889 lines
29 KiB
Plaintext
889 lines
29 KiB
Plaintext
# Turkish translation for openobject-addons
|
||
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
|
||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
|
||
# Ahmet Altınışık <aaltinisik@altinkaya.com.tr>, 2013.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2013-03-10 07:29+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
|
||
"Language-Team: OpenERP Türkiye Yerelleştirmesi\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-11 05:42+0000\n"
|
||
"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
|
||
"Language: tr\n"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: view:account.analytic.account:0
|
||
msgid "No order to invoice, create"
|
||
msgstr "Faturalacak sipariş yok, oluştur"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: view:account.analytic.account:0
|
||
msgid "Group By..."
|
||
msgstr "Grupla..."
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: view:account.analytic.account:0
|
||
msgid "Template"
|
||
msgstr "Şablon"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: view:account.analytic.account:0
|
||
msgid "To Invoice"
|
||
msgstr "Faturalanacak"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: view:account.analytic.account:0
|
||
msgid "Remaining"
|
||
msgstr "Kalan"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: field:account.analytic.account,real_margin_rate:0
|
||
msgid "Real Margin Rate (%)"
|
||
msgstr "Reel Kâr Oranı (%)"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: view:account.analytic.account:0
|
||
msgid "End date passed or prepaid unit consumed"
|
||
msgstr "Son tarih geçmiş veya önödemeli birim tüketilmiş"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: field:account.analytic.account,last_worked_date:0
|
||
msgid "Date of Last Cost/Work"
|
||
msgstr "Son Maliyet/İş Tarihi"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: field:account.analytic.account,ca_to_invoice:0
|
||
msgid "Uninvoiced Amount"
|
||
msgstr "Faturalanmamış Tutar"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: view:account.analytic.account:0
|
||
msgid ""
|
||
"When invoicing on timesheet, OpenERP uses the\n"
|
||
" pricelist of the contract which uses the price\n"
|
||
" defined on the product related to each employee "
|
||
"to\n"
|
||
" define the customer invoice price rate."
|
||
msgstr ""
|
||
"Zaman çizelgesine göre faturalarken, OpenERP, \n"
|
||
" müşteri faturası fiyat değerini tanımlamak için "
|
||
"\n"
|
||
" her personelle ilişkilendirilmiş üründe tanımlı "
|
||
"fiyatı kullanan \n"
|
||
" sözleşmeye ait fiyat listesini kullanır."
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: view:account.analytic.account:0
|
||
msgid "⇒ Invoice"
|
||
msgstr "⇒ Fatura"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: field:account.analytic.account,ca_invoiced:0
|
||
msgid "Invoiced Amount"
|
||
msgstr "Faturalanmış Tutar"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: field:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0
|
||
msgid "Date of Last Invoiced Cost"
|
||
msgstr "Son Faturalanmış Maliyet Tarihi"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: help:account.analytic.account,fix_price_to_invoice:0
|
||
msgid "Sum of quotations for this contract."
|
||
msgstr "Bu sözleşme için tekliflerin toplamı."
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: help:account.analytic.account,ca_invoiced:0
|
||
msgid "Total customer invoiced amount for this account."
|
||
msgstr "Bu hesap için toplam müşteriye faturalanmış tutar."
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: view:account.analytic.account:0
|
||
msgid "Cancelled"
|
||
msgstr "İptal edildi"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: help:account.analytic.account,timesheet_ca_invoiced:0
|
||
msgid "Sum of timesheet lines invoiced for this contract."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu sözleşmeye ait faturalandırılan zaman çizelgesi kalemlerinin toplamı."
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: model:email.template,subject:account_analytic_analysis.account_analytic_cron_email_template
|
||
msgid "Contract expiration reminder ${user.company_id.name}"
|
||
msgstr "Sözleşme sonu anımsatıcı ${user.company_id.name}"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:466
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Sales Order Lines of %s"
|
||
msgstr "Satış Siparişi Kalemlerinin %s"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: view:account.analytic.account:0
|
||
msgid "End date is in the next month"
|
||
msgstr "Bitiş tarihi gelecek ay içindedir"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: help:account.analytic.account,revenue_per_hour:0
|
||
msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount / Total Time"
|
||
msgstr "Hesaplamada kullanılan formül: Faturalandırılan Tutar / Toplam Süre"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: field:account_analytic_analysis.summary.month,account_id:0
|
||
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,account_id:0
|
||
#: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_account
|
||
msgid "Analytic Account"
|
||
msgstr "Analitik Hesap"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: view:account.analytic.account:0
|
||
msgid "Partner"
|
||
msgstr "Cari"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: view:account.analytic.account:0
|
||
msgid "Contracts that are not assigned to an account manager."
|
||
msgstr "Bir hesap yöneticisine atanmamış sözleşmeler."
