610 lines
20 KiB
Plaintext
610 lines
20 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * email_template
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2017-01-16 13:34+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
|
|
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ro/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Language: ro\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: code:addons/email_template/email_template.py:365
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s (copy)"
|
|
msgstr "%s (copie)"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: view:email.template:email_template.email_template_form
|
|
msgid "Add"
|
|
msgstr "Adaugă"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: field:email.template,user_signature:0
|
|
#: field:email_template.preview,user_signature:0
|
|
msgid "Add Signature"
|
|
msgstr "Adauga Semnatura"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: view:email.template:email_template.email_template_form
|
|
msgid "Advanced Settings"
|
|
msgstr "Configurări avansate"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: field:email.template,model_id:0 field:email_template.preview,model_id:0
|
|
msgid "Applies to"
|
|
msgstr "Se aplică pentru"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: field:email.template,attachment_ids:0
|
|
#: field:email_template.preview,attachment_ids:0
|
|
msgid "Attachments"
|
|
msgstr "Atașamente"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: view:email.template:email_template.email_template_form
|
|
msgid "Author Signature (mass mail only)"
|
|
msgstr "Semnătura Autor"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: field:email.template,auto_delete:0
|
|
#: field:email_template.preview,auto_delete:0
|
|
msgid "Auto Delete"
|
|
msgstr "Sterge Automat"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: view:res.partner:email_template.res_partner_opt_out_search
|
|
msgid "Available for mass mailing"
|
|
msgstr "Disponibil pentru corespondență în masă"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: field:email.template,body_html:0 field:email_template.preview,body_html:0
|
|
#: field:ir.actions.server,body_html:0
|
|
msgid "Body"
|
|
msgstr "Conținut"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: help:email.template,email_cc:0 help:email_template.preview,email_cc:0
|
|
msgid "Carbon copy recipients (placeholders may be used here)"
|
|
msgstr "Destinatari cc (copie carbon) (aici puteti folosi inlocuitori)"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: field:email.template,email_cc:0 field:email_template.preview,email_cc:0
|
|
msgid "Cc"
|
|
msgstr "Cc"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: view:ir.actions.server:email_template.view_server_action_form_template
|
|
msgid "Choose a template to display its values."
|
|
msgstr "Alegeți un șablon pentru a afișa valorile sale."
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: view:email_template.preview:email_template.email_template_preview_form
|
|
msgid "Choose an example"
|
|
msgstr "Alegeți un exemplu"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: view:email.template:email_template.email_template_form
|
|
msgid "Comma-separated carbon copy recipients addresses"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: view:email.template:email_template.email_template_form
|
|
msgid "Comma-separated ids of recipient partners"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: help:email.template,partner_to:0 help:email_template.preview,partner_to:0
|
|
msgid ""
|
|
"Comma-separated ids of recipient partners (placeholders may be used here)"
|
|
msgstr "Id-uri despartite prin virgule ale partenerilor destinatari (aici pot fi folositi substituenti)"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: view:email.template:email_template.email_template_form
|
|
msgid "Comma-separated recipient addresses"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: help:email.template,email_to:0 help:email_template.preview,email_to:0
|
|
msgid "Comma-separated recipient addresses (placeholders may be used here)"
|
|
msgstr "Adrese destinatari despartite prin virgula (aici pot fi folositi inlocuitori)"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: view:email.template:email_template.email_template_form
|
|
msgid "Content"
|
|
msgstr "Continut"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: view:email.template:email_template.email_template_form
|
|
msgid "Context Action"
|
|
msgstr "Acțiune contextuală"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: field:email.template,create_uid:0 field:email_template.preview,create_uid:0
|
|
msgid "Created by"
|
|
msgstr "Creat de"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: field:email.template,create_date:0
|
|
#: field:email_template.preview,create_date:0
|
|
msgid "Created on"
|
|
msgstr "Creat la"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: field:email.template,null_value:0 field:email_template.preview,null_value:0
|
|
msgid "Default Value"
|
|
msgstr "Valoarea Implicita"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: field:email.template,use_default_to:0
|
|
#: field:email_template.preview,use_default_to:0
|
|
msgid "Default recipients"
|
|
msgstr "Destinatari impliciți"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: help:email.template,use_default_to:0
|
|
#: help:email_template.preview,use_default_to:0
|
|
msgid ""
|
|
"Default recipients of the record:\n"
|
|
"- partner (using id on a partner or the partner_id field) OR\n"
|
|
"- email (using email_from or email field)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: code:addons/email_template/email_template.py:355
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Deletion of the action record failed."
|
|
msgstr "Stergerea inregistrarii actiunii a esuat."
