1259 lines
54 KiB
Plaintext
1259 lines
54 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
# * account_followup
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
|
||
# Khaled Menof <kifcaliph@hotmail.com>, 2015
|
||
# Mustafa Rawi <mustafa@cubexco.com>, 2015
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2015-07-30 13:30+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Mustafa Rawi <mustafa@cubexco.com>\n"
|
||
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ar/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
"Language: ar\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: model:email.template,body_html:account_followup.email_template_account_followup_level0
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: rgb(255, 255, 255); \">\n"
|
||
"\n"
|
||
" <p>Dear ${object.name},</p>\n"
|
||
" <p>\n"
|
||
" Exception made if there was a mistake of ours, it seems that the following amount stays unpaid. Please, take\n"
|
||
"appropriate measures in order to carry out this payment in the next 8 days.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Would your payment have been carried out after this mail was sent, please ignore this message. Do not hesitate to\n"
|
||
"contact our accounting department. \n"
|
||
"\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
"<br/>\n"
|
||
"Best Regards,\n"
|
||
"<br/>\n"
|
||
" <br/>\n"
|
||
"${user.name}\n"
|
||
"\n"
|
||
"<br/>\n"
|
||
"<br/>\n"
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"${object.get_followup_table_html() | safe}\n"
|
||
"\n"
|
||
" <br/>\n"
|
||
"\n"
|
||
"</div>\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\n<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: rgb(255, 255, 255); \">\n\n<p>السادة ${object.name},</p>\n<p>\nنرجو العذر من سيادتكم إذا وردت إليكم هذه الرسالة بالخطأ، ولكن تشير سجلاتنا إلى أن المبالغ الموضحة أدناه لا تزال مستحقة؛ وعليه فنرجو من سيادتكم اتخاذ اللازم لسداد هذه المبالغ خلال 8 أيام عمل.\n\nإذا كنتم قد سددتم هذه المبالغ بالفعل، فنرجو منكم إهمال هذه الرسالة.\nإذا كان لديكم أي استفسارات، فنرجو ألا تترددوا في الاتصال بقسم الحسابات لدينا.\n\n</p>\n<br/>\nمع أطيب أمنياتنا،،،\n<br/>\n<br/>\n${user.name}\n\n<br/>\n<br/>\n\n\n${object.get_followup_table_html() | safe}\n\n<br/>\n\n</div>"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: model:email.template,body_html:account_followup.email_template_account_followup_level2
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: rgb(255, 255, 255); \">\n"
|
||
" \n"
|
||
" <p>Dear ${object.name},</p>\n"
|
||
" <p>\n"
|
||
" Despite several reminders, your account is still not settled.\n"
|
||
"Unless full payment is made in next 8 days, legal action for the recovery of the debt will be taken without\n"
|
||
"further notice.\n"
|
||
"I trust that this action will prove unnecessary and details of due payments is printed below.\n"
|
||
"In case of any queries concerning this matter, do not hesitate to contact our accounting department.\n"
|
||
"</p>\n"
|
||
"<br/>\n"
|
||
"Best Regards,\n"
|
||
"<br/>\n"
|
||
"<br/>\n"
|
||
"${user.name}\n"
|
||
"<br/>\n"
|
||
"<br/>\n"
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"${object.get_followup_table_html() | safe}\n"
|
||
"\n"
|
||
" <br/>\n"
|
||
"\n"
|
||
"</div>\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\n<شعبة النظام = \"الخط بين أفراد الأسرة:\" اللاعب Lucică غراندي '، أوبونتو، ارييل، فيردانا، بلا الرقيق؛ حجم الخط: 12px؛ اللون: rgb (34، 34، 34)؛ لون الخلفية: RGB (255، 255 ، 255)؛ \">\n<p>عزيزى ${موضوع.اسم},</p>\n<p>\n على الرغم من توجيه عدة رسائل تذكير، ما زالت لا تسوى حسابك.\nما لم يتم دفع كامل المستحقات في الايام 8 القادمة ، سيتم اتخاذ الإجراءات القانونية لاسترداد الديون دون\nإشعار آخر.\nوأنا على ثقة أن هذا الإجراء سوف يثبت أنه لا داعي لها , تطبع تفاصيل المدفوعات المستحقة أدناه.\nفي حال وجود أي استفسارات بشأن هذه المسألة، لا تترددوا في الاتصال بنا قسم المحاسبة\n</p>\n<br/>\nمع أطيب التحيات,\n<br/>\n<br/>\n${مستخدم.اسم}\n<br/>\n<br/>\n${موضوع.يأخذ_تتبع_جدول_html() | آمن}\n<br/>\n</div>\n "
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: model:email.template,body_html:account_followup.email_template_account_followup_default
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: rgb(255, 255, 255); \">\n"
|
||
" \n"
|
||
" <p>Dear ${object.name},</p>\n"
|
||
" <p>\n"
|
||
" Exception made if there was a mistake of ours, it seems that the following amount stays unpaid. Please, take\n"
|
||
"appropriate measures in order to carry out this payment in the next 8 days.\n"
|
||
"Would your payment have been carried out after this mail was sent, please ignore this message. Do not hesitate to\n"
|
||
"contact our accounting department.\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
"<br/>\n"
|
||
"Best Regards,\n"
|
||
"<br/>\n"
|
||
"<br/>\n"
|
||
"${user.name}\n"
|
||
"<br/>\n"
|
||
"<br/>\n"
|
||
"\n"
|
||
"${object.get_followup_table_html() | safe}\n"
|
||
"\n"
|
||
"<br/>\n"
|
||
"</div>\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\n<شعبة النظام = \"الخط بين أفراد الأسرة:\" اللاعب Lucică غراندي '، أوبونتو، ارييل، فيردانا، بلا الرقيق؛ حجم الخط: 12px؛ اللون: rgb (34، 34، 34)؛ لون الخلفية: RGB (255، 255 ، 255)؛ \">\n<p>عزيزى ${موضوع.اسم},</p>\n<p>\nالاستثناءات جعلت إذا كان هناك خطأ من جانبنا، ويبدو أن المبلغ التالية يبقى غير المدفوعة. من فضلك، تأخذ\nالتدابير المناسبة من أجل تنفيذ هذا الدفع في الأيام القادمة 8.\nهل قد تم خروج مدفوعاتك بعد أن تم إرسال هذا البريد . لا تترددوا في \nاتصل بقسم المحاسبة لدينا.\n</p>\n<br/>\nمع أطيب التحيات,\n<br/>\n<br/>\n${مستخدم.اسم}\n<br/>\n<br/>\n${موضوع.يأخذ_تتبع_جدول_html() | آمن}\n<br/>\n</div>\n "
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: model:email.template,body_html:account_followup.email_template_account_followup_level1
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: rgb(255, 255, 255); \">\n"
|
||
" \n"
|
||
" <p>Dear ${object.name},</p>\n"
|
||
" <p>\n"
|
||
" We are disappointed to see that despite sending a reminder, that your account is now seriously overdue.\n"
