odoo/addons/product/i18n/sl.po

2570 lines
70 KiB
Plaintext

# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * product
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-10 18:06+0000\n"
"Last-Translator: Dusan Laznik <laznik@mentis.si>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-14 04:45+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15791)\n"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_ram512_product_template
msgid "DDR 512MB PC400"
msgstr "DDR 512MB PC400"
#. module: product
#: field:product.packaging,rows:0
msgid "Number of Layers"
msgstr "Število nivojev"
#. module: product
#: constraint:product.pricelist.item:0
msgid ""
"Error ! You cannot assign the Main Pricelist as Other Pricelist in PriceList "
"Item!"
msgstr ""
"Napaka! Glavnega Cenika ne morete dodeliti kot Drugega Cenika v postavki "
"cenika!"
#. module: product
#: help:product.pricelist.item,product_tmpl_id:0
msgid ""
"Set a template if this rule only apply to a template of product. Keep empty "
"for all products"
msgstr ""
"Nastavi predlogo, če pravilo velja samo za predlogo izdelka. Pustite prazno, "
"če velja za vse izdelke."
#. module: product
#: help:product.product,virtual_available:0
msgid ""
"Forecast quantity (computed as Quantity On Hand - Outgoing + Incoming)\n"
"In a context with a single Stock Location, this includes goods stored at "
"this Location, or any of its children.\n"
"In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the "
"Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n"
"In a context with a single Shop, this includes goods stored in the Stock "
"Location of the Warehouse of this Shop, or any of its children.\n"
"Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location typed as "
"'internal'."
msgstr ""
"Predvidena količina(izračunana kot:razpoložliva količina+prihodi-odhodi)"
#. module: product
#: model:product.category,name:product.product_category_1
msgid "Sellable"
msgstr "Možno prodati"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_mb2_product_template
msgid "Mainboard ASUStek A7V8X-X"
msgstr "Matična plošča ASUStek A7V8X-X"
#. module: product
#: help:product.template,seller_qty:0
msgid "This is minimum quantity to purchase from Main Supplier."
msgstr ""
"To je minimalna količina, ki jo je možno kupiti pri Glavnem Dobavitelju"
#. module: product
#: model:product.uom,name:product.uom_day
msgid "Day"
msgstr "Dan"
#. module: product
#: view:product.product:0
msgid "UoM"
msgstr "EM"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_pc2_product_template
msgid "Basic+ PC (assembly on order)"
msgstr "PC Basic+ (sestava na nalogu)"
#. module: product
#: field:product.product,incoming_qty:0
msgid "Incoming"
msgstr "Prispela količina"
#. module: product
#: help:res.partner,property_product_pricelist:0
msgid ""
"This pricelist will be used, instead of the default one, for sales to the "
"current partner"
msgstr ""
"Ta cenik bo uporabljen namesto privzetega, za prodajo trenutnemu partnerju"
#. module: product
#: field:product.template,seller_qty:0
msgid "Supplier Quantity"
msgstr "Dobaviteljeva Količina"
#. module: product
#: selection:product.template,mes_type:0
msgid "Fixed"
msgstr "Stalno"
#. module: product
#: code:addons/product/pricelist.py:178
#, python-format
msgid "Warning !"
msgstr "Opozorilo!"
#. module: product
#: model:ir.actions.report.xml,name:product.report_product_pricelist
#: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist
#: field:product.product,price:0
#: field:product.product,pricelist_id:0
#: view:product.supplierinfo:0
msgid "Pricelist"
msgstr "Cenik"
#. module: product
#: view:product.product:0
#: view:product.template:0
msgid "Base Prices"
msgstr "Osnovne cene"
#. module: product
#: field:product.pricelist.item,name:0
msgid "Rule Name"
msgstr "Ime pravila"
#. module: product
#: field:product.product,code:0
#: field:product.product,default_code:0
msgid "Reference"
msgstr "Sklic"
#. module: product
#: help:pricelist.partnerinfo,min_quantity:0
msgid ""
"The minimal quantity to trigger this rule, expressed in the supplier UoM if "
"any or in the default UoM of the product otherrwise."
msgstr "Mininalna količina za aktiviranje tega pravila ni vpisana"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_24_product_template
msgid "Keyboard"
msgstr "Tipkovnica"
#. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_res_partner
msgid "Partner"
msgstr "Partner"
#. module: product
#: code:addons/product/product.py:143
#, python-format
msgid ""
"Conversion from Product UoM %s to Default UoM %s is not possible as they "
"both belong to different Category!."
msgstr ""
"Pretvorba iz EM %s izdelka v privzeto EM %s ni mogoča, saj obe pripadata "
"različnim kategorijam!."