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue
|
||
msgid ""
|
||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||
" Click to define a new contract.\n"
|
||
" </p><p>\n"
|
||
" You will find here the contracts to be renewed because the\n"
|
||
" end date is passed or the working effort is higher than the\n"
|
||
" maximum authorized one.\n"
|
||
" </p><p>\n"
|
||
" OpenERP automatically sets contracts to be renewed in a "
|
||
"pending\n"
|
||
" state. After the negociation, the salesman should close or "
|
||
"renew\n"
|
||
" pending contracts.\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||
" Yeni bir sözleşme oluşturmak için tıklayın.\n"
|
||
" </p><p>\n"
|
||
" Yenilenecek sözleşmeleri listede göreceksiniz çünkü\n"
|
||
"\t\tya sözleşme bitiş tarihi geçmiş ya da harcanan emek\n"
|
||
"\t\tizin verilenden fazladır.\n"
|
||
" </p><p>\n"
|
||
" Yenilenecek sözleşmeleri OpenERP otomatik olarak bekleyen\n"
|
||
"\t\tdurumuna atar. Müşteri ile pazarlık ettikten sonra satış\n"
|
||
"\t\ttemsilcisi sözleşmeyi ya kapatmalı ya da yenilemelidir.\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: view:account.analytic.account:0
|
||
msgid "End Date"
|
||
msgstr "Bitiş Tarihi"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: view:account.analytic.account:0
|
||
msgid "Account Manager"
|
||
msgstr "Hesap Temsilcisi"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: help:account.analytic.account,remaining_hours_to_invoice:0
|
||
msgid "Computed using the formula: Maximum Time - Total Invoiced Time"
|
||
msgstr ""
|
||
"Hesaplamada kullanılan formül:Maksimum Zaman - Toplam faturalandırılan Zaman"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: view:account.analytic.account:0
|
||
msgid "Expected"
|
||
msgstr "Beklenen"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: view:account.analytic.account:0
|
||
msgid "Closed contracts"
|
||
msgstr "Kapalı sözleşmeler"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: help:account.analytic.account,theorical_margin:0
|
||
msgid "Computed using the formula: Theoretical Revenue - Total Costs"
|
||
msgstr "Şu formül kullanılarak hesaplandı: Teorik Gelir - Toplam Maliyet."
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: field:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0
|
||
msgid "Invoiced Time"
|
||
msgstr "Faturalandırılmış Zaman"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: field:account.analytic.account,fix_price_to_invoice:0
|
||
#: field:account.analytic.account,remaining_hours:0
|
||
#: field:account.analytic.account,remaining_hours_to_invoice:0
|
||
#: field:account.analytic.account,timesheet_ca_invoiced:0
|
||
msgid "Remaining Time"
|
||
msgstr "Kalan Süre"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: view:account.analytic.account:0
|
||
msgid ""
|
||
"{'required': [('type','=','contract')], 'invisible': [('type','in',['view', "
|
||
"'normal','template'])]}"
|
||
msgstr ""
|
||
"{'required': [('type','=','contract')], 'invisible': [('type','in',['view', "
|
||
"'normal','template'])]}"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: view:account.analytic.account:0
|
||
msgid "Pricelist"
|
||
msgstr "Fiyat Listesi"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: help:account.analytic.account,remaining_hours:0
|
||
msgid "Computed using the formula: Maximum Time - Total Worked Time"
|
||
msgstr ""
|
||
"Hesaplamada kullanılan formül:Maksimum Zaman - Toplam Çalışılan Zaman"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: help:account.analytic.account,hours_quantity:0
|
||
msgid ""
|
||
"Number of time you spent on the analytic account (from timesheet). It "
|
||
"computes quantities on all journal of type 'general'."
|
||
msgstr ""
|
||
"Analitik hesap için harcadığınız saat sayısı (zaman çizelgesinden). 'genel' "
|
||
"tipindeki bütün günlüklerdeki miktarlar hesaplanır."
