1196 lines
44 KiB
Plaintext
1196 lines
44 KiB
Plaintext
# Translation of OpenERP Server.
|
||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
# * account_followup
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2015-08-01 15:15+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
|
||
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/tr/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
"Language: tr\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: model:email.template,subject:account_followup.email_template_account_followup_default
|
||
#: model:email.template,subject:account_followup.email_template_account_followup_level0
|
||
#: model:email.template,subject:account_followup.email_template_account_followup_level1
|
||
#: model:email.template,subject:account_followup.email_template_account_followup_level2
|
||
msgid "${user.company_id.name} Payment Reminder"
|
||
msgstr "${user.company_id.name} Ödeme Anımsatıcı"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: help:res.partner,latest_followup_level_id:0
|
||
msgid "The maximum follow-up level"
|
||
msgstr "Enyüksek izleme düzeyi"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: view:account_followup.stat:0 view:res.partner:0
|
||
msgid "Group By..."
|
||
msgstr "Gruplandır..."
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: field:account_followup.print,followup_id:0
|
||
msgid "Follow-Up"
|
||
msgstr "İzleme"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: view:account_followup.followup.line:0
|
||
msgid "%(date)s"
|
||
msgstr "%(tarih)ler"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: field:res.partner,payment_next_action_date:0
|
||
msgid "Next Action Date"
|
||
msgstr "Sonraki Eylem Tarihi"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: view:account_followup.followup.line:0
|
||
#: field:account_followup.followup.line,manual_action:0
|
||
msgid "Manual Action"
|
||
msgstr "Elle Eylem"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: field:account_followup.sending.results,needprinting:0
|
||
msgid "Needs Printing"
|
||
msgstr "Yazdırmak Gerekiyor"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: field:account_followup.followup.line,manual_action_note:0
|
||
msgid "Action To Do"
|
||
msgstr "Yapılacak Eylem"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: field:account_followup.followup,company_id:0 view:account_followup.stat:0
|
||
#: field:account_followup.stat,company_id:0
|
||
#: field:account_followup.stat.by.partner,company_id:0
|
||
msgid "Company"
|
||
msgstr "Şirket"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: report:account_followup.followup.print:0
|
||
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:258
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Invoice Date"
|
||
msgstr "Fatura Tarihi"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: field:account_followup.print,email_subject:0
|
||
msgid "Email Subject"
|
||
msgstr "Eposta Konusu"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: view:account_followup.followup.line:0
|
||
msgid "%(user_signature)s"
|
||
msgstr "%(user_signature)s"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: view:account_followup.followup.line:0
|
||
msgid "days overdue, do the following actions:"
|
||
msgstr "vadesi geçenler, aşağıdaki işlemleri yapın:"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: view:account_followup.followup.line:0
|
||
msgid "Follow-up Steps"
|
||
msgstr "İzleme Adımları"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:261
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Due Date"
|
||
msgstr "Vade Tarihi"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_account_followup_print
|
||
msgid "Send Follow-Ups"
|
||
msgstr "İzlemeleri Gönder"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:312
|
||
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:318
|
||
#: code:addons/account_followup/report/account_followup_print.py:86
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error!"
|
||
msgstr "Hata!"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: report:account_followup.followup.print:0
|
||
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:262
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Amount"
|
||
msgstr "Tutar"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: help:res.partner,payment_next_action:0
|
||
msgid ""
|
||
"This is the next action to be taken. It will automatically be set when the "
|
||
"partner gets a follow-up level that requires a manual action. "
|
||
msgstr "Bu yapılması gereken sonraki eylemdir. İş Ortağının izleme düzeyi elle eylem gerektirir duruma geldiğinde otomatik olarak ayarlanır. "
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: view:res.partner:0
|
||
msgid "No Responsible"
|
||
msgstr "Sorumlu Yok"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line2
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Dear %(partner_name)s,\n"
|
||
"\n"
|
||
"We are disappointed to see that despite sending a reminder, that your account is now seriously overdue.\n"
|
||
"\n"
|
||
"It is essential that immediate payment is made, otherwise we will have to consider placing a stop on your account which means that we will no longer be able to supply your company with (goods/services).\n"
|
||