|
||
"It is essential that immediate payment is made, otherwise we will have to consider placing a stop on your account\n"
|
||
"which means that we will no longer be able to supply your company with (goods/services).\n"
|
||
"Please, take appropriate measures in order to carry out this payment in the next 8 days.\n"
|
||
"If there is a problem with paying invoice that we are not aware of, do not hesitate to contact our accounting\n"
|
||
"department. so that we can resolve the matter quickly.\n"
|
||
"Details of due payments is printed below.\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
"<br/>\n"
|
||
"Best Regards,\n"
|
||
" \n"
|
||
"<br/>\n"
|
||
"<br/>\n"
|
||
"${user.name}\n"
|
||
" \n"
|
||
"<br/>\n"
|
||
"<br/>\n"
|
||
"\n"
|
||
"${object.get_followup_table_html() | safe}\n"
|
||
"\n"
|
||
" <br/>\n"
|
||
"\n"
|
||
"</div>\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\n<شعبة النظام = \"الخط بين أفراد الأسرة:\" اللاعب Lucică غراندي '، أوبونتو، ارييل، فيردانا، بلا الرقيق؛ حجم الخط: 12px؛ اللون: rgb (34، 34، 34)؛ لون الخلفية: RGB (255، 255 ، 255)؛ \">\n<p>عزيزى ${موضوع.اسم},</p>\n<p>\nنشعر بخيبة أمل لمعرفة أنه على الرغم من إرسال تذكير، أن حسابك الآن أصبح متأخر فعلياً .\nفمن الضروري أن يتم الدفع الفوري، وإلا سيكون لدينا نظرة أخرى لوضع حد على حسابك وهو ما يعني أننا لن نكون قادريين على تزويد شركتك مع (السلع / الخدمات). \nيرجى، واتخاذ التدابير المناسبة من أجل تنفيذ هذا الدفع في الأيام القادمة 8. \nإذا كان هناك مشكلة مع دفع فاتورة فأننا لسنا على علم، لا تترددوا في الاتصال قسم المحاسبة لدينا، حتى نتمكن من حل هذه المسألة بسرعة. \nطبعت أدناه تفاصيل المدفوعات المستحقة. \n</p>\n<br/>\nمع أطيب التحيات,\n<br/>\n<br/>\n${مستخدم.اسم}\n<br/>\n<br/>\n${موضوع.يأخذ_تتبع_جدول_html() | آمن}\n<br/>\n</div>\n "
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line3
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Dear %(partner_name)s,\n"
|
||
"\n"
|
||
"Despite several reminders, your account is still not settled.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Unless full payment is made in next 8 days, then legal action for the recovery of the debt will be taken without further notice.\n"
|
||
"\n"
|
||
"I trust that this action will prove unnecessary and details of due payments is printed below.\n"
|
||
"\n"
|
||
"In case of any queries concerning this matter, do not hesitate to contact our accounting department.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Best Regards,\n"
|
||
msgstr "\nعزيزى %(شريك_أسم)s,\nنشعر بخيبة أمل لمعرفة أنه على الرغم من إرسال تذكير، أن حسابك الآن أصبح متأخر فعلياً .\nفمن الضروري أن يتم الدفع الفوري، وإلا سيكون لدينا نظرة أخرى لوضع حد على حسابك وهو ما يعني أننا لن نكون قادريين على تزويد شركتك مع (السلع / الخدمات). \nيرجى، واتخاذ التدابير المناسبة من أجل تنفيذ هذا الدفع في الأيام 8 القادمة . \nإذا كان هناك مشكلة مع دفع فاتورة فأننا لسنا على علم، لا تترددوا في الاتصال قسم المحاسبة لدينا، حتى نتمكن من حل هذه المسألة بسرعة. \nطبعت أدناه تفاصيل المدفوعات المستحقة. \nمع أطيب التحيات،\n"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line4
|
||
#: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line5
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Dear %(partner_name)s,\n"
|
||
"\n"
|
||
"Despite several reminders, your account is still not settled.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Unless full payment is made in next 8 days, then legal action for the recovery of the debt will be taken without further notice.\n"
|
||
"\n"
|
||
"I trust that this action will prove unnecessary and details of due payments is printed below.\n"
|
||
"\n"
|
||
"In case of any queries concerning this matter, do not hesitate to contact our accounting department.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Best Regards,\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\nعزيزي٪ (شريك_اسم) s، \n\nعلى الرغم من توجيه عدة رسائل تذكير، ما زالت لم تسوى حسابك. \n\nما لم يتم دفع كامل المبلغ في الأيام 8 المقبل، وبعد ذلك سيتم اتخاذ الإجراءات القانونية لاسترداد المستحقات دون إشعار آخر. \n\nوأنا على ثقة أن هذا الإجراء سوف يثبت أنه لا داعي له , تطبع تفاصيل المدفوعات المستحقة أدناه. \n\nفي حال وجود أي استفسارات بشأن هذه المسألة، لا تترددوا في الاتصال قسم المحاسبة لدينا. \n\nمع أطيب التحيات\n "
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line1
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Dear %(partner_name)s,\n"
|
||
"\n"
|
||
"Exception made if there was a mistake of ours, it seems that the following amount stays unpaid. Please, take appropriate measures in order to carry out this payment in the next 8 days.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Would your payment have been carried out after this mail was sent, please ignore this message. Do not hesitate to contact our accounting department. \n"
|
||
"\n"
|
||
"Best Regards,\n"
|
||
msgstr "\nعزيزى %(شريك_أسم)s,\nالاستثناءات جعلت إذا كان هناك خطأ من جانبنا، ويبدو أن المبلغ التالية يبقى غير المدفوعة. من فضلك، تأخذالتدابير المناسبة من أجل تنفيذ هذا الدفع في الأيام القادمة 8.\nهل قد تم خروج مدفوعاتك بعد أن تم إرسال هذا البريد . لا تترددوا في اتصل بقسم المحاسبة لدينا.\nمع أطيب التحيات،\n"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line2
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Dear %(partner_name)s,\n"
|
||
"\n"
|
||
"We are disappointed to see that despite sending a reminder, that your account is now seriously overdue.\n"
|
||
"\n"
|
||
"It is essential that immediate payment is made, otherwise we will have to consider placing a stop on your account which means that we will no longer be able to supply your company with (goods/services).\n"
|
||
"Please, take appropriate measures in order to carry out this payment in the next 8 days.\n"
|
||
"\n"
|
||
"If there is a problem with paying invoice that we are not aware of, do not hesitate to contact our accounting department, so that we can resolve the matter quickly.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Details of due payments is printed below.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Best Regards,\n"