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: view:account.analytic.account:0
|
||
msgid "Nothing to invoice, create"
|
||
msgstr "Faturalanacak Bir şey yok, oluiştur"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: model:res.groups,name:account_analytic_analysis.group_template_required
|
||
msgid "Mandatory use of templates in contracts"
|
||
msgstr "Sözlemleşerde şablon kullanılması zorunluluğu"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: help:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0
|
||
msgid ""
|
||
"If invoice from the costs, this is the date of the latest work or cost that "
|
||
"have been invoiced."
|
||
msgstr ""
|
||
"Eğer fatura maliyetlerden çıkarılmışsa, bu en son işin ya da "
|
||
"faturalandırılan maliyetin tarihidir."
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: field:account.analytic.account,hours_quantity:0
|
||
msgid "Total Worked Time"
|
||
msgstr "Toplam Çalışılan Süre"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: field:account.analytic.account,real_margin:0
|
||
msgid "Real Margin"
|
||
msgstr "Gerçek Kar"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: view:account.analytic.account:0
|
||
msgid "Contracts assigned to a customer."
|
||
msgstr "Bir müşteriye atanmış sözleşmeler."
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_analysis_summary_month
|
||
msgid "Hours summary by month"
|
||
msgstr "Aya göre saatlik özet"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: view:account.analytic.account:0
|
||
msgid "Pending contracts"
|
||
msgstr "Bekleyen sözleşmeler"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: help:account.analytic.account,real_margin_rate:0
|
||
msgid "Computes using the formula: (Real Margin / Total Costs) * 100."
|
||
msgstr ""
|
||
"Şu formülü kullanarak hesaplanır: (Gerçek Kâr / Toplam Maliyet) * 100."
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: view:account.analytic.account:0
|
||
msgid "or view"
|
||
msgstr "ya da göster"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: view:account.analytic.account:0
|
||
msgid "Customer Contracts"
|
||
msgstr "Müşteri Şözleşmeleri"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: view:account.analytic.account:0
|
||
msgid "Parent"
|
||
msgstr "Ana"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: view:account.analytic.account:0
|
||
msgid "Units Consumed"
|
||
msgstr "Tüektilen Birimler"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: field:account.analytic.account,month_ids:0
|
||
#: field:account_analytic_analysis.summary.month,month:0
|
||
msgid "Month"
|
||
msgstr "Ay"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_hr_tree_invoiced_all
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_hr_tree_invoiced_all
|
||
msgid "Time & Materials to Invoice"
|
||
msgstr "Faturalanacak Zaman & Malzemeler"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: view:account.analytic.account:0
|
||
msgid "Start Date"
|
||
msgstr "Başlangıç Tarihi"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: view:account.analytic.account:0
|
||
msgid "Expiring soon"
|
||
msgstr "Yakında bitiyor"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: view:account.analytic.account:0
|
||
msgid "Invoiced"
|
||
msgstr "Faturalandı"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: model:email.template,body_html:account_analytic_analysis.account_analytic_cron_email_template
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Hello ${object.name},\n"
|
||
"\n"
|
||
"% macro account_table(values):\n"
|
||
"<table cellspacing=\"1\" border=\"1\" cellpadding=\"4\">\n"
|
||
" <tr>\n"
|
||
" <th>Customer</th>\n"
|
||
" <th>Contract</th>\n"
|
||
" <th>Dates</th>\n"
|
||
" <th>Prepaid Units</th>\n"
|
||
" <th>Contact</th>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
" % for partner, accounts in values:\n"
|
||
" % for account in accounts:\n"
|
||
" <tr>\n"
|
||
" <td>${partner.name}</td>\n"
|
||
" <td><a "
|
||
"href=\"${ctx[\"base_url\"]}/#action=${ctx[\"action_id\"]}&id=${account.id}&vi"
|
||
"ew_type=form\">${account.name}</a></td>\n"