"Please, take appropriate measures in order to carry out this payment in the next 8 days.\n"
|
||
"\n"
|
||
"If there is a problem with paying invoice that we are not aware of, do not hesitate to contact our accounting department, so that we can resolve the matter quickly.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Details of due payments is printed below.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Best Regards,\n"
|
||
msgstr "\nSayın %(partner_name),\n\nBir anımsatma göndermemize karşın hesabınızın ciddi olarak geciktiğini görmek bizi üzmüştür.\n\nİvedilikle ödeme yapmanız gerekmektedir, aksi durumda hesabınız durdurulacak olup firmanıza hiçbir hizmet ve malzeme tedariği yapılmayacaktır.\nLütfen önümüzdeki 8 gün içinde bu ödemeyi yaparak durumu telafi edin.\n\nEğer bilemediğimiz bir nedenden dolayı ödemeyi yapamıyorsanız hızlı şekilde çözüm sağlamak lütfen muhasebe yetkilimizle görüşmekten çekinmeyin.\n\nÖdemeniz gereken tutarın ayrıntıları aşağıda belirtilmiştir.\n\nSaygılarımızla,\n"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: model:email.template,body_html:account_followup.email_template_account_followup_level0
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: rgb(255, 255, 255); \">\n"
|
||
"\n"
|
||
" <p>Dear ${object.name},</p>\n"
|
||
" <p>\n"
|
||
" Exception made if there was a mistake of ours, it seems that the following amount stays unpaid. Please, take\n"
|
||
"appropriate measures in order to carry out this payment in the next 8 days.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Would your payment have been carried out after this mail was sent, please ignore this message. Do not hesitate to\n"
|
||
"contact our accounting department. \n"
|
||
"\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
"<br/>\n"
|
||
"Best Regards,\n"
|
||
"<br/>\n"
|
||
" <br/>\n"
|
||
"${user.name}\n"
|
||
"\n"
|
||
"<br/>\n"
|
||
"<br/>\n"
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"${object.get_followup_table_html() | safe}\n"
|
||
"\n"
|
||
" <br/>\n"
|
||
"\n"
|
||
"</div>\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\n<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: rgb(255, 255, 255); \">\n\n <p>Sayın ${object.name},</p>\n <p>\n Bizim hatamız istisna olmak üzere, aşağıdaki tutar ödenmemiş durumdadır. Önümüzdeki 8 gün içinde bu ödemeyi gerçekleştirmek için lütfen gerekli önlemleri alınız.\nBu yazımız gönderilmeden önce bu ödemeyi yaptıysanız lütfen bu yazımızı dikkate almayınız. Muhasebe bölümümüzle iletişime geçmekte lütfen tereddüt etmeyiniz. \n\n </p>\n<br/>\nSaygılarımızla,\n<br/>\n <br/>\n${user.name}\n\n<br/>\n<br/>\n\n\n${object.get_followup_table_html() | safe}\n\n <br/>\n\n</div>\n "
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:260
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Reference"
|
||
msgstr "Referans"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: view:account_followup.stat.by.partner:0
|
||
msgid "Balance > 0"
|
||
msgstr "Bakiye > 0"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: view:account.move.line:0
|
||
msgid "Total debit"
|
||
msgstr "Toplam borç"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: field:res.partner,payment_next_action:0
|
||
msgid "Next Action"
|
||
msgstr "Sonraki Eylem"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: view:account_followup.followup.line:0
|
||
msgid ": Partner Name"
|
||
msgstr ": İş Ortağı Adı"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: field:account_followup.followup.line,manual_action_responsible_id:0
|
||
msgid "Assign a Responsible"
|
||
msgstr "Bir Sorumlu Ata"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: view:account_followup.followup:0
|
||
#: field:account_followup.followup,followup_line:0 view:res.partner:0
|
||
msgid "Follow-up"
|
||
msgstr "İzleme"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: report:account_followup.followup.print:0
|
||
msgid "VAT:"
|
||
msgstr "KDV :"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: view:account_followup.stat:0 field:account_followup.stat,partner_id:0
|
||
#: field:account_followup.stat.by.partner,partner_id:0
|
||
#: model:ir.model,name:account_followup.model_res_partner
|
||
msgid "Partner"
|
||
msgstr "İş Ortağı"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: field:account_followup.print,email_body:0
|
||
msgid "Email Body"
|
||
msgstr "Eposta Gövdesi"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: view:account_followup.followup:0
|
||
msgid ""
|
||
"To remind customers of paying their invoices, you can\n"
|
||
" define different actions depending on how severely\n"
|
||
" overdue the customer is. These actions are bundled\n"
|
||
" into follow-up levels that are triggered when the due\n"
|
||
" date of an invoice has passed a certain\n"
|
||
" number of days. If there are other overdue invoices for the \n"
|
||
" same customer, the actions of the most \n"
|
||
" overdue invoice will be executed."
|
||
msgstr "Müşterilerin fatura ödemelerini anımsatmak için \n gecikmenin önemine göre farklı eylemler\n tanımlayabilirsiniz. Bu eylemler fatura vade tarihinin \n üzerinden geçecek belirli bir gün sayısı ile başlatılacak \n izleme düzeyleri içinde toplanmıştır. Aynı müşteri için \n vadesi geçen başka faturalar da varsa en çok geciken \n faturaya ait eylemler gerçekleştirilecektir."
