odoo/addons/account_budget/i18n/ru.po

403 lines
14 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_budget
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-13 13:43+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: ru\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
#. module: account_budget
#: view:account.budget.analytic:0 view:account.budget.crossvered.report:0
#: view:account.budget.crossvered.summary.report:0
#: view:account.budget.report:0
msgid "Select Dates Period"
msgstr "Выберите даты периода"
#. module: account_budget
#: field:crossovered.budget,creating_user_id:0
msgid "Responsible User"
msgstr "Ответственный пользователь"
#. module: account_budget
#: selection:crossovered.budget,state:0
msgid "Confirmed"
msgstr "Подтверждено"
#. module: account_budget
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.open_budget_post_form
#: model:ir.ui.menu,name:account_budget.menu_budget_post_form
msgid "Budgetary Positions"
msgstr "Бюджетные статьи"
#. module: account_budget
#: report:account.budget:0
msgid "Printed at:"
msgstr "Напечатано:"
#. module: account_budget
#: view:crossovered.budget:0
msgid "Confirm"
msgstr "Подтвердить"
#. module: account_budget
#: field:crossovered.budget,validating_user_id:0
msgid "Validate User"
msgstr "Проверить пользователя"
#. module: account_budget
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.action_account_budget_crossvered_summary_report
msgid "Print Summary"
msgstr "Печатать итоги"
#. module: account_budget
#: field:crossovered.budget.lines,paid_date:0
msgid "Paid Date"
msgstr "Дата оплаты"
#. module: account_budget
#: field:account.budget.analytic,date_to:0
#: field:account.budget.crossvered.report,date_to:0
#: field:account.budget.crossvered.summary.report,date_to:0
#: field:account.budget.report,date_to:0
msgid "End of period"
msgstr "Конец периода"
#. module: account_budget
#: view:crossovered.budget:0 selection:crossovered.budget,state:0
msgid "Draft"
msgstr "Черновик"
#. module: account_budget
#: report:account.budget:0
msgid "at"
msgstr "в"
#. module: account_budget
#: view:account.budget.report:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.action_account_budget_analytic
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.action_account_budget_crossvered_report
msgid "Print Budgets"
msgstr "Печать бюджетов"
#. module: account_budget
#: report:account.budget:0
msgid "Currency:"
msgstr "Валюта:"
#. module: account_budget
#: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_crossvered_report
msgid "Account Budget crossvered report"
msgstr "Перекрестный отчет о бюджете"
#. module: account_budget
#: selection:crossovered.budget,state:0
msgid "Validated"
msgstr "Проверено"
#. module: account_budget
#: field:crossovered.budget.lines,percentage:0
msgid "Percentage"
msgstr "Проценты"
#. module: account_budget
#: field:crossovered.budget,state:0
msgid "Status"
msgstr "Состояние"
#. module: account_budget
#: field:crossovered.budget.lines,analytic_account_id:0
#: model:ir.model,name:account_budget.model_account_analytic_account
msgid "Analytic Account"
msgstr "Счет аналитического учета"
#. module: account_budget
#: model:ir.actions.act_window,help:account_budget.act_crossovered_budget_view
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to create a new budget.\n"
" </p><p>\n"
" A budget is a forecast of your company's income and/or expenses\n"
" expected for a period in the future. A budget is defined on some\n"
" financial accounts and/or analytic accounts (that may represent\n"
" projects, departments, categories of products, etc.)\n"
" </p><p>\n"
" By keeping track of where your money goes, you may be less\n"
" likely to overspend, and more likely to meet your financial\n"
" goals. Forecast a budget by detailing the expected revenue per\n"
" analytic account and monitor its evolution based on the actuals\n"
