232 lines
7.4 KiB
Plaintext
232 lines
7.4 KiB
Plaintext
# Translation of OpenERP Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * project_mrp
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2009-02-03 06:25+0000\n"
|
|
"Last-Translator: <>\n"
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-22 07:02+0000\n"
|
|
"X-Generator: Launchpad (build 16985)\n"
|
|
|
|
#. module: project_mrp
|
|
#: model:process.node,note:project_mrp.process_node_procuretasktask0
|
|
msgid "For each product, on type service and on order"
|
|
msgstr "Pentru fiecare produs, in functie de tipul de serviciu si de comanda"
|
|
|
|
#. module: project_mrp
|
|
#: model:process.transition,note:project_mrp.process_transition_createtask0
|
|
msgid "Product type is service, then its creates the task."
|
|
msgstr "Tipul de produs este serviciu, apoi este creata sarcina."
|
|
|
|
#. module: project_mrp
|
|
#: code:addons/project_mrp/project_procurement.py:92
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Task created"
|
|
msgstr "Sarcina creata"
|
|
|
|
#. module: project_mrp
|
|
#: model:process.node,note:project_mrp.process_node_saleordertask0
|
|
msgid "In case you sell services on sales order"
|
|
msgstr "In cazul in care vindeti servicii pe comanda de vanzare"
|
|
|
|
#. module: project_mrp
|
|
#: model:process.node,note:project_mrp.process_node_mrptask0
|
|
msgid "A task is created to provide the service."
|
|
msgstr "O sarcina este creata pentru a furniza serviciul."
|
|
|
|
#. module: project_mrp
|
|
#: model:ir.model,name:project_mrp.model_product_product
|
|
msgid "Product"
|
|
msgstr "Produs"
|
|
|
|
#. module: project_mrp
|
|
#: model:process.node,name:project_mrp.process_node_saleordertask0
|
|
msgid "Sales Order Task"
|
|
msgstr "Sarcina Comenzii de Vanzare"
|
|
|
|
#. module: project_mrp
|
|
#: model:process.transition,note:project_mrp.process_transition_procuretask0
|
|
msgid "if product type is 'service' then it creates the task."
|
|
msgstr "daca tipul de produs este 'serviciu', apoi creeaza sarcina."
|
|
|
|
#. module: project_mrp
|
|
#: model:process.transition,name:project_mrp.process_transition_ordertask0
|
|
msgid "Order Task"
|
|
msgstr "Comanda sarcina"
|
|
|
|
#. module: project_mrp
|
|
#: model:process.transition,name:project_mrp.process_transition_procuretask0
|
|
msgid "Procurement Task"
|
|
msgstr "Activitatea de Aprovizionare"
|
|
|
|
#. module: project_mrp
|
|
#: field:procurement.order,sale_line_id:0
|
|
msgid "Sales order line"
|
|
msgstr "Linia comenzii de vanzare"
|
|
|
|
#. module: project_mrp
|
|
#: model:ir.model,name:project_mrp.model_project_task
|
|
#: model:process.node,name:project_mrp.process_node_mrptask0
|
|
#: model:process.node,name:project_mrp.process_node_procuretasktask0
|
|
#: field:procurement.order,task_id:0
|
|
msgid "Task"
|
|
msgstr "Sarcina"
|
|
|
|
#. module: project_mrp
|
|
#: view:product.product:0
|
|
msgid ""
|
|
"will be \n"
|
|
" created to follow up the job to do. This task will "
|
|
"appear\n"
|
|
" in the project related to the contract of the sales "
|
|
"order."
|
|
msgstr ""
|
|
"va fi \n"
|
|
" creat pentru a urmari sarcina care trebuie "
|
|
"efectuata. Aceasta sarcina va aparea\n"
|
|
" in proiectul asociat contractului comenzii de "
|
|
"vanzare."
|
|
|
|
#. module: project_mrp
|
|
#: view:product.product:0
|
|
msgid "When you sell this service to a customer,"
|
|
msgstr "Atunci cand vindeti acest serviciu unui client,"
|
|
|
|
#. module: project_mrp
|
|
#: field:product.product,project_id:0
|
|
msgid "Project"
|
|
msgstr "Proiect"
|
|
|
|
#. module: project_mrp
|
|
#: model:ir.model,name:project_mrp.model_procurement_order
|
|
#: field:project.task,procurement_id:0
|
|
msgid "Procurement"
|
|
msgstr "Aprovizionare"
|
|
|
|
#. module: project_mrp
|
|
#: view:product.product:0
|
|
msgid "False"
|
|
msgstr "Fals"
|
|
|
|
#. module: project_mrp
|
|
#: code:addons/project_mrp/project_procurement.py:86
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Task created."
|
|
msgstr "Sarcina creata."