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: report:account_followup.followup.print:0
|
||
msgid "Date :"
|
||
msgstr "Tarih :"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: field:account_followup.print,partner_ids:0
|
||
msgid "Partners"
|
||
msgstr "İş Ortakları"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: sql_constraint:account_followup.followup:0
|
||
msgid "Only one follow-up per company is allowed"
|
||
msgstr "Her firma için yalnız bir izlemeye izin verilir"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:254
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Invoices Reminder"
|
||
msgstr "Fatura Anımsatıcısı"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: help:account_followup.followup.line,send_letter:0
|
||
msgid "When processing, it will print a letter"
|
||
msgstr "İşlenirken bir mektup basılacaktır"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: field:res.partner,payment_earliest_due_date:0
|
||
msgid "Worst Due Date"
|
||
msgstr "En Kötü Vade Tarihi"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: view:account_followup.stat:0
|
||
msgid "Not Litigation"
|
||
msgstr "ihtilaflı olmayan"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: view:account_followup.print:0
|
||
msgid "Send emails and generate letters"
|
||
msgstr "Epostalar gönder ve mektuplar oluştur"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_customer_followup
|
||
msgid "Manual Follow-Ups"
|
||
msgstr "Elle İzleme"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: view:account_followup.followup.line:0
|
||
msgid "%(partner_name)s"
|
||
msgstr "%(partner_name)"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: model:email.template,body_html:account_followup.email_template_account_followup_level1
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: rgb(255, 255, 255); \">\n"
|
||
" \n"
|
||
" <p>Dear ${object.name},</p>\n"
|
||
" <p>\n"
|
||
" We are disappointed to see that despite sending a reminder, that your account is now seriously overdue.\n"
|
||
"It is essential that immediate payment is made, otherwise we will have to consider placing a stop on your account\n"
|
||
"which means that we will no longer be able to supply your company with (goods/services).\n"
|
||
"Please, take appropriate measures in order to carry out this payment in the next 8 days.\n"
|
||
"If there is a problem with paying invoice that we are not aware of, do not hesitate to contact our accounting\n"
|
||
"department. so that we can resolve the matter quickly.\n"
|
||
"Details of due payments is printed below.\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
"<br/>\n"
|
||
"Best Regards,\n"
|
||
" \n"
|
||
"<br/>\n"
|
||
"<br/>\n"
|
||
"${user.name}\n"
|
||
" \n"
|
||
"<br/>\n"
|
||
"<br/>\n"
|
||
"\n"
|
||
"${object.get_followup_table_html() | safe}\n"
|
||
"\n"
|
||
" <br/>\n"
|
||
"\n"
|
||
"</div>\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\n<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: rgb(255, 255, 255); \">\n \n <p>Sayın ${object.name},</p>\n <p>\n Bir anımsatma göndermemize karşın hesabınızın ciddi olarak geciktiğini görmek bizi üzmüştür.\nİvedilikle ödeme yapmanız gerekmektedir, aksi durumda hesabınız durdurulacak olup firmanıza hiçbir hizmet ve malzeme tedariği yapılmayacaktır.\nLütfen önümüzdeki 8 gün içinde bu ödemeyi yaparak durumu telafi ediniz.\nEğer bilemediğimiz bir nedenden dolayı ödemeyi yapamıyorsanız hızlı şekilde çözüm sağlamak lütfen muhasebe yetkilimizle görüşmekten çekinmeyin.\nÖdemeniz gereken tutarın ayrıntıları aşağıda belirtilmiştir.\n </p>\n<br/>\nSaygılarımızla,\n \n<br/>\n<br/>\n${user.name}\n \n<br/>\n<br/>\n\n${object.get_followup_table_html() | safe}\n\n <br/>\n\n</div>\n "
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: field:account_followup.stat,debit:0
|
||
msgid "Debit"
|
||
msgstr "Borç"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_stat
|
||
msgid "Follow-up Statistics"
|
||
msgstr "İzleme İstatistikleri"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: view:res.partner:0
|
||
msgid "Send Overdue Email"
|
||
msgstr "Vade Geçmesi Epostası Gönder"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_followup_line
|
||
msgid "Follow-up Criteria"
|
||
msgstr "İzleme Kriteri"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: help:account_followup.followup.line,sequence:0
|
||
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of follow-up lines."
|
||
msgstr "İzleme kalemleri görüntüleme sıralamasını verir."
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:166
|
||
#, python-format
|
||
msgid " will be sent"
|
||
msgstr " gönderilecektir"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: view:account_followup.followup.line:0
|
||
msgid ": User's Company Name"
|
||
msgstr ": Kullanıcının Firma Adı"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: view:account_followup.followup.line:0
|
||
#: field:account_followup.followup.line,send_letter:0
|
||
msgid "Send a Letter"
|
||
msgstr "Bir Mektup Gönder"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_account_followup_definition_form
|
||
msgid "Payment Follow-ups"
|
||
msgstr "Ödeme İzlemeleri"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: code:addons/account_followup/report/account_followup_print.py:86
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The followup plan defined for the current company does not have any followup"
|
||
" action."
|
||
msgstr "Geçerli firma için tanımlanan izleme planında hiçbir izleme eylemi yoktur."
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: field:account_followup.followup.line,delay:0
|
||
msgid "Due Days"
|
||
msgstr "Vade Tarihleri"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: field:account.move.line,followup_line_id:0 view:account_followup.stat:0
|
||
msgid "Follow-up Level"
|
||
msgstr "İzleme Düzeyi"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: field:account_followup.stat,date_followup:0
|
||
msgid "Latest followup"
|
||
msgstr "En son İzleme"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.menu_manual_reconcile_followup
|
||
msgid "Reconcile Invoices & Payments"
|
||
msgstr "Faturaları ve Ödemeleri Uzlaştır"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.account_followup_s
|
||
msgid "Do Manual Follow-Ups"
|
||
msgstr "Elle İzleme Yap"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: report:account_followup.followup.print:0
|
||
msgid "Li."
|
||
msgstr "Li."