#. module: product
#: model:product.uom,name:product.product_uom_dozen
msgid "Dozen"
msgstr "Ducat"
#. module: product
#: selection:product.template,cost_method:0
msgid "Average Price"
msgstr "Povprečna cena"
#. module: product
#: help:product.pricelist.item,name:0
msgid "Explicit rule name for this pricelist line."
msgstr "Izrecno pravilo za to linijo cenika."
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_cpu1_product_template
msgid "Processor AMD Athlon XP 1800+"
msgstr "Procesor AMD Athlon XP 1800+"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_20_product_template
msgid "HDD on demand"
msgstr "Trdi disk po želji"
#. module: product
#: field:product.price_list,price_list:0
msgid "PriceList"
msgstr "Cenik"
#. module: product
#: view:product.template:0
msgid "UOM"
msgstr "EM"
#. module: product
#: model:product.uom,name:product.product_uom_unit
msgid "PCE"
msgstr "Kos"
#. module: product
#: view:product.template:0
msgid "Miscelleanous"
msgstr "Mešano"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_worker0_product_template
msgid "Worker"
msgstr "Delavec"
#. module: product
#: help:product.template,sale_ok:0
msgid ""
"Determines if the product can be visible in the list of product within a "
"selection from a sale order line."
msgstr ""
"Določa, če je izdelek lahko viden na seznamu izdelkov v izboru za prodajo."
#. module: product
#: model:product.pricelist.version,name:product.ver0
msgid "Default Public Pricelist Version"
msgstr "Verzija Privzetega Javnega Cenika"
#. module: product
#: selection:product.template,cost_method:0
msgid "Standard Price"
msgstr "Običajna cena"
#. module: product
#: model:product.pricelist.type,name:product.pricelist_type_sale
#: field:res.partner,property_product_pricelist:0
msgid "Sale Pricelist"
msgstr "Prodajni cenik"
#. module: product
#: view:product.template:0
#: field:product.template,type:0
msgid "Product Type"
msgstr "Vrsta izdelka"
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_form_config_action
msgid ""
"Create a product form for everything you buy or sell. Specify a supplier if "
"the product can be purchased."
msgstr ""
"Kreirajte obrazec izdelkov prodaje in nabave. Določite dobavitelja, če "
"izdelek mogoče kupiti,specificiraj dobavitelja."
#. module: product
#: view:product.uom:0
msgid " e.g: 1 * (this unit) = ratio * (reference unit)"
msgstr " tj.: 1 * (ta enota) = razmerje * (referenčna enota)"
#. module: product
#: code:addons/product/product.py:418
#, python-format
msgid "Products: "
msgstr "Produkti "
#. module: product
#: field:product.category,parent_id:0
msgid "Parent Category"
msgstr "Nadrejena kategorija"
#. module: product
#: help:product.template,procure_method:0
msgid ""
"'Make to Stock': When needed, take from the stock or wait until re-"
"supplying. 'Make to Order': When needed, purchase or produce for the "
"procurement request."
msgstr ""
"\"S skladišča\":Če je potrebno,vzamemo iz zaloge ali počakamo novo dobavo. "
"\"Naročilo\":Po potrebi se naroči ali proizvede nov proizvod po zahtevku "
"nabave."
#. module: product
#: model:process.node,note:product.process_node_supplier0
msgid "Supplier name, price, product code, ..."
msgstr "Dobaviteljevo ime, cena, oznaka produkta, ..."