|
||
" <td>${account.date_start} to ${account.date and account.date or "
|
||
"'???'}</td>\n"
|
||
" <td>\n"
|
||
" % if account.quantity_max != 0.0:\n"
|
||
" ${account.remaining_hours}/${account.quantity_max} units\n"
|
||
" % endif\n"
|
||
" </td>\n"
|
||
" <td>${account.partner_id.phone or ''}, "
|
||
"${account.partner_id.email or ''}</td>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
" % endfor\n"
|
||
" % endfor\n"
|
||
"</table>\n"
|
||
"% endmacro \n"
|
||
"\n"
|
||
"% if \"new\" in ctx[\"data\"]:\n"
|
||
" <h2>The following contracts just expired: </h2>\n"
|
||
" ${account_table(ctx[\"data\"][\"new\"].iteritems())}\n"
|
||
"% endif\n"
|
||
"\n"
|
||
"% if \"old\" in ctx[\"data\"]:\n"
|
||
" <h2>The following expired contracts are still not processed: </h2>\n"
|
||
" ${account_table(ctx[\"data\"][\"old\"].iteritems())}\n"
|
||
"% endif\n"
|
||
"\n"
|
||
"% if \"future\" in ctx[\"data\"]:\n"
|
||
" <h2>The following contracts will expire in less than one month: </h2>\n"
|
||
" ${account_table(ctx[\"data\"][\"future\"].iteritems())}\n"
|
||
"% endif\n"
|
||
"\n"
|
||
"<p>\n"
|
||
" You can check all contracts to be renewed using the menu:\n"
|
||
"</p>\n"
|
||
"<ul>\n"
|
||
" <li>Sales / Invoicing / Contracts to Renew</li>\n"
|
||
"</ul>\n"
|
||
"<p>\n"
|
||
" Thanks,\n"
|
||
"</p>\n"
|
||
"\n"
|
||
"<pre>\n"
|
||
"-- \n"
|
||
"OpenERP Automatic Email\n"
|
||
"</pre>\n"
|
||
"\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Sayın ${object.name},\n"
|
||
"\n"
|
||
"% macro account_table(values):\n"
|
||
"<table cellspacing=\"1\" border=\"1\" cellpadding=\"4\">\n"
|
||
" <tr>\n"
|
||
" <th>Müşteri</th>\n"
|
||
" <th>Sözleşme</th>\n"
|
||
" <th>Tarihler</th>\n"
|
||
" <th>Önödemeli Birimler</th>\n"
|
||
" <th>Yetkili</th>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
" % for partner, accounts in values:\n"
|
||
" % for account in accounts:\n"
|
||
" <tr>\n"
|
||
" <td>${partner.name}</td>\n"
|
||
" <td><a "
|
||
"href=\"${ctx[\"base_url\"]}/#action=${ctx[\"action_id\"]}&id=${account.id}&vi"
|
||
"ew_type=form\">${account.name}</a></td>\n"
|
||
" <td>${account.date_start} to ${account.date and account.date or "
|
||
"'???'}</td>\n"
|
||
" <td>\n"
|
||
" % if account.quantity_max != 0.0:\n"
|
||
" ${account.remaining_hours}/${account.quantity_max} units\n"
|
||
" % endif\n"
|
||
" </td>\n"
|
||
" <td>${account.partner_id.phone or ''}, "
|
||
"${account.partner_id.email or ''}</td>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
" % endfor\n"
|
||
" % endfor\n"
|
||
"</table>\n"
|
||
"% endmacro \n"
|
||
"\n"
|
||
"% if \"new\" in ctx[\"data\"]:\n"
|
||
" <h2>Aşağıdaki sözleşmelerin süresi yeni dolmuştur: </h2>\n"
|
||
" ${account_table(ctx[\"data\"][\"new\"].iteritems())}\n"
|
||
"% endif\n"
|
||
"\n"
|
||
"% if \"old\" in ctx[\"data\"]:\n"
|
||
" <h2>Aşağıdaki süresi dolan sözleşmeler halen yürütülmemektedir: </h2>\n"
|
||
" ${account_table(ctx[\"data\"][\"old\"].iteritems())}\n"
|
||
"% endif\n"
|
||
"\n"
|
||
"% if \"future\" in ctx[\"data\"]:\n"
|
||
" <h2>Aşağıdaki sözleşmeler bir aydan kısa bir sürede sonlanacaktır: "
|
||
"</h2>\n"
|
||
" ${account_table(ctx[\"data\"][\"future\"].iteritems())}\n"
|
||
"% endif\n"
|
||
"\n"
|
||
"<p>\n"
|
||
" Bu menüyü kullanarak yenilenecek sözleşmeleri denetleyebilirsiniz:\n"
|
||
"</p>\n"
|
||
"<ul>\n"
|
||
" <li>Satış / Faturalama / Yenilenecek Sözleşmeler</li>\n"
|
||
"</ul>\n"
|
||
"<p>\n"
|
||
" Teşekkürler,\n"
|
||
"</p>\n"
|
||
"\n"
|
||
"<pre>\n"
|
||
"-- \n"
|
||
"OpenERP Otomatik Eposta\n"
|
||
"</pre>\n"
|
||
"\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: view:account.analytic.account:0
|
||
msgid "Timesheets"
|
||
msgstr "Zaman Çizelgeleri"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: view:account.analytic.account:0
|
||
msgid "Closed"
|
||
msgstr "Kapalı"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: help:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
|
||
msgid ""
|
||
"Number of time (hours/days) (from journal of type 'general') that can be "
|
||
"invoiced if you invoice based on analytic account."