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: field:account_followup.print,email_conf:0
|
||
msgid "Send Email Confirmation"
|
||
msgstr "Eposta Onayı Gönder"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: view:account_followup.stat:0
|
||
msgid "Follow-up Entries with period in current year"
|
||
msgstr "Geçerli yıl içindeki dönemin İzleme Kayıtları"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: field:account_followup.stat.by.partner,date_followup:0
|
||
msgid "Latest follow-up"
|
||
msgstr "Enson İzleme"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: field:account_followup.print,partner_lang:0
|
||
msgid "Send Email in Partner Language"
|
||
msgstr "Epostayı İş Ortağının Dilinde Gönder"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:169
|
||
#, python-format
|
||
msgid " email(s) sent"
|
||
msgstr " eposta(lar) gönderildi"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_print
|
||
msgid "Print Follow-up & Send Mail to Customers"
|
||
msgstr "Müşterilere İzleme Yazdır & Posta Gönder"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: field:account_followup.followup.line,description:0
|
||
msgid "Printed Message"
|
||
msgstr "Yazılı Mesaj"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: view:res.partner:0
|
||
msgid "Responsible of credit collection"
|
||
msgstr "Alacak toplama sorumlusu"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:155
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Anybody"
|
||
msgstr "Herhangi biri"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: help:account_followup.followup.line,send_email:0
|
||
msgid "When processing, it will send an email"
|
||
msgstr "İşlenirken eposta gönderilecektir"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: view:account_followup.stat.by.partner:0
|
||
msgid "Partner to Remind"
|
||
msgstr "Anımsatılacak İş Ortağı"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: view:res.partner:0
|
||
msgid "Print Overdue Payments"
|
||
msgstr "Vadesi Geçmiş Ödemeleri Yazdır"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: field:account_followup.followup.line,followup_id:0
|
||
#: field:account_followup.stat,followup_id:0
|
||
msgid "Follow Ups"
|
||
msgstr "İzlemeler"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:218
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Email not sent because of email address of partner not filled in"
|
||
msgstr "Eposta gönderilemedi çünkü iş ortağı eposta adresi yazılmamış"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_followup
|
||
msgid "Account Follow-up"
|
||
msgstr "Hesap İzleme"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: help:res.partner,payment_responsible_id:0
|
||
msgid ""
|
||
"Optionally you can assign a user to this field, which will make him "
|
||
"responsible for the action."
|
||
msgstr "Seçenek olarak bu alana eylem için sorumlu olacak bir kullanıcı atayabilirsiniz."
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: view:res.partner:0
|
||
msgid "Partners with Overdue Credits"
|
||
msgstr "Gecikmiş Borçlu İş Ortakları"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_sending_results
|
||
msgid "Results from the sending of the different letters and emails"
|
||
msgstr "Gönderilen farklı mektup ve epostalardan alınan sonuçlar"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: constraint:account_followup.followup.line:0
|
||
msgid ""
|
||
"Your description is invalid, use the right legend or %% if you want to use "
|
||
"the percent character."
|
||
msgstr "Açıklamanız geçerli değil, sağ göstergeyi kullanın veya yüzde karakteri kullanmak istiyorsanız %% ."
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:172
|
||
#, python-format
|
||
msgid " manual action(s) assigned:"
|
||
msgstr " manuel eylem(ler) atandı:"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: view:res.partner:0
|
||
msgid "Search Partner"
|
||
msgstr "İş Ortağı Ara"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.account_followup_print_menu
|
||
msgid "Send Letters and Emails"
|
||
msgstr "Mektup ve Eposta Gönder"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: view:account_followup.followup:0
|
||
msgid "Search Follow-up"
|
||
msgstr "İzleme Ara"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: view:res.partner:0
|
||
msgid ""
|
||
"He said the problem was temporary and promised to pay 50% before 15th of "
|
||
"May, balance before 1st of July."
|
||
msgstr "Sorunun geçici olduğunu bildirdi ve 15 Mayıstan önce %50 sini, 1 Hazirandan önce de bakiyeyi ödemeye söz verdi."
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: view:res.partner:0
|
||
msgid "Account Move line"
|
||
msgstr "Hesap Hareket Kalemi"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:237
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Send Letters and Emails: Actions Summary"
|
||
msgstr "Mektup ve Eposta Gönder: Eylemler Özeti"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: view:account_followup.print:0
|
||
msgid "or"
|
||
msgstr "veya"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: field:account_followup.stat,blocked:0
|
||
msgid "Blocked"
|
||
msgstr "Engellendi"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: sql_constraint:account_followup.followup.line:0
|
||
msgid "Days of the follow-up levels must be different"
|
||
msgstr "İzleme düzeyi günleri farklı olmalı"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: view:res.partner:0
|
||
msgid "Click to mark the action as done."
|
||
msgstr "Eylemi yapıldı olarak işaretlemek için tıklayın"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.menu_action_followup_stat_follow
|
||
msgid "Follow-Ups Analysis"
|
||
msgstr "İzleme Analizi"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: view:res.partner:0
|
||
msgid "Action to be taken e.g. Give a phonecall, Check if it's paid, ..."
|
||
msgstr "Yapılması gereken eylem örn. Telefon çağrısı yap, Ödennip ödenmediğini denetle,..."
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: help:res.partner,payment_next_action_date:0
|
||
msgid ""
|
||
"This is when the manual follow-up is needed. The date will be set to the "
|
||
"current date when the partner gets a follow-up level that requires a manual "
|
||
"action. Can be practical to set manually e.g. to see if he keeps his "
|
||
"promises."
|
||
msgstr "Bu elle izleme gerektirdiğinde olur . İş ortağı elle eylem gerektirecek izleme düzeyine geldiğinde tarih geçerli tarihe ayarlanacaktır. Elle ayarlama kullanışlı olabilir, örn. sözünü tutup tutmadığını görmek için."