|
||
msgstr "\nعزيزى %(شريك_أسم)s,\nنشعر بخيبة أمل لمعرفة أنه على الرغم من إرسال تذكير، أن حسابك الآن أصبح متأخر فعلياً .\nفمن الضروري أن يتم الدفع الفوري، وإلا سيكون لدينا نظرة أخرى لوضع حد على حسابك وهو ما يعني أننا لن نكون قادريين على تزويد شركتك مع (السلع / الخدمات). \nيرجى، واتخاذ التدابير المناسبة من أجل تنفيذ هذا الدفع في الأيام القادمة 8. \nإذا كان هناك مشكلة مع دفع فاتورة فأننا لسنا على علم، لا تترددوا في الاتصال قسم المحاسبة لدينا، حتى نتمكن من حل هذه المسألة بسرعة. \nطبعت أدناه تفاصيل المدفوعات المستحقة. \nمع أطيب التحيات،\n"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:174
|
||
#, python-format
|
||
msgid " email(s) sent"
|
||
msgstr "بريد مرسلـ(ـة)"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:176
|
||
#, python-format
|
||
msgid " email(s) should have been sent, but "
|
||
msgstr "رسالة بريد(ية) قد أرسلت، ولكن"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:176
|
||
#, python-format
|
||
msgid " had unknown email address(es)"
|
||
msgstr "كان بها عناوين بريد(ية) غير معروفة"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:177
|
||
#, python-format
|
||
msgid " letter(s) in report"
|
||
msgstr "رسالة (رسائل) في التقرير"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:177
|
||
#, python-format
|
||
msgid " manual action(s) assigned:"
|
||
msgstr "الإجراء(ات) اليدوية المسندة:"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:171
|
||
#, python-format
|
||
msgid " will be sent"
|
||
msgstr " سيتم إرسالها"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: model:email.template,subject:account_followup.email_template_account_followup_default
|
||
#: model:email.template,subject:account_followup.email_template_account_followup_level0
|
||
#: model:email.template,subject:account_followup.email_template_account_followup_level1
|
||
#: model:email.template,subject:account_followup.email_template_account_followup_level2
|
||
msgid "${user.company_id.name} Payment Reminder"
|
||
msgstr "${user.company_id.name} تذكير بالسداد"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: view:account_followup.followup.line:account_followup.view_account_followup_followup_line_form
|
||
msgid "%(company_name)s"
|
||
msgstr "%(company_name)s"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: view:account_followup.followup.line:account_followup.view_account_followup_followup_line_form
|
||
msgid "%(date)s"
|
||
msgstr "%(date)s"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: view:account_followup.followup.line:account_followup.view_account_followup_followup_line_form
|
||
msgid "%(partner_name)s"
|
||
msgstr "%(partner_name)s"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: view:account_followup.followup.line:account_followup.view_account_followup_followup_line_form
|
||
msgid "%(user_signature)s"
|
||
msgstr "%(user_signature)s"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:234
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s partners have no credits and as such the action is cleared"
|
||
msgstr "%s من الشركاء ليس لديهم أرصدة، ولهذا تم مسح الإجراء."
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: view:res.partner:account_followup.view_partner_inherit_followup_form
|
||
msgid ""
|
||
", the latest payment follow-up\n"
|
||
" was:"
|
||
msgstr "، آخر متابعة مدفوعات\nكانت في:"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: view:account_followup.followup.line:account_followup.view_account_followup_followup_line_form
|
||
msgid ": Current Date"
|
||
msgstr ": التاريخ الحالي"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: view:account_followup.followup.line:account_followup.view_account_followup_followup_line_form
|
||
msgid ": Partner Name"
|
||
msgstr ": اسم الشريك"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: view:account_followup.followup.line:account_followup.view_account_followup_followup_line_form
|
||
msgid ": User Name"
|
||
msgstr ": اسم المستخدم"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: view:account_followup.followup.line:account_followup.view_account_followup_followup_line_form
|
||
msgid ": User's Company Name"
|
||
msgstr ": اسم مؤسسة المستخدم"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:account_followup.action_account_followup_definition_form
|
||
msgid ""
|
||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||
" Click to define follow-up levels and their related actions.\n"
|
||
" </p><p>\n"
|
||
" For each step, specify the actions to be taken and delay in days. It is\n"
|
||
" possible to use print and e-mail templates to send specific messages to\n"
|
||
" the customer.\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n انقر لتحديد مستوى متابعة جديد مع الإجراءات المقترنة به.\n </p><p>\n في كل خطوة من المتابعة، قم بتحديد الإجراءات التي سيتم اتخاذها وعدد الأيام التي سيتم انتظار\n انقضاءها قبل تنفيذ الإجراء. من الممكن طباعة قوالب رسائل البريد لإرسالها بالبريد العادي\n عميل معين.\n </p>\n "
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_followup
|
||
msgid "Account Follow-up"
|
||
msgstr "متابعة الحساب"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: view:res.partner:account_followup.view_partner_inherit_followup_form
|
||
msgid "Account Move line"
|
||
msgstr "بند حركة الحساب"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: view:res.partner:account_followup.view_partner_inherit_followup_form
|
||
msgid "Accounting"
|
||
msgstr "الحسابات"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: field:account_followup.followup.line,manual_action_note:0
|
||
msgid "Action To Do"
|
||
msgstr "إجراءات للتنفيذ"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: view:res.partner:account_followup.view_partner_inherit_followup_form
|
||
msgid "Action to be taken e.g. Give a phonecall, Check if it's paid, ..."
|
||
msgstr "الإجراءات التي سيتم اتخاذها، مثلاً: مكالمة هاتفية، فحص مدفوعات العميل،..."