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: view:email.template:email_template.email_template_form
|
|
msgid ""
|
|
"Display an option on related documents to open a composition wizard with "
|
|
"this template"
|
|
msgstr "Afiseaza o optiune in documentele asociate pentru a deschide un wizard de compoziite cu acest sablon"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: view:email.template:email_template.email_template_form
|
|
msgid "Dynamic Placeholder Generator"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: view:ir.actions.server:email_template.view_server_action_form_template
|
|
msgid "Email"
|
|
msgstr "E-mail"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: view:email.template:email_template.email_template_form
|
|
msgid "Email Configuration"
|
|
msgstr "Configurare e-mail"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: view:email_template.preview:email_template.email_template_preview_form
|
|
msgid "Email Preview"
|
|
msgstr "Previzualizare email"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: field:ir.actions.server,template_id:0
|
|
msgid "Email Template"
|
|
msgstr "Sablon email"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: model:ir.model,name:email_template.model_email_template_preview
|
|
msgid "Email Template Preview"
|
|
msgstr "Previzualizare Sablon email"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: model:ir.model,name:email_template.model_email_template
|
|
msgid "Email Templates"
|
|
msgstr "Sabloane e-mail"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: model:ir.model,name:email_template.model_mail_compose_message
|
|
msgid "Email composition wizard"
|
|
msgstr "Wizard de compozitie email-uri"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: field:email.template,model_object_field:0
|
|
#: field:email_template.preview,model_object_field:0
|
|
msgid "Field"
|
|
msgstr "Câmp"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: help:email.template,copyvalue:0 help:email_template.preview,copyvalue:0
|
|
msgid ""
|
|
"Final placeholder expression, to be copy-pasted in the desired template "
|
|
"field."
|
|
msgstr "Exprsie inlocuitoare finala, care va fi copiata in campul sablon dorit."
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: field:email.template,email_from:0 field:email_template.preview,email_from:0
|
|
#: field:ir.actions.server,email_from:0
|
|
msgid "From"
|
|
msgstr "De la"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: view:email.template:email_template.view_email_template_search
|
|
msgid "Group by..."
|
|
msgstr "Grupeaza dupa..."
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: field:email.template,id:0 field:email_template.preview,id:0
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: help:email.template,user_signature:0
|
|
#: help:email_template.preview,user_signature:0
|
|
msgid ""
|
|
"If checked, the user's signature will be appended to the text version of the"
|
|
" message"
|
|
msgstr "Daca bifati, semnatura utilizatorului va fi adaugata la versiunea text a mesajului"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: help:res.partner,opt_out:0
|
|
msgid ""
|
|
"If opt-out is checked, this contact has refused to receive emails for mass "
|
|
"mailing and marketing campaign. Filter 'Available for Mass Mailing' allows "
|
|
"users to filter the partners when performing mass mailing."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: field:email.template,lang:0 field:email_template.preview,lang:0
|
|
msgid "Language"
|
|
msgstr "Limbă"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: field:email.template,write_uid:0 field:email_template.preview,write_uid:0
|
|
msgid "Last Updated by"
|
|
msgstr "Ultima actualizare făcută de"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: field:email.template,write_date:0 field:email_template.preview,write_date:0
|
|
msgid "Last Updated on"
|
|
msgstr "Ultima actualizare în"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: view:email.template:email_template.view_email_template_search
|
|
msgid "Model"
|
|
msgstr "Model"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: field:email.template,name:0 field:email_template.preview,name:0
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nume"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: help:email.template,report_name:0 help:email_template.preview,report_name:0
|
|
msgid ""
|
|
"Name to use for the generated report file (may contain placeholders)\n"
|
|
"The extension can be omitted and will then come from the report type."
|
|
msgstr "Numele care va fi folosit pentru fisierul raportului generat (poate sa contina inlocuitori)\nExtensia poate sa fie omisa, iar atunci va reiesi din tipul raportului."
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: field:res.partner,opt_out:0
|
|
msgid "Opt-Out"
|
|
msgstr "Nu participati"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: help:email.template,mail_server_id:0
|
|
#: help:email_template.preview,mail_server_id:0
|
|
msgid ""
|
|
"Optional preferred server for outgoing mails. If not set, the highest "
|
|
"priority one will be used."
|
|
msgstr "Server optional preferat pentru trimiterea e-mail-urilor. Daca nu este setat, va fi folosit cel cu prioritatea cea mai mare."