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: view:res.partner:0
|
||
msgid "Print overdue payments report independent of follow-up line"
|
||
msgstr "İzleme kalemlerinden ayrı olarak vadesi geçen ödemeler raporu yazdır"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: help:account_followup.print,date:0
|
||
msgid "This field allow you to select a forecast date to plan your follow-ups"
|
||
msgstr "Bu alan izlemelerinizin öngörü planını yapmanızı sağlar."
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: field:account_followup.print,date:0
|
||
msgid "Follow-up Sending Date"
|
||
msgstr "İzleme Gönderim Tarihi"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: view:res.partner:0 field:res.partner,payment_responsible_id:0
|
||
msgid "Follow-up Responsible"
|
||
msgstr "İzleme Sorumlusu"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: model:email.template,body_html:account_followup.email_template_account_followup_level2
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: rgb(255, 255, 255); \">\n"
|
||
" \n"
|
||
" <p>Dear ${object.name},</p>\n"
|
||
" <p>\n"
|
||
" Despite several reminders, your account is still not settled.\n"
|
||
"Unless full payment is made in next 8 days, legal action for the recovery of the debt will be taken without\n"
|
||
"further notice.\n"
|
||
"I trust that this action will prove unnecessary and details of due payments is printed below.\n"
|
||
"In case of any queries concerning this matter, do not hesitate to contact our accounting department.\n"
|
||
"</p>\n"
|
||
"<br/>\n"
|
||
"Best Regards,\n"
|
||
"<br/>\n"
|
||
"<br/>\n"
|
||
"${user.name}\n"
|
||
"<br/>\n"
|
||
"<br/>\n"
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"${object.get_followup_table_html() | safe}\n"
|
||
"\n"
|
||
" <br/>\n"
|
||
"\n"
|
||
"</div>\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\n<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: rgb(255, 255, 255); \">\n \n <p>Sayın ${object.name},</p>\n <p>\n Birçok kez anımsatmamıza karşın hesabınız hala düzene girmemiştir.\nÖnümüzdeki 8 gün içinde borcunuzun tamamı ödenmezse başka bir uyarıya gerek kalmadan yasal işlem başlatılacaktır.\nÖdemeyi yaparak bu yasal işleme gerek bırakmayacağınıza inanıyoruz. Vadesi geçmiş ödemeleriniz ayrıntıları aşağıdadır.\nBu konuda her hangi bir sorunuz olursa lütfen muhasebe yetkilimizle iletişime geçmekte tereddüt etmeyin.\n</p>\n<br/>\nSaygılarımızla,\n<br/>\n<br/>\n${user.name}\n<br/>\n<br/>\n\n\n${object.get_followup_table_html() | safe}\n\n <br/>\n\n</div>\n "
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: report:account_followup.followup.print:0
|
||
msgid "Document : Customer account statement"
|
||
msgstr "Belge: Müşteri hesap özeti"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.account_followup_menu
|
||
msgid "Follow-up Levels"
|
||
msgstr "İzleme Düzeyleri"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line4
|
||
#: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line5
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Dear %(partner_name)s,\n"
|
||
"\n"
|
||
"Despite several reminders, your account is still not settled.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Unless full payment is made in next 8 days, then legal action for the recovery of the debt will be taken without further notice.\n"
|
||
"\n"
|
||
"I trust that this action will prove unnecessary and details of due payments is printed below.\n"
|
||
"\n"
|
||
"In case of any queries concerning this matter, do not hesitate to contact our accounting department.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Best Regards,\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\nSayın %(partner_name)s,\n\nBirçok kez anımsatmamıza karşın hesabınız hala düzene girmemiştir.\n\nÖnümüzdeki 8 gün içinde borcunuzun tamamı ödenmezse başka bir uyarıya gerek kalmadan yasal işlem başlatılacaktır.\n\nÖdemeyi yaparak bu yasal işleme gerek bırakmayacağınıza inanıyoruz. Vadesi geçmiş ödemeleriniz ayrıntıları aşağıdadır.\n\nBu konuda her hangi bir sorunuz olursa lütfen muhasebe yetkilimizle iletişime geçmekte tereddüt etmeyin.\n\nSaygılarımızla,\n "
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: field:res.partner,payment_amount_due:0
|
||
msgid "Amount Due"
|
||
msgstr "Ödenecek Tutar"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: field:account.move.line,followup_date:0
|
||
msgid "Latest Follow-up"
|
||
msgstr "En son İzleme"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: view:account_followup.sending.results:0
|
||
msgid "Download Letters"
|
||
msgstr "Mektupları İndir"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: field:account_followup.print,company_id:0
|
||
#: field:res.partner,unreconciled_aml_ids:0
|
||
msgid "unknown"
|
||
msgstr "bilinmeyen"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:313
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Printed overdue payments report"
|
||
msgstr "Yazdırılmış vadesi geçmiş ödemeler raporu"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:290
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You became responsible to do the next action for the payment follow-up of"
|
||
msgstr "Bunun ödeme izlemesi için yapılacak sonraki eylemden sorumlu oldunuz"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: help:account_followup.followup.line,manual_action:0
|
||
msgid ""
|
||
"When processing, it will set the manual action to be taken for that "
|
||
"customer. "
|
||
msgstr "İşlenirken, o müşteri için yapılması gereken eylem otomatik olarak ayarlanır. "
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: view:res.partner:0
|
||
msgid ""
|
||
"Below is the history of the transactions of this\n"
|
||
" customer. You can check \"No Follow-up\" in\n"
|
||
" order to exclude it from the next follow-up actions."
|
||
msgstr "Aşağıda bu müşteriye ait işlemler geçmişi\n vardır. Sonraki izleme eylemlerinin dışında tutmak için\n \"İzleme Yok\"u işaretleyebilirsiniz."