|
|
|
|
#. module: project_mrp
|
|
#: model:process.transition,note:project_mrp.process_transition_ordertask0
|
|
msgid "If procurement method is Make to order and supply method is produce"
|
|
msgstr ""
|
|
"Daca metoda de achizitionare este 'Facut la comanda\", iar metoda de "
|
|
"furnizare este productie"
|
|
|
|
#. module: project_mrp
|
|
#: field:project.task,sale_line_id:0
|
|
msgid "Sales Order Line"
|
|
msgstr "Linia Comenzii de Vanzare"
|
|
|
|
#. module: project_mrp
|
|
#: model:process.transition,name:project_mrp.process_transition_createtask0
|
|
msgid "Create Task"
|
|
msgstr "Creeaza Sarcina"
|
|
|
|
#. module: project_mrp
|
|
#: model:ir.model,name:project_mrp.model_sale_order
|
|
msgid "Sales Order"
|
|
msgstr "Comanda de vanzare"
|
|
|
|
#. module: project_mrp
|
|
#: view:project.task:0
|
|
msgid "Order Line"
|
|
msgstr "Linia Comenzii"
|
|
|
|
#. module: project_mrp
|
|
#: view:product.product:0
|
|
msgid "a task"
|
|
msgstr "o sarcina"
|
|
|
|
#~ msgid "Error: Invalid ean code"
|
|
#~ msgstr "Eroare: cod ean invalid"
|
|
|
|
#~ msgid "Procurement and Project Management integration"
|
|
#~ msgstr "integrarea Managementului Aprovizionării si al Proiectului"
|
|
|
|
#~ msgid "In case you sell services on sale order"
|
|
#~ msgstr "In cazul in care vindeti servicii la comanda de vanzare"
|
|
|
|
#~ msgid "Error ! You cannot create recursive tasks."
|
|
#~ msgstr "Eroare ! Nu puteti crea sarcini recursive."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "This module creates a link between procurement orders\n"
|
|
#~ "containing \"service\" lines and project management tasks.\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "When installed, this module will automatically create a new task\n"
|
|
#~ "for each procurement order line, when the corresponding product\n"
|
|
#~ "meets the following characteristics:\n"
|
|
#~ " * Type = Service\n"
|
|
#~ " * Procurement method (Order fulfillment) = MTO (make to order)\n"
|
|
#~ " * Supply/Procurement method = Produce\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "The new task is created outside of any existing project, but\n"
|
|
#~ "can be added to a project manually.\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "When the project task is completed or cancelled, the workflow of the "
|
|
#~ "corresponding\n"
|
|
#~ "procurement line is updated accordingly.\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "This module is useful to be able to invoice services based on tasks\n"
|
|
#~ "automatically created via sale orders.\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "Acest modul creează o legătură intre comenzile de aprovizionare\n"
|
|
#~ "care contin linii \"service\" si sarcinile gestionării proiectului.\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "Atunci cand este instalat, aces modul va crea automat o sarcină nouă\n"
|
|
#~ "pentru fiecare linie a comenzii de aprovizionare, atunci cand produsul "
|
|
#~ "omolog\n"
|
|
#~ "intruneste următoarele caracteristici:\n"
|
|
#~ " * Tip = Service\n"
|
|
#~ " * Metoda de aprovizionare (Indeplinirea comenzii) = FLC (făcut la "
|
|
#~ "comandă)\n"
|
|
#~ " * Metoda de Aprovizionare/Achizitionare = Productie\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "Sarcina nouă este creată in afara oricărui proiect existent, dar\n"
|
|
#~ "poate fi adăugată unui proiect manual.\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "Atunci cand sarcina de proiect este incheiată sau anulată, fluxul de lucru "
|
|
#~ "al liniei\n"
|
|
#~ "de aprovizionare corespunzătoare este acutalizată in conformitate.\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "Acest modul este folositor pentru facturarea serviciilor pe baza sarcinilor\n"
|
|
#~ "create automat prin comenzile de vanzare.\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
#~ msgid "Error ! Task end-date must be greater then task start-date"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Eroare ! Data de sfarsit a sarcinii trebuie sa fie mai mare decat data de "
|
|
#~ "inceput"
|
|
|
|
#~ msgid "Sale order line"
|
|
#~ msgstr "Linie comanda de vanzare"
|
|
|
|
#~ msgid "Sale Order Task"
|
|
#~ msgstr "Sarcina Comenzii de Vanzare"
|
|
|
|
#~ msgid "Order Reference must be unique per Company!"
|
|
#~ msgstr "Referinta comenzii trebuie sa fie unica per Companie!"
|
|
|
|
#~ msgid "Sale Order Line"
|
|
#~ msgstr "Linia Comenzii de Vanzare"
|