2015-05-29 16:28:10 +00:00
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_budget
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012
2009-11-17 05:20:12 +00:00
msgid ""
msgstr ""
2015-05-29 16:28:10 +00:00
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2015-01-07 16:57:28 +00:00
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n"
2015-11-30 23:28:25 +00:00
"PO-Revision-Date: 2015-11-13 13:43+0000\n"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
2015-08-03 15:16:43 +00:00
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/ru/)\n"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: ru\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: account_budget
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.budget.analytic:0 view:account.budget.crossvered.report:0
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: view:account.budget.crossvered.summary.report:0
#: view:account.budget.report:0
msgid "Select Dates Period"
msgstr "Выберите даты периода"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_budget
#: field:crossovered.budget,creating_user_id:0
msgid "Responsible User"
2010-07-09 03:56:42 +00:00
msgstr "Ответственный пользователь"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_budget
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#: selection:crossovered.budget,state:0
msgid "Confirmed"
msgstr "Подтверждено"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_budget
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.open_budget_post_form
#: model:ir.ui.menu,name:account_budget.menu_budget_post_form
msgid "Budgetary Positions"
2010-07-09 03:56:42 +00:00
msgstr "Бюджетные статьи"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_budget
2011-01-06 05:38:49 +00:00
#: report:account.budget:0
msgid "Printed at:"
msgstr "Напечатано:"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_budget
#: view:crossovered.budget:0
msgid "Confirm"
2010-07-09 03:56:42 +00:00
msgstr "Подтвердить"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_budget
#: field:crossovered.budget,validating_user_id:0
msgid "Validate User"
2010-07-09 03:56:42 +00:00
msgstr "Проверить пользователя"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_budget
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.action_account_budget_crossvered_summary_report
msgid "Print Summary"
2011-09-06 04:40:18 +00:00
msgstr "Печатать итоги"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_budget
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#: field:crossovered.budget.lines,paid_date:0
msgid "Paid Date"
msgstr "Дата оплаты"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_budget
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#: field:account.budget.analytic,date_to:0
#: field:account.budget.crossvered.report,date_to:0
#: field:account.budget.crossvered.summary.report,date_to:0
#: field:account.budget.report,date_to:0
2009-11-17 05:20:12 +00:00
msgid "End of period"
msgstr "Конец периода"
#. module: account_budget
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:crossovered.budget:0 selection:crossovered.budget,state:0
2009-11-17 05:20:12 +00:00
msgid "Draft"
2010-07-09 03:56:42 +00:00
msgstr "Черновик"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_budget
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#: report:account.budget:0
2009-11-17 05:20:12 +00:00
msgid "at"
msgstr "в"
#. module: account_budget
2010-12-14 05:38:06 +00:00
#: view:account.budget.report:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.action_account_budget_analytic
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.action_account_budget_crossvered_report
msgid "Print Budgets"
msgstr "Печать бюджетов"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_budget
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#: report:account.budget:0
2009-11-17 05:20:12 +00:00
msgid "Currency:"
msgstr "Валюта:"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: account_budget
#: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_crossvered_report
msgid "Account Budget crossvered report"
2011-09-06 04:40:18 +00:00
msgstr "Перекрестный отчет о бюджете"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: account_budget
#: selection:crossovered.budget,state:0
msgid "Validated"
msgstr "Проверено"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_budget
#: field:crossovered.budget.lines,percentage:0
msgid "Percentage"
2010-07-09 03:56:42 +00:00
msgstr "Проценты"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_budget
#: field:crossovered.budget,state:0
msgid "Status"
2010-07-09 03:56:42 +00:00
msgstr "Состояние"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2013-03-08 06:07:49 +00:00
#. module: account_budget
#: field:crossovered.budget.lines,analytic_account_id:0
#: model:ir.model,name:account_budget.model_account_analytic_account
msgid "Analytic Account"
msgstr "Счет аналитического учета"
2011-01-06 05:38:49 +00:00
#. module: account_budget
2013-06-09 06:17:08 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,help:account_budget.act_crossovered_budget_view
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to create a new budget.\n"
" </p><p>\n"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