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:171
|
||
#, python-format
|
||
msgid " email(s) should have been sent, but "
|
||
msgstr " eposta(lar) Gönderilmiş olmalı, ancak "
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_move_line
|
||
msgid "Journal Items"
|
||
msgstr "Yevmiye Öğeleri"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:280
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Amount due"
|
||
msgstr "Ödenecek tutar"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: report:account_followup.followup.print:0
|
||
msgid "Total:"
|
||
msgstr "Toplam:"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: field:account_followup.followup.line,email_template_id:0
|
||
msgid "Email Template"
|
||
msgstr "Eposta Şablonu"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: field:account_followup.print,summary:0
|
||
msgid "Summary"
|
||
msgstr "Özet"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: view:account_followup.followup.line:0
|
||
#: field:account_followup.followup.line,send_email:0
|
||
msgid "Send an Email"
|
||
msgstr "Bir Eposta Gönder"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: field:account_followup.stat,credit:0
|
||
msgid "Credit"
|
||
msgstr "Alacak"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: field:res.partner,payment_amount_overdue:0
|
||
msgid "Amount Overdue"
|
||
msgstr "Vadesi Geçmiş Tutar"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:263
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Lit."
|
||
msgstr "Lit."
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: help:res.partner,latest_followup_level_id_without_lit:0
|
||
msgid ""
|
||
"The maximum follow-up level without taking into account the account move "
|
||
"lines with litigation"
|
||
msgstr "Bir ihtilaf gerektirmeyecek en yüksek izleme düzeyi."
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: view:account_followup.stat:0 field:res.partner,latest_followup_date:0
|
||
msgid "Latest Follow-up Date"
|
||
msgstr "Enson İzleme Tarihi"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: model:email.template,body_html:account_followup.email_template_account_followup_default
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: rgb(255, 255, 255); \">\n"
|
||
" \n"
|
||
" <p>Dear ${object.name},</p>\n"
|
||
" <p>\n"
|
||
" Exception made if there was a mistake of ours, it seems that the following amount stays unpaid. Please, take\n"
|
||
"appropriate measures in order to carry out this payment in the next 8 days.\n"
|
||
"Would your payment have been carried out after this mail was sent, please ignore this message. Do not hesitate to\n"
|
||
"contact our accounting department.\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
"<br/>\n"
|
||
"Best Regards,\n"
|
||
"<br/>\n"
|
||
"<br/>\n"
|
||
"${user.name}\n"
|
||
"<br/>\n"
|
||
"<br/>\n"
|
||
"\n"
|
||
"${object.get_followup_table_html() | safe}\n"
|
||
"\n"
|
||
"<br/>\n"
|
||
"</div>\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\n<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: rgb(255, 255, 255); \">\n \n <p>Sayın ${object.name},</p>\n <p>\n Bizim hatamız istisna olmak üzere, aşağıdaki tutar ödenmemiş durumdadır. Önümüzdeki 8 gün içinde bu ödemeyi gerçekleştirmek için lütfen gerekli önlemleri alınız.\nBu yazımız gönderilmeden önce bu ödemeyi yaptıysanız lütfen bu yazımızı dikkate almayınız. Muhasebe bölümümüzle iletişime geçmekte lütfen tereddüt etmeyiniz. \n </p>\n<br/>\nSaygılarımızla,\n<br/>\n<br/>\n${user.name}\n<br/>\n<br/>\n\n${object.get_followup_table_html() | safe}\n\n<br/>\n</div>\n "
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: field:account.move.line,result:0 view:account_followup.stat:0
|
||
#: field:account_followup.stat,balance:0
|
||
#: field:account_followup.stat.by.partner,balance:0
|
||
msgid "Balance"
|
||
msgstr "Bakiye"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: help:res.partner,payment_note:0
|
||
msgid "Payment Note"
|
||
msgstr "Ödeme Bildirimi"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: view:res.partner:0
|
||
msgid "My Follow-ups"
|
||
msgstr "İzlemelerim"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: view:account_followup.followup.line:0
|
||
msgid "%(company_name)s"
|
||
msgstr "%(company_name)s"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line1
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Dear %(partner_name)s,\n"
|
||
"\n"
|
||
"Exception made if there was a mistake of ours, it seems that the following amount stays unpaid. Please, take appropriate measures in order to carry out this payment in the next 8 days.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Would your payment have been carried out after this mail was sent, please ignore this message. Do not hesitate to contact our accounting department. \n"
|
||
"\n"
|
||
"Best Regards,\n"
|
||
msgstr "\nSayın %(partner_name)s,\n\nBizim hatamız istisna olmak üzere, aşağıdaki tutar ödenmemiş durumdadır. Önümüzdeki 8 gün içinde bu ödemeyi gerçekleştirmek üzere lütfen gerekli önlemleri alınız.\n\nBu yazımız gönderildikten sonra ödeme yaptıysanız lütfen bu yazımızı dikkate almayınız. Muhasebe bölümümüzle iletişim kurmakta lütfen tereddüt etmeyiniz. \n\nSaygılarımızla,\n"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: field:account_followup.stat,date_move_last:0
|
||
#: field:account_followup.stat.by.partner,date_move_last:0
|
||
msgid "Last move"
|
||
msgstr "Son Hareket"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: field:account_followup.stat,period_id:0
|
||
msgid "Period"
|
||
msgstr "Dönem"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:228
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s partners have no credits and as such the action is cleared"
|
||
msgstr "%s iş ortağının hiç borcu yoktur ve eylem gereksizdir"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_followup.account_followup_followup_report
|
||
msgid "Follow-up Report"
|
||
msgstr "İzleme Raporu"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: view:res.partner:0
|
||
msgid ""
|
||
", the latest payment follow-up\n"
|
||
" was:"
|
||
msgstr ", enson ödeme takibi\n buydu:"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: view:account_followup.print:0
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "İptal"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: view:account_followup.sending.results:0
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Kapat"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: view:account_followup.stat:0
|
||
msgid "Litigation"
|
||
msgstr "İhtilaf"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: field:account_followup.stat.by.partner,max_followup_id:0
|
||
msgid "Max Follow Up Level"
|
||
msgstr "Enüst İzleme Düzeyi"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:171
|
||
#, python-format
|
||
msgid " had unknown email address(es)"
|
||
msgstr " bilinmeyen eposta adresi(leri) vardı"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: help:account_followup.print,test_print:0
|
||
msgid ""
|
||
"Check if you want to print follow-ups without changing follow-up level."