|
||
msgstr ""
|
||
"Analiz hesabına göre faturalandırıyorsanız faturalandırılacak zaman sayısı "
|
||
"(saat/gün)(günlük tipi 'genel'den) ."
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: field:account.analytic.account,is_overdue_quantity:0
|
||
msgid "Overdue Quantity"
|
||
msgstr "Gecikmiş Miktarlar"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: view:account.analytic.account:0
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "Durum"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: field:account.analytic.account,ca_theorical:0
|
||
msgid "Theoretical Revenue"
|
||
msgstr "Teorik Gelir"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: view:account.analytic.account:0
|
||
msgid "To Renew"
|
||
msgstr "Yenilenecek"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: view:account.analytic.account:0
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue_all
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_overdue_all
|
||
msgid "Contracts"
|
||
msgstr "Sözleşmeler"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_sales_order
|
||
msgid "Sales Orders"
|
||
msgstr "Satış Siparişleri"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: help:account.analytic.account,last_invoice_date:0
|
||
msgid "If invoice from the costs, this is the date of the latest invoiced."
|
||
msgstr ""
|
||
"Eğer maliyetlerden faturalandırılıyorsa, bu son faturalandırmanın tarihidir."
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: help:account.analytic.account,ca_theorical:0
|
||
msgid ""
|
||
"Based on the costs you had on the project, what would have been the revenue "
|
||
"if all these costs have been invoiced at the normal sale price provided by "
|
||
"the pricelist."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu maliyetlerden elde edilen gelir, fiyat listesindeki normal satış "
|
||
"fiyatlarına göre faturalandırılmış ise projedeki maliyetleriniz temel "
|
||
"alınmıştır."
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: field:account.analytic.account,user_ids:0
|
||
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,user:0
|
||
msgid "User"
|
||
msgstr "Kullanıcı"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: view:account.analytic.account:0
|
||
msgid "Cancelled contracts"
|
||
msgstr "İptal edilen sözleşmeler"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.template_of_contract_action
|
||
msgid ""
|
||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||
" Click here to create a template of contract.\n"
|
||
" </p><p>\n"
|
||
" Templates are used to prefigure contract/project that \n"
|
||
" can be selected by the salespeople to quickly configure "
|
||
"the\n"
|
||
" terms and conditions of the contract.\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
"<p class=\"oe_görünüm_içerikyok_oluştur\">\n"
|
||
" Sözleşme şablonu oluşturmak için buraya tıklayın.\n"
|
||
" </p><p>\n"
|
||
" Şablonlar, sözleşme ödeme koşullarının ve şartlarının \n"
|
||
" kolayca yapılandırılması için satış elemanı tarafından "
|
||
"seçilen \n"
|
||
" sözleşme/projeyi öncanlandırma olarak kullanır. "
|
||
" \n"
|
||
" </p>\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_analysis_summary_user
|
||
msgid "Hours Summary by User"
|
||
msgstr "Kullanıcıya göre Saatlik Özet"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: view:account.analytic.account:0
|
||
msgid "Contract"
|
||
msgstr "Sözleşme"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: help:sale.config.settings,group_template_required:0
|
||
msgid ""
|
||
"Allows you to set the template field as required when creating an analytic "
|
||
"account or a contract."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bir analitik hesap ya da sözleşme oluştururken şablon alanının gerekli "
|
||
"olarak ayarlamanıza olanak sağlar"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: help:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0
|
||
msgid ""
|
||
"Number of time (hours/days) that can be invoiced plus those that already "
|
||
"have been invoiced."
|
||
msgstr "Faturalandırılacak süre artı hali hazırda faturalandırılanlar."