" A budget is a forecast of your company's income and/or expenses\n"
" expected for a period in the future. A budget is defined on some\n"
" financial accounts and/or analytic accounts (that may represent\n"
2013-06-09 06:17:08 +00:00
" projects, departments, categories of products, etc.)\n"
" </p><p>\n"
" By keeping track of where your money goes, you may be less\n"
" likely to overspend, and more likely to meet your financial\n"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
" goals. Forecast a budget by detailing the expected revenue per\n"
" analytic account and monitor its evolution based on the actuals\n"
2013-06-09 06:17:08 +00:00
" realised during that period.\n"
" </p>\n"
" "
2015-11-30 23:28:25 +00:00
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\nН а жмите , чтобы создать новый бюджет.\n</p>\n<p>\nБюдже т — это прогноз доходов и расходов вашей компании на период в будущем. Бюджет определяется на некоторых финансовых или аналитических счетах (которые могут представлять собой проекты, подразделения, категории товаров и т.д.)\n</p>\n<p>\nО тс ле жива я, куда уходят ваши деньги, вы сможете контролировать свои расходы и с большей вероятностью достигнете вашей финансовой цели. \nС пр о г но зир у йте бюджет уточняя ожидаемую выручку по каждому аналитическому счёту и отслеживайте ситуацию по реальным данным реализации за период.\n</p>\n "
2011-01-06 05:38:49 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_budget
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: report:account.budget:0 report:crossovered.budget.report:0
2009-11-17 05:20:12 +00:00
msgid "Description"
2010-07-09 03:56:42 +00:00
msgstr "Описание"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2010-12-14 05:38:06 +00:00
#. module: account_budget
#: report:crossovered.budget.report:0
msgid "Currency"
2011-09-06 04:40:18 +00:00
msgstr "Валюта"
2010-12-14 05:38:06 +00:00
#. module: account_budget
#: report:crossovered.budget.report:0
msgid "Total :"
msgstr "В с е г о :"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_budget
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#: field:account.budget.post,company_id:0
#: field:crossovered.budget,company_id:0
#: field:crossovered.budget.lines,company_id:0
msgid "Company"
2011-09-06 04:40:18 +00:00
msgstr "Компания"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2010-12-14 05:38:06 +00:00
#. module: account_budget
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: report:crossovered.budget.report:0
msgid "to"
msgstr "до"
2010-12-14 05:38:06 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_budget
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#: view:crossovered.budget:0
msgid "Reset to Draft"
2011-09-06 04:40:18 +00:00
msgstr "Вернуть в черновики"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_budget
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.budget.post:0 view:crossovered.budget:0
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#: field:crossovered.budget.lines,planned_amount:0
msgid "Planned Amount"
2010-07-09 03:56:42 +00:00
msgstr "Запланированная сумма"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_budget
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: report:account.budget:0 report:crossovered.budget.report:0
2009-11-17 05:20:12 +00:00
msgid "Perc(%)"
2010-07-09 03:56:42 +00:00
msgstr "Проц.(%)"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_budget
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:crossovered.budget:0 selection:crossovered.budget,state:0
2009-11-17 05:20:12 +00:00
msgid "Done"
2010-07-09 03:56:42 +00:00
msgstr "Выполнено"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_budget
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: report:account.budget:0 report:crossovered.budget.report:0
2010-11-02 04:51:23 +00:00
msgid "Practical Amt"
2011-09-06 04:40:18 +00:00
msgstr "Факт. сумма"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_budget
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.analytic.account:0 view:account.budget.post:0
#: view:crossovered.budget:0 field:crossovered.budget.lines,practical_amount:0
2009-11-17 05:20:12 +00:00
msgid "Practical Amount"
2011-09-06 04:40:18 +00:00
msgstr "Фактическая сумма"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_budget
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: field:crossovered.budget,date_to:0 field:crossovered.budget.lines,date_to:0
2009-11-17 05:20:12 +00:00
msgid "End Date"
2010-07-09 03:56:42 +00:00
msgstr "Дата окончания"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_budget
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_analytic
#: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_report
msgid "Account Budget report for analytic account"
2011-09-06 04:40:18 +00:00
msgstr "Отчет по бюджету в разрезе аналитик"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: account_budget
2011-01-06 05:38:49 +00:00
#: view:account.analytic.account:0
2009-11-17 05:20:12 +00:00
msgid "Theoritical Amount"
2010-12-29 04:58:41 +00:00
msgstr "Теоретическая сумма"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_budget
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: field:account.budget.post,name:0 field:crossovered.budget,name:0