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: view:account_followup.followup.line:account_followup.view_account_followup_followup_line_form
|
||
msgid "After"
|
||
msgstr "بعد"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:260
|
||
#: view:website:account_followup.report_followup
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Amount"
|
||
msgstr "المبلغ"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: field:res.partner,payment_amount_due:0
|
||
msgid "Amount Due"
|
||
msgstr "المبلغ المستحق"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: field:res.partner,payment_amount_overdue:0
|
||
msgid "Amount Overdue"
|
||
msgstr "المبلغ المتأخر"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:281
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Amount due"
|
||
msgstr "المبلغ المستحق"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:160
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Anybody"
|
||
msgstr "أى أحد"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: field:account_followup.followup.line,manual_action_responsible_id:0
|
||
msgid "Assign a Responsible"
|
||
msgstr "إسناد لمسئول"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: field:account.move.line,result:0 field:account_followup.stat,balance:0
|
||
#: field:account_followup.stat.by.partner,balance:0
|
||
msgid "Balance"
|
||
msgstr "الرصيد"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: view:account_followup.stat.by.partner:account_followup.account_followup_stat_by_partner_search
|
||
msgid "Balance > 0"
|
||
msgstr "الرصيد > 0"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: view:res.partner:account_followup.view_partner_inherit_followup_form
|
||
msgid ""
|
||
"Below is the history of the transactions of this\n"
|
||
" customer. You can check \"No Follow-up\" in\n"
|
||
" order to exclude it from the next follow-up actions."
|
||
msgstr "تجد أدناه سجلاً بالمعاملات مع هذا العميل.\nيمكنك اختيار \"بلا متابعة\" في سبيل استثنا\n هذا العميل من إجراءات متابعة السداد"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: field:account_followup.stat,blocked:0
|
||
msgid "Blocked"
|
||
msgstr "محظور"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: view:account_followup.print:account_followup.view_account_followup_print
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "إلغاء"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: help:account_followup.print,test_print:0
|
||
msgid ""
|
||
"Check if you want to print follow-ups without changing follow-up level."
|
||
msgstr "حدد الاختيار إذا كنت ترغب في طباعة المتابعة دون تغيير مستوى المتابعة."
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: view:res.partner:account_followup.view_partner_inherit_followup_form
|
||
msgid "Click to mark the action as done."
|
||
msgstr "انقر لتحديد الإجراء كإجراء تام."
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: view:account_followup.sending.results:account_followup.view_account_followup_sending_results
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "إغلاق"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: field:account_followup.followup,company_id:0
|
||
#: view:account_followup.stat:account_followup.view_account_followup_stat_search
|
||
#: field:account_followup.stat,company_id:0
|
||
#: field:account_followup.stat.by.partner,company_id:0
|
||
msgid "Company"
|
||
msgstr "المؤسسة"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: view:account.config.settings:account_followup.view_account_config_settings_inherit
|
||
msgid "Configure your follow-up levels"
|
||
msgstr "إعدادات مستويات المتابعة"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: field:account_followup.followup,create_uid:0
|
||
#: field:account_followup.followup.line,create_uid:0
|
||
#: field:account_followup.print,create_uid:0
|
||
#: field:account_followup.sending.results,create_uid:0
|
||
msgid "Created by"
|
||
msgstr "أنشئ بواسطة"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: field:account_followup.followup,create_date:0
|
||
#: field:account_followup.followup.line,create_date:0
|
||
#: field:account_followup.print,create_date:0
|
||
#: field:account_followup.sending.results,create_date:0
|
||
msgid "Created on"
|
||
msgstr "أنشئ في"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: field:account_followup.stat,credit:0
|
||
msgid "Credit"
|
||
msgstr "دائن"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: view:res.partner:account_followup.customer_followup_tree
|
||
msgid "Customer Followup"
|
||
msgstr "متابعة العميل"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: field:res.partner,payment_note:0
|
||
msgid "Customer Payment Promise"
|
||
msgstr "وعد العملاء بالدفع"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: view:website:account_followup.report_followup
|
||
msgid "Customer ref:"
|
||
msgstr "إشارة العميل:"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: view:website:account_followup.report_followup
|
||
msgid "Date:"
|
||
msgstr "التاريخ:"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: sql_constraint:account_followup.followup.line:0
|
||
msgid "Days of the follow-up levels must be different"
|
||
msgstr "يجب أن تكون أيام مستويات المتابعة مختلفة"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: field:account_followup.stat,debit:0
|
||
msgid "Debit"
|
||
msgstr "مدين"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: field:account_followup.sending.results,description:0
|
||
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:257
|
||
#: view:website:account_followup.report_followup
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "الوصف"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.account_followup_s
|
||
msgid "Do Manual Follow-Ups"
|
||
msgstr "تنفيذ المتابعة اليدوية"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: help:account_followup.print,partner_lang:0
|
||
msgid ""
|
||
"Do not change message text, if you want to send email in partner language, "
|
||
"or configure from company"
|
||
msgstr "لا تغير نص الرسالة إذا كنت تريد إرسال البريد بلغة الشريك، أو قم بضبطها في إعدادات المؤسسة."
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: view:website:account_followup.report_followup
|
||
msgid "Document: Customer account statement"
|
||
msgstr "المستند: كشف حساب العميل"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: view:account_followup.sending.results:account_followup.view_account_followup_sending_results
|
||
msgid "Download Letters"
|
||
msgstr "تحميل الخطابات"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:259
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Due Date"
|
||
msgstr "تاريخ الاستحقاق"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: field:account_followup.followup.line,delay:0
|
||
msgid "Due Days"
|
||
msgstr "أيام الاستحقاق"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: field:account_followup.print,email_body:0
|
||
msgid "Email Body"
|
||
msgstr "جسم الرسالة"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: field:account_followup.print,email_subject:0
|
||
msgid "Email Subject"
|
||
msgstr "موضوع الرسالة"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: field:account_followup.followup.line,email_template_id:0
|
||
msgid "Email Template"
|
||
msgstr "قالب الرسالة"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:216
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Email not sent because of email address of partner not filled in"
|
||
msgstr "لم يتم إرسال الرسالة لأن حقل البريد الإلكتروني في الشريك فارغ."