|
||
msgstr "İzleme düzeyini değiştirmeden izlemeleri yazdırmak istiyorsanız işaretleyin."
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.menu_finance_followup
|
||
#: view:res.partner:0
|
||
msgid "Payment Follow-up"
|
||
msgstr "Ödeme İzlemesi"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: view:account_followup.followup.line:0
|
||
msgid ": Current Date"
|
||
msgstr ": Geçerli Tarih"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: view:account_followup.print:0
|
||
msgid ""
|
||
"This action will send follow-up emails, print the letters and\n"
|
||
" set the manual actions per customer, according to the follow-up levels defined."
|
||
msgstr "Bu eylem, tanımlanan izleme düzeylerine göre izleme epostaları,\n basılı mektuplar gönderecektir ve her müşteri için elle eylemler \n ayarlayacaktır."
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: field:account_followup.followup.line,name:0
|
||
msgid "Follow-Up Action"
|
||
msgstr "İzleme Eylemi"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: view:account_followup.stat:0
|
||
msgid "Including journal entries marked as a litigation"
|
||
msgstr "İhtilaflı olarak işaretli yevmiye girişlerini içerir"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: report:account_followup.followup.print:0
|
||
#: field:account_followup.sending.results,description:0
|
||
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:259
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Açıklama"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: view:account_followup.sending.results:0
|
||
msgid "Summary of actions"
|
||
msgstr "Eylemleri Özeti"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: report:account_followup.followup.print:0
|
||
msgid "Ref"
|
||
msgstr "Ref"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: view:account_followup.followup.line:0
|
||
msgid "After"
|
||
msgstr "Sonra"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: view:account_followup.stat:0
|
||
msgid "This Fiscal year"
|
||
msgstr "Bu Mali Yıl"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: field:res.partner,latest_followup_level_id_without_lit:0
|
||
msgid "Latest Follow-up Level without litigation"
|
||
msgstr "İhtilafsız Enson İzleme Düzeyi"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: view:res.partner:0
|
||
msgid "⇾ Mark as Done"
|
||
msgstr "⇾ Yapıldı İşaretle"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: view:account.move.line:0
|
||
msgid "Partner entries"
|
||
msgstr "İş Ortağı kayıtları"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: view:account_followup.followup.line:0
|
||
msgid "e.g. Call the customer, check if it's paid, ..."
|
||
msgstr "örn. Müşteriyi ara, ödenip ödenmediğini denetle, ..."
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: view:account_followup.stat:0
|
||
msgid "Follow-up lines"
|
||
msgstr "İzleme kalemleri"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line3
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Dear %(partner_name)s,\n"
|
||
"\n"
|
||
"Despite several reminders, your account is still not settled.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Unless full payment is made in next 8 days, then legal action for the recovery of the debt will be taken without further notice.\n"
|
||
"\n"
|
||
"I trust that this action will prove unnecessary and details of due payments is printed below.\n"
|
||
"\n"
|
||
"In case of any queries concerning this matter, do not hesitate to contact our accounting department.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Best Regards,\n"
|
||
msgstr "\nSayın %(partner_name),\n\nBirçok kez anımsatmamıza karşın hesabınız hala düzene girmemiştir.\n\nÖnümüzdeki 8 gün içinde borcunuzun tamamı ödenmezse başka bir uyarıya gerek kalmadan yasal işlem başlatılacaktır.\n\nÖdemeyi yaparak bu yasal işleme gerek bırakmayacağınıza inanıyoruz. Vadesi geçmiş ödemeleriniz ayrıntıları aşağıdadır.\n\nBu konuda her hangi bir sorunuz olursa lütfen muhasebe yetkilimizle iletişime geçmekte tereddüt etmeyin.\n\nSaygılarımızla,\n"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: help:account_followup.print,partner_lang:0
|
||
msgid ""
|
||
"Do not change message text, if you want to send email in partner language, "
|
||
"or configure from company"
|
||
msgstr "İş Ortağına dili ile eposta göndermek istiyorsanız mesaj metinini değiştirmeyin, firma yapılandırmasını kullanın"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: view:account_followup.followup.line:0
|
||
msgid ""
|
||
"Write here the introduction in the letter,\n"
|
||
" according to the level of the follow-up. You can\n"
|
||
" use the following keywords in the text. Don't\n"
|
||
" forget to translate in all languages you installed\n"
|
||
" using to top right icon."
|
||
msgstr "Buraya izleme düzeyine uygun olarak\n bilgilendirme mektubunu yazın. Aşağıdaki\n metindeki anahtar kelimeleri kullanabilirsiniz. Üst\n sağdaki ikonu kullanarak kurmuş olduğunuz tüm dillere\n çevirmeyi unutmayın."