" realised during that period.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\nНажмите, чтобы создать новый бюджет.\n</p>\n<p>\nБюджет &mdash; это прогноз доходов и расходов вашей компании на период в будущем. Бюджет определяется на некоторых финансовых или аналитических счетах (которые могут представлять собой проекты, подразделения, категории товаров и т.д.)\n</p>\n<p>\nОтслеживая, куда уходят ваши деньги, вы сможете контролировать свои расходы и с большей вероятностью достигнете вашей финансовой цели. \nСпрогнозируйте бюджет уточняя ожидаемую выручку по каждому аналитическому счёту и отслеживайте ситуацию по реальным данным реализации за период.\n</p>\n "
#. module: account_budget
#: report:account.budget:0 report:crossovered.budget.report:0
msgid "Description"
msgstr "Описание"
#. module: account_budget
#: report:crossovered.budget.report:0
msgid "Currency"
msgstr "Валюта"
#. module: account_budget
#: report:crossovered.budget.report:0
msgid "Total :"
msgstr "Всего :"
#. module: account_budget
#: field:account.budget.post,company_id:0
#: field:crossovered.budget,company_id:0
#: field:crossovered.budget.lines,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "Компания"
#. module: account_budget
#: report:crossovered.budget.report:0
msgid "to"
msgstr "до"
#. module: account_budget
#: view:crossovered.budget:0
msgid "Reset to Draft"
msgstr "Вернуть в черновики"
#. module: account_budget
#: view:account.budget.post:0 view:crossovered.budget:0
#: field:crossovered.budget.lines,planned_amount:0
msgid "Planned Amount"
msgstr "Запланированная сумма"
#. module: account_budget
#: report:account.budget:0 report:crossovered.budget.report:0
msgid "Perc(%)"
msgstr "Проц.(%)"
#. module: account_budget
#: view:crossovered.budget:0 selection:crossovered.budget,state:0
msgid "Done"
msgstr "Выполнено"
#. module: account_budget
#: report:account.budget:0 report:crossovered.budget.report:0
msgid "Practical Amt"
msgstr "Факт. сумма"
#. module: account_budget
#: view:account.analytic.account:0 view:account.budget.post:0
#: view:crossovered.budget:0 field:crossovered.budget.lines,practical_amount:0
msgid "Practical Amount"
msgstr "Фактическая сумма"
#. module: account_budget
#: field:crossovered.budget,date_to:0 field:crossovered.budget.lines,date_to:0
msgid "End Date"
msgstr "Дата окончания"
#. module: account_budget
#: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_analytic
#: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_report
msgid "Account Budget report for analytic account"
msgstr "Отчет по бюджету в разрезе аналитик"
#. module: account_budget
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Theoritical Amount"
msgstr "Теоретическая сумма"
#. module: account_budget
#: field:account.budget.post,name:0 field:crossovered.budget,name:0
msgid "Name"
msgstr "Имя"
#. module: account_budget
#: model:ir.model,name:account_budget.model_crossovered_budget_lines
msgid "Budget Line"
msgstr "Строка бюджета"
#. module: account_budget
#: code:addons/account_budget/account_budget.py:120
#, python-format
msgid "The Budget '%s' has no accounts!"
msgstr "Бюджет '%s' не имеет счетов !"
#. module: account_budget
#: report:account.budget:0 view:crossovered.budget:0
#: field:crossovered.budget.lines,crossovered_budget_id:0
#: report:crossovered.budget.report:0
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_budget.account_budget
#: model:ir.model,name:account_budget.model_crossovered_budget
msgid "Budget"
msgstr "Бюджет"
#. module: account_budget
#: view:crossovered.budget:0
msgid "To Approve Budgets"
msgstr "Утвердить бюджет"
#. module: account_budget
#: view:crossovered.budget:0
msgid "Duration"
msgstr "Длительность"
#. module: account_budget
#: field:account.budget.post,code:0 field:crossovered.budget,code:0
msgid "Code"
msgstr "Код"
#. module: account_budget
#: view:account.budget.analytic:0 view:account.budget.crossvered.report:0
msgid "This wizard is used to print budget"
msgstr "Этот мастер используется для печати бюджета"
#. module: account_budget
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.act_crossovered_budget_view
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.action_account_budget_report
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_budget.report_crossovered_budget