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:313
|
||
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:319
|
||
#: code:addons/account_followup/report/account_followup_print.py:82
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error!"
|
||
msgstr "خطأ!"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: field:account_followup.stat,date_move:0
|
||
#: field:account_followup.stat.by.partner,date_move:0
|
||
msgid "First move"
|
||
msgstr "الحركة الأولى"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: field:account_followup.followup.line,followup_id:0
|
||
#: field:account_followup.stat,followup_id:0
|
||
msgid "Follow Ups"
|
||
msgstr "المتابعات"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: field:account_followup.print,followup_id:0
|
||
msgid "Follow-Up"
|
||
msgstr "متابعة"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: field:account_followup.followup.line,name:0
|
||
msgid "Follow-Up Action"
|
||
msgstr "إجراء المتابعة"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.menu_action_followup_stat_follow
|
||
msgid "Follow-Ups Analysis"
|
||
msgstr "تحليل المتابعات"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: view:account_followup.followup:account_followup.view_account_followup_followup_form
|
||
#: view:account_followup.followup:account_followup.view_account_followup_followup_tree
|
||
#: field:account_followup.followup,followup_line:0
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.account_followup_main_menu
|
||
#: view:res.partner:account_followup.customer_followup_search_view
|
||
msgid "Follow-up"
|
||
msgstr "متابعة"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_followup_line
|
||
msgid "Follow-up Criteria"
|
||
msgstr "معايير المتابعة"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: view:account_followup.stat:account_followup.view_account_followup_stat_search
|
||
msgid "Follow-up Entries with period in current year"
|
||
msgstr "قيود المتابعة في فترات ضمن السنة الحالية"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: field:account.move.line,followup_line_id:0
|
||
#: view:account_followup.stat:account_followup.view_account_followup_stat_search
|
||
msgid "Follow-up Level"
|
||
msgstr "مستوى المتابعة"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.account_followup_menu
|
||
msgid "Follow-up Levels"
|
||
msgstr "مستويات المتابعة"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_followup.action_report_followup
|
||
msgid "Follow-up Report"
|
||
msgstr "تقرير المتابعة"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: view:res.partner:account_followup.customer_followup_search_view
|
||
#: field:res.partner,payment_responsible_id:0
|
||
msgid "Follow-up Responsible"
|
||
msgstr "مسؤل المتابعة"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: field:account_followup.print,date:0
|
||
msgid "Follow-up Sending Date"
|
||
msgstr "تاريخ ارسال المتابعة"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_stat
|
||
msgid "Follow-up Statistics"
|
||
msgstr "إحصائيات المتابعة"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_stat_by_partner
|
||
msgid "Follow-up Statistics by Partner"
|
||
msgstr "إحصائيات المتابعة بالشريك"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: view:account_followup.followup.line:account_followup.view_account_followup_followup_line_form
|
||
#: view:account_followup.followup.line:account_followup.view_account_followup_followup_line_tree
|
||
msgid "Follow-up Steps"
|
||
msgstr "خطوات المتابعة"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:171
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Follow-up letter of "
|
||
msgstr "رسالة متابعة "
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: view:account_followup.stat:account_followup.view_account_followup_stat_graph
|
||
msgid "Follow-up lines"
|
||
msgstr "بنود المتابعة"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: view:account_followup.stat:account_followup.view_account_followup_stat_search
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_followup_stat
|
||
msgid "Follow-ups Sent"
|
||
msgstr "المتابعات المرسلة"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: view:res.partner:account_followup.customer_followup_search_view
|
||
msgid "Follow-ups To Do"
|
||
msgstr "متابعات للتنفيذ"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: view:res.partner:account_followup.customer_followup_search_view
|
||
msgid "Followup Level"
|
||
msgstr "مستوى المتابعة"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: help:account_followup.followup.line,sequence:0
|
||
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of follow-up lines."
|
||
msgstr "تضع ترتيباً مسلسلاً عند عرض قائمة بنود المتابعات."
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: view:account_followup.stat:account_followup.view_account_followup_stat_search
|
||
#: view:res.partner:account_followup.customer_followup_search_view
|
||
msgid "Group By"
|
||
msgstr "تجميع حسب"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: view:res.partner:account_followup.view_partner_inherit_followup_form
|
||
msgid ""
|
||
"He said the problem was temporary and promised to pay 50% before 15th of "
|
||
"May, balance before 1st of July."
|
||
msgstr "ذكر أن المشكلة مؤقتة ووعد بسداد 50% قبل 15 مايو، وباقي الرصيد قبل 1 يوليو."
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: field:account_followup.followup,id:0
|
||
#: field:account_followup.followup.line,id:0 field:account_followup.print,id:0
|
||
#: field:account_followup.sending.results,id:0
|
||
#: field:account_followup.stat,id:0
|
||
#: field:account_followup.stat.by.partner,id:0
|
||
#: field:report.account_followup.report_followup,id:0
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "المعرف"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: view:res.partner:account_followup.view_partner_inherit_followup_form
|
||
msgid ""
|
||
"If not specified by the latest follow-up level, it will send from the "
|
||
"default email template"
|
||
msgstr "في حالة عدم تحديده بواسطة آخر مستوى متابعة، سيتم إرسال قالب البريد الإلكتروني الافتراضي."
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: view:account_followup.stat:account_followup.view_account_followup_stat_search
|
||
msgid "Including journal entries marked as a litigation"
|
||
msgstr "شامل قيود اليومية المحددة بعلامة \"إجراء قانوني\"."