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: field:account.analytic.account,revenue_per_hour:0
|
||
msgid "Revenue per Time (real)"
|
||
msgstr "Saat başına Gelir (gerçek)"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: view:account.analytic.account:0
|
||
msgid "Expired or consumed"
|
||
msgstr "Bitmiş veya tüketilmiş"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue_all
|
||
msgid ""
|
||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||
" Click to create a new contract.\n"
|
||
" </p><p>\n"
|
||
" Use contracts to follow tasks, issues, timesheets or "
|
||
"invoicing based on\n"
|
||
" work done, expenses and/or sales orders. OpenERP will "
|
||
"automatically manage\n"
|
||
" the alerts for the renewal of the contracts to the right "
|
||
"salesperson.\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||
" Yeni bir sözleşme oluşturmak için tıklayın.\n"
|
||
" </p><p>\n"
|
||
" Sözleşmeleri görevleri, zaman çizelgelerini ya da "
|
||
"yapılan iş üzerine kesilen\n"
|
||
" faturaları, harcamaları ya da satış siparişlerini takip "
|
||
"etmek için kullanabilirsiniz.\n"
|
||
" OpenERP sözleşmelerin yenilenmesi için ilgili satış "
|
||
"temsilcisini otomatik olarak\n"
|
||
" uyaracaktır.\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: field:account.analytic.account,toinvoice_total:0
|
||
msgid "Total to Invoice"
|
||
msgstr "Faturalanacak Toplam"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: view:account.analytic.account:0
|
||
msgid "Contracts not assigned"
|
||
msgstr "atanmamış sözleşmeler"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: view:account.analytic.account:0
|
||
msgid "Sale Orders"
|
||
msgstr "Satış Siparişleri"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: field:account.analytic.account,invoiced_total:0
|
||
msgid "Total Invoiced"
|
||
msgstr "Faturalanmış Toplam"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: view:account.analytic.account:0
|
||
msgid "In Progress"
|
||
msgstr "Sürüyor"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: help:account.analytic.account,remaining_ca:0
|
||
msgid "Computed using the formula: Max Invoice Price - Invoiced Amount."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hesaplamada kullanılan formül: En Yüksek Fatura Fiyatı - Faturalanmış Tutar."
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: view:account.analytic.account:0
|
||
msgid "Contracts in progress (open, draft)"
|
||
msgstr "Süren sözleşmeler (açık, taslak)"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: field:account.analytic.account,last_invoice_date:0
|
||
msgid "Last Invoice Date"
|
||
msgstr "Son Fatura Tarihi"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: view:account.analytic.account:0
|
||
msgid "Units Remaining"
|
||
msgstr "Kalan Birimler"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.action_hr_tree_invoiced_all
|
||
msgid ""
|
||
"<p>\n"
|
||
" You will find here timesheets and purchases you did for\n"
|
||
" contracts that can be reinvoiced to the customer. If you "
|
||
"want\n"
|
||
" to record new activities to invoice, you should use the "
|
||
"timesheet\n"
|
||
" menu instead.\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
"<p>\n"
|
||
" Burada müşteriye faturalabilecek sözleşmelerde için yapılan\n"
|
||
" satınalmaları ve zaman çizelgelerini bulacaksınız. Eğer "
|
||
"faturalanacak\n"
|
||
" aktiviteler girmek istiyorsanız, zaman çizelgeleri menüsünü "
|
||
"kullanmalısınız.\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: field:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
|
||
msgid "Uninvoiced Time"
|
||
msgstr "Faturalandırılmamış Zaman"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: view:account.analytic.account:0
|
||
msgid "Invoicing"
|
||
msgstr "Faturalama"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: field:account.analytic.account,total_cost:0
|
||
msgid "Total Costs"
|
||
msgstr "Toplam Maliyetler"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: help:account.analytic.account,remaining_total:0
|
||
msgid ""
|
||
"Expectation of remaining income for this contract. Computed as the sum of "
|
||
"remaining subtotals which, in turn, are computed as the maximum between "
|
||
"'(Estimation - Invoiced)' and 'To Invoice' amounts"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu sözleşmeden beklenen gelirin kalanı. kalan alt toplamların {(tahmin-"
|
||
"faturalanan) ve faturalanacaklar içinden büyük olanlardan} toplamı olarak "
|
||
"hesaplanan"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_overdue
|
||
msgid "Contracts to Renew"
|
||
msgstr "Yenilenecek Sözleşmeler"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: help:account.analytic.account,toinvoice_total:0
|
||
msgid " Sum of everything that could be invoiced for this contract."
|
||
msgstr " Bu sözleşme için faturalanabilecek her şeyin toplamı"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: field:account.analytic.account,theorical_margin:0
|
||
msgid "Theoretical Margin"
|
||
msgstr "Teorik kâr"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: field:account.analytic.account,remaining_total:0
|
||
msgid "Total Remaining"
|
||
msgstr "Kalan Toplam"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: help:account.analytic.account,real_margin:0
|
||
msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount - Total Costs."
|
||
msgstr ""
|
||
"Şu formül kullanılarak hesaplandı: Faturalanmış Tutar - Toplam Maliyet."