2009-11-17 05:20:12 +00:00
msgid "Name"
msgstr "Имя"
#. module: account_budget
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#: model:ir.model,name:account_budget.model_crossovered_budget_lines
msgid "Budget Line"
2011-09-06 04:40:18 +00:00
msgstr "Строка бюджета"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2013-06-09 06:17:08 +00:00
#. module: account_budget
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: code:addons/account_budget/account_budget.py:120
2013-06-09 06:17:08 +00:00
#, python-format
msgid "The Budget '%s' has no accounts!"
2013-07-10 05:52:11 +00:00
msgstr "Бюджет '%s' не имеет счетов !"
2013-06-09 06:17:08 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_budget
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: report:account.budget:0 view:crossovered.budget:0
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#: field:crossovered.budget.lines,crossovered_budget_id:0
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#: report:crossovered.budget.report:0
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_budget.account_budget
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#: model:ir.model,name:account_budget.model_crossovered_budget
msgid "Budget"
msgstr "Бюджет"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: account_budget
#: view:crossovered.budget:0
msgid "To Approve Budgets"
2013-07-10 05:52:11 +00:00
msgstr "Утвердить бюджет"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2010-12-14 05:38:06 +00:00
#. module: account_budget
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: view:crossovered.budget:0
msgid "Duration"
2013-01-23 06:03:28 +00:00
msgstr "Длительность"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_budget
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: field:account.budget.post,code:0 field:crossovered.budget,code:0
2010-11-02 04:51:23 +00:00
msgid "Code"
msgstr "Код"
#. module: account_budget
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.budget.analytic:0 view:account.budget.crossvered.report:0
2010-11-02 04:51:23 +00:00
msgid "This wizard is used to print budget"
2011-09-06 04:40:18 +00:00
msgstr "Этот мастер используется для печати бюджета"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: account_budget
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.act_crossovered_budget_view
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.action_account_budget_report
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_budget.report_crossovered_budget
#: model:ir.ui.menu,name:account_budget.menu_act_crossovered_budget_view
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#: model:ir.ui.menu,name:account_budget.menu_action_account_budget_post_tree
#: model:ir.ui.menu,name:account_budget.next_id_31
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#: model:ir.ui.menu,name:account_budget.next_id_pos
2009-11-17 05:20:12 +00:00
msgid "Budgets"
2010-07-09 03:56:42 +00:00
msgstr "Бюджеты"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: account_budget
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#: view:account.budget.crossvered.summary.report:0
msgid "This wizard is used to print summary of budgets"
msgstr "Этот мастер используется для печати итогов по бюджетам"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_budget
#: selection:crossovered.budget,state:0
msgid "Cancelled"
2010-07-09 03:56:42 +00:00
msgstr "Отменено"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_budget
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#: view:crossovered.budget:0
msgid "Approve"
2011-09-06 04:40:18 +00:00
msgstr "Одобрить"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: account_budget
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: view:crossovered.budget:0
msgid "To Approve"
msgstr "Одобрить"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_budget
#: view:account.budget.post:0
#: field:crossovered.budget.lines,general_budget_id:0
#: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_post
msgid "Budgetary Position"
2010-07-09 03:56:42 +00:00
msgstr "Бюджетная статья"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_budget
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#: field:account.budget.analytic,date_from:0
#: field:account.budget.crossvered.report,date_from:0
#: field:account.budget.crossvered.summary.report,date_from:0
#: field:account.budget.report,date_from:0
2009-11-17 05:20:12 +00:00
msgid "Start of period"
msgstr "Начало периода"
#. module: account_budget
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_crossvered_summary_report
msgid "Account Budget crossvered summary report"
2011-09-06 04:40:18 +00:00
msgstr "Суммарный перекрестный отчет о бюджете"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_budget
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: report:account.budget:0 report:crossovered.budget.report:0
2010-11-02 04:51:23 +00:00
msgid "Theoretical Amt"
2011-09-06 04:40:18 +00:00
msgstr "Предполаг. сумма"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_budget
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: code:addons/account_budget/account_budget.py:120
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#, python-format
msgid "Error!"