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:256
|
||
#: view:website:account_followup.report_followup
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Invoice Date"
|
||
msgstr "تاريخ الفاتورة"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:258
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Invoices Reminder"
|
||
msgstr "تذكير بالفواتير"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_move_line
|
||
msgid "Journal Items"
|
||
msgstr "عناصر اليومية"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: field:account_followup.followup,write_uid:0
|
||
#: field:account_followup.followup.line,write_uid:0
|
||
#: field:account_followup.print,write_uid:0
|
||
#: field:account_followup.sending.results,write_uid:0
|
||
msgid "Last Updated by"
|
||
msgstr "آخر تحديث بواسطة"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: field:account_followup.followup,write_date:0
|
||
#: field:account_followup.followup.line,write_date:0
|
||
#: field:account_followup.print,write_date:0
|
||
#: field:account_followup.sending.results,write_date:0
|
||
msgid "Last Updated on"
|
||
msgstr "آخر تحديث في"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: field:account_followup.stat,date_move_last:0
|
||
#: field:account_followup.stat.by.partner,date_move_last:0
|
||
msgid "Last move"
|
||
msgstr "آخر حركة"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: field:account.move.line,followup_date:0
|
||
msgid "Latest Follow-up"
|
||
msgstr "آخر متابعة"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: field:res.partner,latest_followup_date:0
|
||
msgid "Latest Follow-up Date"
|
||
msgstr "آخر تاريخ متابعة"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: field:res.partner,latest_followup_level_id:0
|
||
msgid "Latest Follow-up Level"
|
||
msgstr "آخر مستوى متابعة"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: field:res.partner,latest_followup_level_id_without_lit:0
|
||
msgid "Latest Follow-up Level without litigation"
|
||
msgstr "آخر مستوى متابعة دون إجراء قانوني"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: view:account_followup.stat:account_followup.view_account_followup_stat_search
|
||
msgid "Latest Follow-up Month"
|
||
msgstr "آخر شهر متابعة"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: help:res.partner,latest_followup_date:0
|
||
msgid "Latest date that the follow-up level of the partner was changed"
|
||
msgstr "آخر تاريخ تغير فيه مستوى متابعة العميل"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: field:account_followup.stat.by.partner,date_followup:0
|
||
msgid "Latest follow-up"
|
||
msgstr "آخر المتابعات"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: field:account_followup.stat,date_followup:0
|
||
msgid "Latest followup"
|
||
msgstr "آخر متابعة"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: view:website:account_followup.report_followup
|
||
msgid "Li."
|
||
msgstr "مؤشر العلامات."
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:261
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Lit."
|
||
msgstr "لتر"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: view:account_followup.stat:account_followup.view_account_followup_stat_search
|
||
msgid "Litigation"
|
||
msgstr "إجراء قانوني"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: view:account_followup.followup.line:account_followup.view_account_followup_followup_line_form
|
||
#: field:account_followup.followup.line,manual_action:0
|
||
msgid "Manual Action"
|
||
msgstr "إجراء يدوي"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_customer_followup
|
||
msgid "Manual Follow-Ups"
|
||
msgstr "المتابعات اليدوية"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: view:website:account_followup.report_followup
|
||
msgid "Maturity Date"
|
||
msgstr "تاريخ استحقاق الدين"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: field:account_followup.stat.by.partner,max_followup_id:0
|
||
msgid "Max Follow Up Level"
|
||
msgstr "أقصى مستوى متابعة"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_customer_my_followup
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.menu_sale_followup
|
||
msgid "My Follow-Ups"
|
||
msgstr "متابعاتي"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: view:res.partner:account_followup.customer_followup_search_view
|
||
msgid "My Follow-ups"
|
||
msgstr "متابعاتي"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: field:account_followup.followup,name:0
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "الاسم"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: field:account_followup.sending.results,needprinting:0
|
||
msgid "Needs Printing"
|
||
msgstr "يحتاج للطباعة"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: field:res.partner,payment_next_action:0
|
||
msgid "Next Action"
|
||
msgstr "الإجراء التالي"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: field:res.partner,payment_next_action_date:0
|
||
msgid "Next Action Date"
|
||
msgstr "تاريخ الاجراء التالي"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: view:res.partner:account_followup.customer_followup_search_view
|
||
msgid "No Responsible"
|
||
msgstr "بلا مسئول"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: view:account_followup.stat:account_followup.view_account_followup_stat_search
|
||
msgid "Not Litigation"
|
||
msgstr "بلا إجراء قانوني"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: sql_constraint:account_followup.followup:0
|
||
msgid "Only one follow-up per company is allowed"
|
||
msgstr "مسموح بمتابعة واحدة فقط لكل مؤسسة"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: help:res.partner,payment_responsible_id:0
|
||
msgid ""
|
||
"Optionally you can assign a user to this field, which will make him "
|
||
"responsible for the action."
|
||
msgstr "يمكنك اختيارياً إسناد مستخدم في هذا الحقل، وجعله مسئولاً عن هذا الإجراء."