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: field:account.analytic.account,hours_qtt_est:0
|
||
msgid "Estimation of Hours to Invoice"
|
||
msgstr "Faturalanacak saatlerin tahmini"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: field:account.analytic.account,fix_price_invoices:0
|
||
msgid "Fixed Price"
|
||
msgstr "Sabit Fiyat"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: help:account.analytic.account,last_worked_date:0
|
||
msgid "Date of the latest work done on this account."
|
||
msgstr "Bu hesapta yapılan son işlem tarihi"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_sale_config_settings
|
||
msgid "sale.config.settings"
|
||
msgstr "sale.config.settings"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: field:sale.config.settings,group_template_required:0
|
||
msgid "Mandatory use of templates."
|
||
msgstr "Şablonların zorunlu kullanımı"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.template_of_contract_action
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_template_of_contract_action
|
||
msgid "Contract Template"
|
||
msgstr "Şözleşme Şablonu"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: help:account.analytic.account,total_cost:0
|
||
msgid ""
|
||
"Total of costs for this account. It includes real costs (from invoices) and "
|
||
"indirect costs, like time spent on timesheets."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu hesap için toplam maliyetler. Gerçek maliyetleri (faturalardan) ve "
|
||
"dolaylı maliyetleri, zaman çizelgelerindeki harcanan süreler gibi, içerir."
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: field:account.analytic.account,est_total:0
|
||
msgid "Total Estimation"
|
||
msgstr "Toplam Tahmin"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: field:account.analytic.account,remaining_ca:0
|
||
msgid "Remaining Revenue"
|
||
msgstr "Kalan Gelir"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: help:account.analytic.account,ca_to_invoice:0
|
||
msgid ""
|
||
"If invoice from analytic account, the remaining amount you can invoice to "
|
||
"the customer based on the total costs."
|
||
msgstr ""
|
||
"Eğer analiz hesabından fatura edilecekse, müşteriye keseceğiniz fatura "
|
||
"bakiye tutarı toplam maliyetlere dayanır."
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: field:account_analytic_analysis.summary.month,unit_amount:0
|
||
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,unit_amount:0
|
||
msgid "Total Time"
|
||
msgstr "Toplam Süre"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: model:res.groups,comment:account_analytic_analysis.group_template_required
|
||
msgid ""
|
||
"the field template of the analytic accounts and contracts will be required."
|
||
msgstr "Analitik hesabın ve sözleşmelerin alan şablonu gerekecek."
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: field:account.analytic.account,invoice_on_timesheets:0
|
||
msgid "On Timesheets"
|
||
msgstr "Zaman Çizelgelerinde"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: view:account.analytic.account:0
|
||
msgid "Total"
|
||
msgstr "Toplam"
|
||
|
||
#~ msgid "Pending contracts to renew with your customer"
|
||
#~ msgstr "Müşterilerinizle yenilenmeyi bekleyen sözleşmeler"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The contracts to be renewed because the deadline is passed or the working "
|
||
#~ "hours are higher than the allocated hours"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Sözleşmeler yenilenmelidir, çünkü son tarih geçmiştir ya da çalışma saatleri "
|
||
#~ "belirlenen satlerden fazladır."
|
||
|
||
#~ msgid "Pending"
|
||
#~ msgstr "Bekleyen"
|
||
|
||
#~ msgid "Open"
|
||
#~ msgstr "Açık"
|
||
|
||
#~ msgid "Contracts in progress"
|
||
#~ msgstr "Süren sözleşmeler"
|
||
|
||
#~ msgid "Units Done"
|
||
#~ msgstr "Yapılan Birimler"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "A contract in OpenERP is an analytic account having a partner set on it."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "OpenERP'de bir sözleşme, üzerine bir paydaşın ayarlandığı bir analiz "
|
||
#~ "hesabıdır."
|