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: field:email.template,report_template:0
|
|
#: field:email_template.preview,report_template:0
|
|
msgid "Optional report to print and attach"
|
|
msgstr "Raport optional care va fi printat si atasat"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: help:email.template,lang:0 help:email_template.preview,lang:0
|
|
msgid ""
|
|
"Optional translation language (ISO code) to select when sending out an "
|
|
"email. If not set, the english version will be used. This should usually be "
|
|
"a placeholder expression that provides the appropriate language, e.g. "
|
|
"${object.partner_id.lang}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: help:email.template,null_value:0 help:email_template.preview,null_value:0
|
|
msgid "Optional value to use if the target field is empty"
|
|
msgstr "Valoarea optionala care va fi folosita in cazul in care campul tinta este gol"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: field:email.template,mail_server_id:0
|
|
#: field:email_template.preview,mail_server_id:0
|
|
msgid "Outgoing Mail Server"
|
|
msgstr "Server Ieșire E-mail-uri"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: view:email.template:email_template.email_template_form
|
|
msgid "Override author's email"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: model:ir.model,name:email_template.model_res_partner
|
|
msgid "Partner"
|
|
msgstr "Partener"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: view:res.partner:email_template.res_partner_opt_out_search
|
|
msgid "Partners that did not ask not to be included in mass mailing campaigns"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: help:email.template,auto_delete:0 help:email_template.preview,auto_delete:0
|
|
msgid "Permanently delete this email after sending it, to save space"
|
|
msgstr "Sterge definitiv acest mesaj dupa ce il trimite, pentru a economisi spatiu"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: field:email.template,copyvalue:0 field:email_template.preview,copyvalue:0
|
|
msgid "Placeholder Expression"
|
|
msgstr "Expresie Substituenta"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: view:ir.actions.server:email_template.view_server_action_form_template
|
|
msgid "Please set the Base Model before setting the action details."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: view:email.template:email_template.email_template_form
|
|
msgid "Preferred reply address"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: help:email.template,reply_to:0 help:email_template.preview,reply_to:0
|
|
msgid "Preferred response address (placeholders may be used here)"
|
|
msgstr "Adresa de raspuns preferata (aici pot fi folositi inlocuitori)"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: view:email.template:email_template.email_template_form
|
|
msgid "Preview"
|
|
msgstr "Previzualizare"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: view:email_template.preview:email_template.email_template_preview_form
|
|
msgid "Preview of"
|
|
msgstr "Previzualizare a"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: field:email_template.preview,partner_ids:0
|
|
msgid "Recipients"
|
|
msgstr "Destinatari"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: field:email.template,model:0 field:email_template.preview,model:0
|
|
msgid "Related Document Model"
|
|
msgstr "Model Document Asociat"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: view:email.template:email_template.email_template_form
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr "Elimina"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: view:email.template:email_template.email_template_form
|
|
msgid "Remove the contextual action to use this template on related documents"
|
|
msgstr "Scoateți acțiunea contextuală pentru a utiliza acest șablon de pe documentele conexe."
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: field:email.template,reply_to:0 field:email_template.preview,reply_to:0
|
|
msgid "Reply-To"
|
|
msgstr "Raspunde"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: field:email.template,report_name:0
|
|
#: field:email_template.preview,report_name:0
|
|
msgid "Report Filename"
|
|
msgstr "Raport nume fisier"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: help:email.template,body_html:0 help:email_template.preview,body_html:0
|
|
msgid "Rich-text/HTML version of the message (placeholders may be used here)"
|
|
msgstr "Versiunea rich-text?HTML a mesajului (aici pot fi folositi inlocuitori)"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: view:email.template:email_template.view_email_template_search
|
|
msgid "SMTP Server"
|
|
msgstr "Server SMTP"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: field:email_template.preview,res_id:0
|
|
msgid "Sample Document"
|
|
msgstr "Document esantion"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: view:mail.compose.message:email_template.email_compose_message_wizard_inherit_form
|
|
msgid "Save as a new template"
|
|
msgstr "Salveaza ca sablon nou"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: view:mail.compose.message:email_template.email_compose_message_wizard_inherit_form
|
|
msgid "Save as new template"
|
|
msgstr "Salvați ca șablon nou"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: help:email.template,model_object_field:0
|
|
#: help:email_template.preview,model_object_field:0
|
|
msgid ""
|
|
"Select target field from the related document model.\n"
|
|
"If it is a relationship field you will be able to select a target field at the destination of the relationship."
|
|
msgstr "Selectati campul tinta din modelul documentului asociat.\nDaca este un camp de relatie, veti putea sa selectati un camp tinta la destinatia relatiei."