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: view:account_followup.stat:0
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_followup_stat
|
||
msgid "Follow-ups Sent"
|
||
msgstr "Gönderilen İzlemeler"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: field:account_followup.followup,name:0
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Adı"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: field:res.partner,latest_followup_level_id:0
|
||
msgid "Latest Follow-up Level"
|
||
msgstr "Enson İzleme Düzeyi"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: field:account_followup.stat,date_move:0
|
||
#: field:account_followup.stat.by.partner,date_move:0
|
||
msgid "First move"
|
||
msgstr "İlk Hareket"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_stat_by_partner
|
||
msgid "Follow-up Statistics by Partner"
|
||
msgstr "İş Ortağına göre İzleme İstatistikleri"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:172
|
||
#, python-format
|
||
msgid " letter(s) in report"
|
||
msgstr " rapordaki (mektup(lar)"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_customer_my_followup
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.menu_sale_followup
|
||
msgid "My Follow-Ups"
|
||
msgstr "İzlemelerim"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: view:res.partner:0
|
||
msgid "Customer Followup"
|
||
msgstr "Müşteri İzlemesi"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:account_followup.action_account_followup_definition_form
|
||
msgid ""
|
||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||
" Click to define follow-up levels and their related actions.\n"
|
||
" </p><p>\n"
|
||
" For each step, specify the actions to be taken and delay in days. It is\n"
|
||
" possible to use print and e-mail templates to send specific messages to\n"
|
||
" the customer.\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n İzleme düzeylerini ve ilişkili eylemlerini tanımlamak için tıklayın.\n </p><p>\n Her adım için yapılması gereken eylemleri ve gecikme günlerini belirleyin. Müşteriye\n özel iletiler göndermek için yazıcı ve eposta şablonları kullanılabilir.\n </p>\n "
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:166
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Follow-up letter of "
|
||
msgstr "Bunun izleme mektubu "
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: view:res.partner:0
|
||
msgid "The"
|
||
msgstr "Bu"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: view:account_followup.print:0
|
||
msgid "Send follow-ups"
|
||
msgstr "İzleme gönder"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: view:account.move.line:0
|
||
msgid "Total credit"
|
||
msgstr "Toplam Alacak"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:312
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The partner does not have any accounting entries to print in the overdue "
|
||
"report for the current company."
|
||
msgstr "Bu İş Ortağı için geçerli şirketin gecikmiş ödeme raporunda yazdırılacak hiçbir muhasebe kaydı yoktur."
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: field:account_followup.followup.line,sequence:0
|
||
msgid "Sequence"
|
||
msgstr "Sıra No"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: view:res.partner:0
|
||
msgid "Follow-ups To Do"
|
||
msgstr "Yapılacak İzlemeler"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: report:account_followup.followup.print:0
|
||
msgid "Customer Ref :"
|
||
msgstr "Müşteri Ref :"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: report:account_followup.followup.print:0
|
||
msgid "Maturity Date"
|
||
msgstr "Vade Sonu Tarihi"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: help:account_followup.followup.line,delay:0
|
||
msgid ""
|
||
"The number of days after the due date of the invoice to wait before sending "
|
||
"the reminder. Could be negative if you want to send a polite alert "
|
||
"beforehand."
|
||
msgstr "Vadesi geçmiş faturalar için anımsatma göndermeden önce beklenecek gün sayısı. Önceden nazik bir uyarı göndermek isterseniz eksi olabilir."
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: help:res.partner,latest_followup_date:0
|
||
msgid "Latest date that the follow-up level of the partner was changed"
|
||
msgstr "İş Ortağının izleme düzeyinin değiştirildiği enson tarih"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: field:account_followup.print,test_print:0
|
||
msgid "Test Print"
|
||
msgstr "Test Baskısı"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: view:account_followup.followup.line:0
|
||
msgid ": User Name"
|
||
msgstr ": Kullanıcı Adı"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: view:res.partner:0
|
||
msgid "Accounting"
|
||
msgstr "Muhasebe"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: view:res.partner:0
|
||
msgid ""
|
||
"If not specified by the latest follow-up level, it will send from the "
|
||
"default email template"
|
||
msgstr "Son izleme düzeyinde belirlenmediyse varsayılan eposta şablonundan gönderilecektir"
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:318
|
||
#, python-format
|
||
msgid "There is no followup plan defined for the current company."
|
||
msgstr "Geçerli şirket için tanımlanmış izleme planı yok."
|
||
|
||
#. module: account_followup
|
||
#: field:res.partner,payment_note:0
|
||
msgid "Customer Payment Promise"
|
||
msgstr "Müşteri Ödeme Sözü"
|