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_hdd3_product_template
msgid "HDD Seagate 7200.8 160GB"
msgstr "Trdi disk Seagate 7200.8 160GB"
#. module: product
#: field:product.product,ean13:0
msgid "EAN13"
msgstr "EAN13"
#. module: product
#: field:product.template,seller_id:0
msgid "Main Supplier"
msgstr "Glavni dobavitelj"
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_ul_form_action
#: model:ir.model,name:product.model_product_packaging
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_ul_form_action
#: view:product.packaging:0
#: view:product.product:0
#: view:product.ul:0
msgid "Packaging"
msgstr "Pakiranje"
#. module: product
#: view:product.product:0
#: field:product.template,categ_id:0
msgid "Category"
msgstr "Kategorija"
#. module: product
#: help:product.pricelist.item,min_quantity:0
msgid ""
"The rule only applies if the partner buys/sells more than this quantity."
msgstr "Pravilo velja ,če partner kupuje/prodaja več od te količine."
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_woodmm0_product_template
msgid "Wood 2mm"
msgstr "Les 2mm"
#. module: product
#: field:product.price_list,qty1:0
msgid "Quantity-1"
msgstr "Količina-1"
#. module: product
#: help:product.packaging,ul_qty:0
msgid "The number of packages by layer"
msgstr "Število paketov"
#. module: product
#: field:product.packaging,qty:0
msgid "Quantity by Package"
msgstr "Količina na paket"
#. module: product
#: view:product.product:0
#: view:product.template:0
#: field:product.template,state:0
msgid "Status"
msgstr "Stanje"
#. module: product
#: help:product.template,categ_id:0
msgid "Select category for the current product"
msgstr "Izbira kategorije za trenutni proizvod"
#. module: product
#: field:product.product,outgoing_qty:0
msgid "Outgoing"
msgstr "Odhajajoča količina"
#. module: product
#: selection:product.uom,uom_type:0
msgid "Reference UoM for this category"
msgstr "Refrenčna EM za to kategorijo"
#. module: product
#: model:product.price.type,name:product.list_price
#: field:product.product,lst_price:0
msgid "Public Price"
msgstr "Priporočna cena"
#. module: product
#: field:product.price_list,qty5:0
msgid "Quantity-5"
msgstr "Količina-5"
#. module: product
#: model:product.category,name:product.product_category_10
msgid "IT components"
msgstr "Komponete IT"
#. module: product
#: field:product.template,product_manager:0
msgid "Product Manager"
msgstr "Vodja izdelka"
#. module: product
#: field:product.supplierinfo,product_name:0
msgid "Supplier Product Name"
msgstr "Dobaviteljev naziv proizvoda"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_pc3_product_template
msgid "Medium PC"
msgstr "PC, srednji"
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_normal_action_puchased
msgid ""
"Products can be purchased and/or sold. They can be raw materials, stockable "
"products, consumables or services. The Product form contains detailed "
"information about your products related to procurement logistics, sales "
"price, product category, suppliers and so on."
msgstr ""
"Proizvode lahko nabavimo/prodamo. To so lahko materijali, skladiščni "
"artikli, potrošni material ali storitve. Forma artikla vsebuje detaljne "
"informacije o nabavi, prodajnim cenah, kategorijah, dobaviteljih itd."
#. module: product
#: help:product.product,qty_available:0
msgid ""
"Current quantity of products.\n"
"In a context with a single Stock Location, this includes goods stored at "
"this Location, or any of its children.\n"
"In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the "
"Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n"
"In a context with a single Shop, this includes goods stored in the Stock "
"Location of the Warehouse of this Shop, or any of its children.\n"
"Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location typed as "
"'internal'."
msgstr "Trenutna količina izdelka."
#. module: product
#: view:product.pricelist:0
msgid "Products Price Search"
msgstr "Iskanje po cenah proizvodov"
#. module: product
#: view:product.product:0
#: view:product.template:0
#: field:product.template,description_sale:0
msgid "Sale Description"
msgstr "Opis za prodajo"
#. module: product
#: view:product.product:0
#: view:product.template:0
msgid "Storage Localisation"
msgstr "Lokacije shrambe"
#. module: product
#: help:product.packaging,length:0
msgid "The length of the package"
msgstr "Dolžina paketa"
#. module: product
#: help:product.template,weight_net:0
msgid "The net weight in Kg."
msgstr "Neto masa v kg."