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: code:addons/email_template/email_template.py:318
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Send Mail (%s)"
|
|
msgstr "Trimite email (%s)"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: help:email.template,email_from:0 help:email_template.preview,email_from:0
|
|
msgid ""
|
|
"Sender address (placeholders may be used here). If not set, the default "
|
|
"value will be the author's email alias if configured, or email address."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: code:addons/email_template/email_template.py:551
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Sender email is missing or empty after template rendering. Specify one to "
|
|
"deliver your message"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: field:email.template,ref_ir_value:0
|
|
#: field:email_template.preview,ref_ir_value:0
|
|
msgid "Sidebar Button"
|
|
msgstr "Buton Bara laterala"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: field:email.template,ref_ir_act_window:0
|
|
#: field:email_template.preview,ref_ir_act_window:0
|
|
msgid "Sidebar action"
|
|
msgstr "Actiune bara laterala"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: help:email.template,ref_ir_act_window:0
|
|
#: help:email_template.preview,ref_ir_act_window:0
|
|
msgid ""
|
|
"Sidebar action to make this template available on records of the related "
|
|
"document model"
|
|
msgstr "Bara laterala de actiune pentru a face ca acest sablon sa fie disponibil in inregistrarile modelului documentului asociat"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: help:email.template,ref_ir_value:0
|
|
#: help:email_template.preview,ref_ir_value:0
|
|
msgid "Sidebar button to open the sidebar action"
|
|
msgstr "Buton bara laterala pentru a deschide actiunea barei laterale"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: field:email.template,sub_model_object_field:0
|
|
#: field:email_template.preview,sub_model_object_field:0
|
|
msgid "Sub-field"
|
|
msgstr "Sub-fisier"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: field:email.template,sub_object:0 field:email_template.preview,sub_object:0
|
|
msgid "Sub-model"
|
|
msgstr "Submodel"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: field:email.template,subject:0 field:email_template.preview,subject:0
|
|
#: field:ir.actions.server,subject:0
|
|
msgid "Subject"
|
|
msgstr "Subiect"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: view:email.template:email_template.email_template_form
|
|
#: help:email.template,subject:0 help:email_template.preview,subject:0
|
|
msgid "Subject (placeholders may be used here)"
|
|
msgstr "Subiect (aici puteti folosi inlocuitori)"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: view:res.partner:email_template.res_partner_opt_out_search
|
|
msgid "Suppliers"
|
|
msgstr "Furnizori"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:email_template.wizard_email_template_preview
|
|
msgid "Template Preview"
|
|
msgstr "Previzualizare Sablon"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: view:email.template:email_template.email_template_form
|
|
#: view:email.template:email_template.email_template_tree
|
|
#: view:email.template:email_template.view_email_template_search
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:email_template.action_email_template_tree_all
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:email_template.menu_email_templates
|
|
msgid "Templates"
|
|
msgstr "Sabloane"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: help:email.template,model_id:0 help:email_template.preview,model_id:0
|
|
msgid "The kind of document with with this template can be used"
|
|
msgstr "Tipul de document cu care poate fi utilizat acest sablon"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: view:ir.actions.server:email_template.view_server_action_form_template
|
|
msgid ""
|
|
"The values displayed hereunder are informative. When sending the email, the values\n"
|
|
" will be taken from the email template."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: field:email.template,email_to:0 field:email_template.preview,email_to:0
|
|
#: field:ir.actions.server,email_to:0
|
|
msgid "To (Emails)"
|
|
msgstr "Destinatar (Email-uri)"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: field:email.template,partner_to:0 field:email_template.preview,partner_to:0
|
|
#: field:ir.actions.server,partner_to:0
|
|
msgid "To (Partners)"
|
|
msgstr "Destinatar (Parteneri)"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: view:mail.compose.message:email_template.email_compose_message_wizard_inherit_form
|
|
#: field:mail.compose.message,template_id:0
|
|
msgid "Use template"
|
|
msgstr "Utilizați șablon"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: code:addons/email_template/email_template.py:355
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Warning"
|
|
msgstr "Atentionare"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: code:addons/email_template/email_template.py:551
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Warning!"
|
|
msgstr "Avertizare!"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: help:email.template,sub_model_object_field:0
|
|
#: help:email_template.preview,sub_model_object_field:0
|
|
msgid ""
|
|
"When a relationship field is selected as first field, this field lets you "
|
|
"select the target field within the destination document model (sub-model)."
|
|
msgstr "Atunci cand un camp de relatie este selectat drept primul camp, acest camp va permite sa selectati campul tinta din cadrul modelului documentului destinatie (sub-model)."
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: help:email.template,sub_object:0 help:email_template.preview,sub_object:0
|
|
msgid ""
|
|
"When a relationship field is selected as first field, this field shows the "
|
|
"document model the relationship goes to."
|
|
msgstr "Atunci cand un camp de relatie este selectat ca prim camp, acest camp arata modelul documentului la care se refera relatia."
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: help:email.template,attachment_ids:0
|
|
#: help:email_template.preview,attachment_ids:0
|
|
msgid ""
|
|
"You may attach files to this template, to be added to all emails created "
|
|
"from this template"
|
|
msgstr "Puteti atasa fisiere la acest sablon, pentru a fi anexate tuturor e-mail-urilor create din acest sablon"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: view:ir.actions.server:email_template.view_server_action_form_template
|
|
msgid ""
|
|
"Your template does not defined any email_from. Please update your template."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: view:email_template.preview:email_template.email_template_preview_form
|
|
msgid "record:"
|
|
msgstr "înregistrare:"
|