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: view:account_followup.stat:account_followup.view_account_followup_stat_search
|
||
#: field:account_followup.stat,partner_id:0
|
||
#: field:account_followup.stat.by.partner,partner_id:0
|
||
#: model:ir.model,name:account_followup.model_res_partner
|
||
msgid "Partner"
|
||
msgstr "الشريك"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: view:account.move.line:account_followup.account_move_line_partner_tree
|
||
msgid "Partner entries"
|
||
msgstr "قيود الشريك"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: view:account_followup.stat.by.partner:account_followup.account_followup_stat_by_partner_search
|
||
#: view:account_followup.stat.by.partner:account_followup.account_followup_stat_by_partner_tree
|
||
msgid "Partner to Remind"
|
||
msgstr "شريك للتذكير"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: field:account_followup.print,partner_ids:0
|
||
msgid "Partners"
|
||
msgstr "الشركاء"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: view:res.partner:account_followup.customer_followup_search_view
|
||
msgid "Partners with Overdue Credits"
|
||
msgstr "شركاء بأرصدة مدينة متأخرة"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.menu_finance_followup
|
||
#: view:res.partner:account_followup.view_partner_inherit_followup_form
|
||
msgid "Payment Follow-up"
|
||
msgstr "متابعة التحصيلات"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_account_followup_definition_form
|
||
msgid "Payment Follow-ups"
|
||
msgstr "متابعة التحصيلات"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: help:res.partner,payment_note:0
|
||
msgid "Payment Note"
|
||
msgstr "ملاحظات التحصيل"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: field:account_followup.stat,period_id:0
|
||
msgid "Period"
|
||
msgstr "الفترة"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_print
|
||
msgid "Print Follow-up & Send Mail to Customers"
|
||
msgstr "طباعة التحصيلات المتأخرة"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: view:res.partner:account_followup.view_partner_inherit_followup_form
|
||
msgid "Print Overdue Payments"
|
||
msgstr "طباعة المدفوعات المستحقة المتأخرة"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: view:res.partner:account_followup.view_partner_inherit_followup_form
|
||
msgid "Print overdue payments report independent of follow-up line"
|
||
msgstr "طباعة تقرير التحصيلات المتأخرة بدون بند المتابعة"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: field:account_followup.followup.line,description:0
|
||
msgid "Printed Message"
|
||
msgstr "الرسالة المطبوعة"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:314
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Printed overdue payments report"
|
||
msgstr "تقرير التحصيلات المتأخرة المطبوع"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.menu_manual_reconcile_followup
|
||
msgid "Reconcile Invoices & Payments"
|
||
msgstr "تسوية الفواتير والمدفوعات"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: view:website:account_followup.report_followup
|
||
msgid "Ref"
|
||
msgstr "الإشارة"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:258
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Reference"
|
||
msgstr "رقم الإشارة"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: view:res.partner:account_followup.view_partner_inherit_followup_form
|
||
msgid "Responsible of credit collection"
|
||
msgstr "المسئول عن التحصيل"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_sending_results
|
||
msgid "Results from the sending of the different letters and emails"
|
||
msgstr "نتائج إرسال رسائل وخطابات مختلفة"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: view:account_followup.followup:account_followup.view_account_followup_filter
|
||
msgid "Search Follow-up"
|
||
msgstr "بحث المتابعات"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: view:res.partner:account_followup.customer_followup_search_view
|
||
msgid "Search Partner"
|
||
msgstr "بحث الشركاء"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: field:account_followup.print,email_conf:0
|
||
msgid "Send Email Confirmation"
|
||
msgstr "إرسال رسالة تأكيد"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: field:account_followup.print,partner_lang:0
|
||
msgid "Send Email in Partner Language"
|
||
msgstr "إرسال البريد بلغة الشريك"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_account_followup_print
|
||
msgid "Send Follow-Ups"
|
||
msgstr "إرسال المتابعات"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.account_followup_print_menu
|
||
msgid "Send Letters and Emails"
|
||
msgstr "إرسال البريد والخطابات"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:241
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Send Letters and Emails: Actions Summary"
|
||
msgstr "إرسال البريد والخطابات: ملخص الإجراءات"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: view:res.partner:account_followup.view_partner_inherit_followup_form
|
||
msgid "Send Overdue Email"
|
||
msgstr "إرسال بريد الاستحقاقات المتأخرة"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: view:account_followup.followup.line:account_followup.view_account_followup_followup_line_form
|
||
#: field:account_followup.followup.line,send_letter:0
|
||
msgid "Send a Letter"
|
||
msgstr "ارسال خطاب"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: view:account_followup.followup.line:account_followup.view_account_followup_followup_line_form
|
||
#: field:account_followup.followup.line,send_email:0
|
||
msgid "Send an Email"
|
||
msgstr "إرسال بريد إلكتروني"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: view:account_followup.print:account_followup.view_account_followup_print
|
||
msgid "Send emails and generate letters"
|
||
msgstr "إرسال بريد إلكتروني وإنشاء الخطابات"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: view:account_followup.print:account_followup.view_account_followup_print
|
||
msgid "Send follow-ups"
|
||
msgstr "إرسال المتابعات"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: field:account_followup.followup.line,sequence:0
|
||
msgid "Sequence"
|
||
msgstr "المسلسل"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: field:account_followup.print,summary:0
|
||
msgid "Summary"
|
||
msgstr "الملخص"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: view:account_followup.sending.results:account_followup.view_account_followup_sending_results
|
||
msgid "Summary of actions"
|
||
msgstr "ملخص الإجراءات"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: field:account_followup.print,test_print:0
|
||
msgid "Test Print"
|
||
msgstr "اختبار الطباعة"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: view:res.partner:account_followup.view_partner_inherit_followup_form
|
||
msgid "The"
|
||
msgstr "الـ"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: code:addons/account_followup/report/account_followup_print.py:82
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The followup plan defined for the current company does not have any followup"
|
||
" action."
|
||
msgstr "خطة المتابعة في المؤسسة الحالية لا تتضمن أي إجراءات متابعة."
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: help:res.partner,latest_followup_level_id:0
|
||
msgid "The maximum follow-up level"
|
||
msgstr "أقصى مستوى للمتابعة"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: help:res.partner,latest_followup_level_id_without_lit:0
|
||
msgid ""
|
||
"The maximum follow-up level without taking into account the account move "
|
||
"lines with litigation"
|
||
msgstr "أقصى مستوى متابعة دون أخذ بنود الحركات المحاسبية المُعلمة \"بإجراء قانوني\" في الحسبان."
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: help:account_followup.followup.line,delay:0
|
||
msgid ""
|
||
"The number of days after the due date of the invoice to wait before sending "
|
||
"the reminder. Could be negative if you want to send a polite alert "
|
||
"beforehand."
|
||
msgstr "أقصى عدد من الأيام بعد تاريخ استحقاق الفاتورة سيتم انتظاره قبل إرسال رسالة التذكير. يمكنك استخدام رقم سالب لإرسال تنبيه قبل تاريخ الاستحقاق."
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:313
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The partner does not have any accounting entries to print in the overdue "
|
||
"report for the current company."
|
||
msgstr "لا توجد قيود محاسبية لهذا الشريك لطباعة تقرير التحصيلات المتأخرة في المؤسسة الحالية."
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:319
|
||
#, python-format
|
||
msgid "There is no followup plan defined for the current company."
|
||
msgstr "لا توجد خطة متابعة لهذه المؤسسة."