msgstr "Ошибка !"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_budget
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.budget.analytic:0 view:account.budget.crossvered.report:0
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#: view:account.budget.crossvered.summary.report:0
#: view:account.budget.report:0
msgid "Print"
msgstr "Распечатать"
#. module: account_budget
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.budget.post:0 view:crossovered.budget:0
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#: field:crossovered.budget.lines,theoritical_amount:0
msgid "Theoretical Amount"
msgstr "Теоретическая сумма"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: account_budget
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.budget.analytic:0 view:account.budget.crossvered.report:0
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: view:account.budget.crossvered.summary.report:0
#: view:account.budget.report:0
msgid "or"
2013-01-23 06:03:28 +00:00
msgstr "или"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_budget
2013-03-08 06:07:49 +00:00
#: view:crossovered.budget:0
msgid "Cancel Budget"
2013-07-10 05:52:11 +00:00
msgstr "Отменить бюджет"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_budget
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#: report:account.budget:0
2009-11-17 05:20:12 +00:00
msgid "Budget :"
2010-07-09 03:56:42 +00:00
msgstr "Бюджет:"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_budget
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: report:account.budget:0 report:crossovered.budget.report:0
2010-11-02 04:51:23 +00:00
msgid "Planned Amt"
2011-09-06 04:40:18 +00:00
msgstr "Планируемая сумма"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_budget
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.budget.post:0 field:account.budget.post,account_ids:0
2009-11-17 05:20:12 +00:00
msgid "Accounts"
msgstr "Счета"
#. module: account_budget
#: view:account.analytic.account:0
#: field:account.analytic.account,crossovered_budget_line:0
#: view:account.budget.post:0
#: field:account.budget.post,crossovered_budget_line:0
#: view:crossovered.budget:0
#: field:crossovered.budget,crossovered_budget_line:0
#: view:crossovered.budget.lines:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.act_account_analytic_account_cb_lines
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.act_crossovered_budget_lines_view
#: model:ir.ui.menu,name:account_budget.menu_act_crossovered_budget_lines_view
msgid "Budget Lines"
2011-05-02 04:37:31 +00:00
msgstr "Статьи бюджета"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_budget
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.budget.analytic:0 view:account.budget.crossvered.report:0
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#: view:account.budget.crossvered.summary.report:0
#: view:account.budget.report:0
2009-11-17 05:20:12 +00:00
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
#. module: account_budget
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: field:crossovered.budget,date_from:0
#: field:crossovered.budget.lines,date_from:0
msgid "Start Date"
msgstr "Дата начала"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_budget
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: report:account.budget:0 report:crossovered.budget.report:0
2009-11-17 05:20:12 +00:00
msgid "Analysis from"
2010-07-09 03:56:42 +00:00
msgstr "Анализ с "
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: account_budget
#: view:crossovered.budget:0
msgid "Draft Budgets"
2013-01-23 06:03:28 +00:00
msgstr "Черновые бюджеты"