#: model:ir.ui.menu,name:account_budget.menu_act_crossovered_budget_view
#: model:ir.ui.menu,name:account_budget.menu_action_account_budget_post_tree
#: model:ir.ui.menu,name:account_budget.next_id_31
#: model:ir.ui.menu,name:account_budget.next_id_pos
msgid "Budgets"
msgstr "Бюджеты"
#. module: account_budget
#: view:account.budget.crossvered.summary.report:0
msgid "This wizard is used to print summary of budgets"
msgstr "Этот мастер используется для печати итогов по бюджетам"
#. module: account_budget
#: selection:crossovered.budget,state:0
msgid "Cancelled"
msgstr "Отменено"
#. module: account_budget
#: view:crossovered.budget:0
msgid "Approve"
msgstr "Одобрить"
#. module: account_budget
#: view:crossovered.budget:0
msgid "To Approve"
msgstr "Одобрить"
#. module: account_budget
#: view:account.budget.post:0
#: field:crossovered.budget.lines,general_budget_id:0
#: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_post
msgid "Budgetary Position"
msgstr "Бюджетная статья"
#. module: account_budget
#: field:account.budget.analytic,date_from:0
#: field:account.budget.crossvered.report,date_from:0
#: field:account.budget.crossvered.summary.report,date_from:0
#: field:account.budget.report,date_from:0
msgid "Start of period"
msgstr "Начало периода"
#. module: account_budget
#: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_crossvered_summary_report
msgid "Account Budget crossvered summary report"
msgstr "Суммарный перекрестный отчет о бюджете"
#. module: account_budget
#: report:account.budget:0 report:crossovered.budget.report:0
msgid "Theoretical Amt"
msgstr "Предполаг. сумма"
#. module: account_budget
#: code:addons/account_budget/account_budget.py:120
#, python-format
msgid "Error!"
msgstr "Ошибка !"
#. module: account_budget
#: view:account.budget.analytic:0 view:account.budget.crossvered.report:0
#: view:account.budget.crossvered.summary.report:0
#: view:account.budget.report:0
msgid "Print"
msgstr "Распечатать"
#. module: account_budget
#: view:account.budget.post:0 view:crossovered.budget:0
#: field:crossovered.budget.lines,theoritical_amount:0
msgid "Theoretical Amount"
msgstr "Теоретическая сумма"
#. module: account_budget
#: view:account.budget.analytic:0 view:account.budget.crossvered.report:0
#: view:account.budget.crossvered.summary.report:0
#: view:account.budget.report:0
msgid "or"
msgstr "или"
#. module: account_budget
#: view:crossovered.budget:0
msgid "Cancel Budget"
msgstr "Отменить бюджет"
#. module: account_budget
#: report:account.budget:0
msgid "Budget :"
msgstr "Бюджет:"
#. module: account_budget
#: report:account.budget:0 report:crossovered.budget.report:0
msgid "Planned Amt"
msgstr "Планируемая сумма"
#. module: account_budget
#: view:account.budget.post:0 field:account.budget.post,account_ids:0
msgid "Accounts"
msgstr "Счета"
#. module: account_budget
#: view:account.analytic.account:0
#: field:account.analytic.account,crossovered_budget_line:0
#: view:account.budget.post:0
#: field:account.budget.post,crossovered_budget_line:0
#: view:crossovered.budget:0
#: field:crossovered.budget,crossovered_budget_line:0
#: view:crossovered.budget.lines:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.act_account_analytic_account_cb_lines
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.act_crossovered_budget_lines_view
#: model:ir.ui.menu,name:account_budget.menu_act_crossovered_budget_lines_view
msgid "Budget Lines"
msgstr "Статьи бюджета"
#. module: account_budget
#: view:account.budget.analytic:0 view:account.budget.crossvered.report:0
#: view:account.budget.crossvered.summary.report:0
#: view:account.budget.report:0
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
#. module: account_budget
#: field:crossovered.budget,date_from:0
#: field:crossovered.budget.lines,date_from:0
msgid "Start Date"
msgstr "Дата начала"
#. module: account_budget
#: report:account.budget:0 report:crossovered.budget.report:0
msgid "Analysis from"
msgstr "Анализ с"
#. module: account_budget
#: view:crossovered.budget:0
msgid "Draft Budgets"
msgstr "Черновые бюджеты"