:product.margin:0
msgid "or"
msgstr "ou"
#. module: product_margin
#: model:ir.model,name:product_margin.model_product_margin
msgid "Product Margin"
msgstr "Marge de l'article"