odoo/addons/sale_service/i18n/tr.po

181 lines
5.5 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Turkish translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-06 22:11+0000\n"
"Last-Translator: Ediz Duman <neps1192@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-22 07:02+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16985)\n"
#. module: project_mrp
#: model:process.node,note:project_mrp.process_node_procuretasktask0
msgid "For each product, on type service and on order"
msgstr "Her bir ürün için, hizmet türünde ve sipariş üzerine"
#. module: project_mrp
#: model:process.transition,note:project_mrp.process_transition_createtask0
msgid "Product type is service, then its creates the task."
msgstr "Ürün türü hizmettir, sonra görevi oluşturur."
#. module: project_mrp
#: code:addons/project_mrp/project_procurement.py:92
#, python-format
msgid "Task created"
msgstr "Görev oluşturuldu"
#. module: project_mrp
#: model:process.node,note:project_mrp.process_node_saleordertask0
msgid "In case you sell services on sales order"
msgstr "Satış siparişi üzerine hizmet satmanız durumunda"
#. module: project_mrp
#: model:process.node,note:project_mrp.process_node_mrptask0
msgid "A task is created to provide the service."
msgstr "Hizmetin sağlanması için bir görev oluşturuldu."
#. module: project_mrp
#: model:ir.model,name:project_mrp.model_product_product
msgid "Product"
msgstr "Ürün"
#. module: project_mrp
#: model:process.node,name:project_mrp.process_node_saleordertask0
msgid "Sales Order Task"
msgstr "Satış Sipariş Görevi"
#. module: project_mrp
#: model:process.transition,note:project_mrp.process_transition_procuretask0
msgid "if product type is 'service' then it creates the task."
msgstr "ürün türü 'hizmet' ise görevi oluşturur."
#. module: project_mrp
#: model:process.transition,name:project_mrp.process_transition_ordertask0
msgid "Order Task"
msgstr "Sipariş Görevi"
#. module: project_mrp
#: model:process.transition,name:project_mrp.process_transition_procuretask0
msgid "Procurement Task"
msgstr "Tedarik Görevi"
#. module: project_mrp
#: field:procurement.order,sale_line_id:0
msgid "Sales order line"
msgstr "Satış sipariş kalemi"
#. module: project_mrp
#: model:ir.model,name:project_mrp.model_project_task
#: model:process.node,name:project_mrp.process_node_mrptask0
#: model:process.node,name:project_mrp.process_node_procuretasktask0
#: field:procurement.order,task_id:0
msgid "Task"
msgstr "Görev"
#. module: project_mrp
#: view:product.product:0
msgid ""
"will be \n"
" created to follow up the job to do. This task will "
"appear\n"
" in the project related to the contract of the sales "
"order."
msgstr ""
"yapılacaklar \n"
" işlerin izlenmesi oluşturulacak. Bu görev, satış "
"siparişi\n"
" sözleşmesi ile ilişkili projede görünecektir."
#. module: project_mrp
#: view:product.product:0
msgid "When you sell this service to a customer,"
msgstr "Bu hizmeti bir müşteriye sattığınızda,"
#. module: project_mrp
#: field:product.product,project_id:0
msgid "Project"
msgstr "Proje"
#. module: project_mrp
#: model:ir.model,name:project_mrp.model_procurement_order
#: field:project.task,procurement_id:0
msgid "Procurement"
msgstr "Tedarik"
#. module: project_mrp
#: view:product.product:0
msgid "False"
msgstr "Yanlış"
#. module: project_mrp
#: code:addons/project_mrp/project_procurement.py:86
#, python-format
msgid "Task created."
msgstr "Görev oluşturuldu."
#. module: project_mrp
#: model:process.transition,note:project_mrp.process_transition_ordertask0
msgid "If procurement method is Make to order and supply method is produce"
msgstr "Eğer satınalma yöntemi Sipariş etmek ve tedarik yöntemi üretmekse"
#. module: project_mrp
#: field:project.task,sale_line_id:0
msgid "Sales Order Line"
msgstr "Satış Sipariş Kalemi"
#. module: project_mrp
#: model:process.transition,name:project_mrp.process_transition_createtask0
msgid "Create Task"
msgstr "Görev Oluştur"
#. module: project_mrp
#: model:ir.model,name:project_mrp.model_sale_order
msgid "Sales Order"
msgstr "Satış Siparişi"
#. module: project_mrp
#: view:project.task:0
msgid "Order Line"
msgstr "Sipariş Kalemi"
#. module: project_mrp
#: view:product.product:0
msgid "a task"
msgstr "bir görev"
#~ msgid "Project Management - MRP and Sale Integration"
#~ msgstr "Proje Yönetimi - MRP ve Satış Entegrasyonu"
#~ msgid "Sale Order Task"
#~ msgstr "Satış Sipariş Görevi"
#~ msgid "Error: Invalid ean code"
#~ msgstr "Hata: Geçersiz barkod"
#~ msgid "Error ! Task end-date must be greater then task start-date"
#~ msgstr "Hata! görev bitiş tarihi başlangıç tarihinden sonra olmalı"
#~ msgid "Sale order line"
#~ msgstr "Satış Siparişi Satırı"
#~ msgid "Error ! You cannot create recursive tasks."
#~ msgstr "Hata ! Yinelenen görevler oluşturamazsınız."
#~ msgid "Order Reference must be unique per Company!"
#~ msgstr "Sipariş Kaynağı Her Şirket İçin Eşsiz Olmalı!"
#~ msgid "In case you sell services on sale order"
#~ msgstr "Satış siparişi üzerine hizmet satılması durumunda"
#~ msgid "Sale Order Line"
#~ msgstr "Satış Sipariş Satırı"