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: view:account_followup.stat:account_followup.view_account_followup_stat_search
|
||
msgid "This Fiscal year"
|
||
msgstr "هذه السنة المالية"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: view:account_followup.print:account_followup.view_account_followup_print
|
||
msgid ""
|
||
"This action will send follow-up emails, print the letters and\n"
|
||
" set the manual actions per customer, according to the follow-up levels defined."
|
||
msgstr "هذا الإجراء سوف يرسل لمتابعة الإيميلات , طباعة الخطابات \nو تحديد الإجراءات اليدوية لكل عميل , و الموافقة على تحديد مستويات للمتابعة ."
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: help:account_followup.print,date:0
|
||
msgid "This field allow you to select a forecast date to plan your follow-ups"
|
||
msgstr "يسمح لك هذا الحقل لتحديد تاريخ متوقع لتخطط متابعاتك"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: help:res.partner,payment_next_action:0
|
||
msgid ""
|
||
"This is the next action to be taken. It will automatically be set when the "
|
||
"partner gets a follow-up level that requires a manual action. "
|
||
msgstr "هذا هو الإجراء التالي لاتباعه. سيتم إعداده آلياً عندما يصل الشريك إلى مستوى المتابعة الذي يتطلب إجراءاً يدوياً. "
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: help:res.partner,payment_next_action_date:0
|
||
msgid ""
|
||
"This is when the manual follow-up is needed. The date will be set to the "
|
||
"current date when the partner gets a follow-up level that requires a manual "
|
||
"action. Can be practical to set manually e.g. to see if he keeps his "
|
||
"promises."
|
||
msgstr "هذا عندما تكون هناك حاجة لدليل المتابعة اليدوى . سيتم تعيين التاريخ إلى التاريخ الحالي عندما يصل الشريك الى مستوى المتابعة الذى يتطلب الإجراءات اليدوية . يمكن أن تكون العملية لتحديد يدوى على سبيل المثال لمعرفة ما اذا كان يفي بوعوده."
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: view:account_followup.followup:account_followup.view_account_followup_followup_form
|
||
msgid ""
|
||
"To remind customers of paying their invoices, you can\n"
|
||
" define different actions depending on how severely\n"
|
||
" overdue the customer is. These actions are bundled\n"
|
||
" into follow-up levels that are triggered when the due\n"
|
||
" date of an invoice has passed a certain\n"
|
||
" number of days. If there are other overdue invoices for the \n"
|
||
" same customer, the actions of the most \n"
|
||
" overdue invoice will be executed."
|
||
msgstr "لتذكير العملاء لدفع فواتيرهم، يمكنك \nتحديد إجراءات مختلفة اعتمادا على مدى \nخطورة متأخرات هذا العميل . هذه الإجراءات يتم تجميعها \nفى مستويات المتابعة التى يتم تشغيلها عندما يتجاوز \nتاريخ الإستحقاق للفاتورة \nعدد أيام معين . إذا كان هناك غيرها من الفواتير المتأخرة \nلنفس العميل، وسيتم تنفيذ الإجراءات على الفواتير \nالأكثر تأخراً ."
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: view:account.move.line:account_followup.account_move_line_partner_tree
|
||
msgid "Total credit"
|
||
msgstr "إجمالي الدائن"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: view:account.move.line:account_followup.account_move_line_partner_tree
|
||
msgid "Total debit"
|
||
msgstr "إجمالي المدين"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: view:website:account_followup.report_followup
|
||
msgid "Total:"
|
||
msgstr "الإجمالي:"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: help:account_followup.followup.line,send_letter:0
|
||
msgid "When processing, it will print a letter"
|
||
msgstr "عند إجراء المعالجة، سيقوم بطباعة خطاب"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: help:account_followup.followup.line,send_email:0
|
||
msgid "When processing, it will send an email"
|
||
msgstr "عند إجراء المعالجة، سيقوم بإرسال بريد إلكتروني"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: help:account_followup.followup.line,manual_action:0
|
||
msgid ""
|
||
"When processing, it will set the manual action to be taken for that "
|
||
"customer. "
|
||
msgstr "عند إجراء المعالجة، سيقوم بتحديد الإجراء اليدوي اللازم اتخاذه مع العميل."
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: field:res.partner,payment_earliest_due_date:0
|
||
msgid "Worst Due Date"
|
||
msgstr "أسوء تاريخ استحقاق"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: view:account_followup.followup.line:account_followup.view_account_followup_followup_line_form
|
||
msgid ""
|
||
"Write here the introduction in the letter,\n"
|
||
" according to the level of the follow-up. You can\n"
|
||
" use the following keywords in the text. Don't\n"
|
||
" forget to translate in all languages you installed\n"
|
||
" using to top right icon."
|
||
msgstr "أكتب هنا مقدمة في الرسالة، \nوفقا لمستوى من المتابعة. يمكنك \nاستخدام الكلمات الأساسية التالية في النص. لا \nتنسى أن يترجم بجميع اللغات و تثبيت \nباستخدام الأيكونة الصحيحة بالأعلى ."
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:291
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You became responsible to do the next action for the payment follow-up of"
|
||
msgstr "أصبحت أنت المسؤل لعمل الإجراء التالى للمدفوعات التى تتم متابعتها"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: constraint:account_followup.followup.line:0
|
||
msgid ""
|
||
"Your description is invalid, use the right legend or %% if you want to use "
|
||
"the percent character."
|
||
msgstr "وصفك غير صالح، استخدام حق وسيلة الإيضاح أو٪٪ إذا كنت ترغب في استخدام الحرف في المئة."
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: view:account_followup.followup.line:account_followup.view_account_followup_followup_line_form
|
||
msgid "days overdue, do the following actions:"
|
||
msgstr "أيام متأخرة، لذا عليك القيام بالإجراءات التالية:"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: view:account_followup.followup.line:account_followup.view_account_followup_followup_line_form
|
||
msgid "e.g. Call the customer, check if it's paid, ..."
|
||
msgstr "على سبيل المثال الاتصال بالعملاء، ومعرفة ما اذا كان قد دفعها، ..."
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: view:account_followup.print:account_followup.view_account_followup_print
|
||
msgid "or"
|
||
msgstr "أو"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: field:account_followup.print,company_id:0
|
||
#: field:res.partner,unreconciled_aml_ids:0
|
||
msgid "unknown"
|
||
msgstr "غير معروف"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: view:res.partner:account_followup.view_partner_inherit_followup_form
|
||
msgid "⇾ Mark as Done"
|
||
msgstr "تحديد كمنتهي"
|