#. module: product
#: help:product.template,state:0
msgid "Tells the user if he can use the product or not."
msgstr "Pove uporabniku, če lahko uporablja izdelek ali ne."
#. module: product
#: field:pricelist.partnerinfo,min_quantity:0
#: field:product.supplierinfo,qty:0
msgid "Quantity"
msgstr "Količina"
#. module: product
#: field:product.packaging,height:0
msgid "Height"
msgstr "Višina"
#. module: product
#: help:product.pricelist.version,date_end:0
msgid "Ending date for this pricelist version to be valid."
msgstr "Datum do katerega velja cenik"
#. module: product
#: model:product.category,name:product.product_category_0
msgid "All products"
msgstr "Vsi proizvodi"
#. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_pricelist_partnerinfo
msgid "pricelist.partnerinfo"
msgstr "pricelist.partnerinfo"
#. module: product
#: field:product.price_list,qty2:0
msgid "Quantity-2"
msgstr "Količina-2"
#. module: product
#: field:product.price_list,qty3:0
msgid "Quantity-3"
msgstr "Količina-3"
#. module: product
#: view:product.product:0
msgid "Codes"
msgstr "Šifre"
#. module: product
#: field:product.price_list,qty4:0
msgid "Quantity-4"
msgstr "Količina-4"
#. module: product
#: view:res.partner:0
msgid "Sales & Purchases"
msgstr "Prodaja in nabava"
#. module: product
#: model:product.uom.categ,name:product.uom_categ_wtime
msgid "Working Time"
msgstr "Delovni čas"
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_pricelist_action2
#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_pricelist_action_for_purchase
msgid ""
"A price list contains rules to be evaluated in order to compute the purchase "
"or sales price for all the partners assigned to a price list. Price lists "
"have several versions (2010, 2011, Promotion of February 2010, etc.) and "
"each version has several rules. Example: the customer price of a product "
"category will be based on the supplier price multiplied by 1.80."
msgstr ""
"Cenik vsebuje pravila po katerih se izračunavajo nabavne in prodajne ciene "
"za vse partnerje ki so dodeljeni ceniku. Ceniki imajo več verzij (2010, "
"2011, akcija Februar 2011, itd.)in vsaka verzija ima več pravil. Primer: "
"prodajna cena določene kategorije proizvoda mora biti enaka nabavni ceni "
"pomnoženi z 1.80."
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_metalcleats0_product_template
msgid "Metal Cleats"
msgstr "Kovinske objemke"
#. module: product
#: code:addons/product/product.py:175
#, python-format
msgid "Cannot change the category of existing UoM '%s'."
msgstr "Ni dovoljeno spremeniti kategorijo obstoječe Em'% s'."
#. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_product_uom_categ
msgid "Product uom categ"
msgstr "EM kategorija"
#. module: product
#: model:product.ul,name:product.product_ul_box
msgid "Box 20x20x40"
msgstr "Škatla 20x20x40"
#. module: product
#: view:product.pricelist.item:0
msgid "Price Computation"
msgstr "Izračun cene"
#. module: product
#: model:res.groups,name:product.group_uos
msgid "Product UoS View"
msgstr "Pregled proizvoda ES(enota prodaje)"
#. module: product
#: field:product.template,purchase_ok:0
msgid "Can be Purchased"
msgstr "Se lahko nabavi"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_cpu2_product_template
msgid "High speed processor config"
msgstr "Konfiguracija z zelo zmogljivim procesorjem"
#. module: product
#: model:process.transition,note:product.process_transition_supplierofproduct0
msgid ""
"1 or several supplier(s) can be linked to a product. All information stands "
"in the product form."
msgstr ""
"Eden ali več dobaviteljev lahko povežemo s proizvodom. Vse informacije se "
"nahajajo v formi proizvoda."
#. module: product
#: help:product.uom,category_id:0
msgid ""
"Quantity conversions may happen automatically between Units of Measure in "
"the same category, according to their respective ratios."
msgstr ""
"Preračun količine se lahko naredi avtomatsko med EM ,ki se nahajajo v isti "
"kategoriji glede na njihove koeficiente."
#. module: product
#: help:product.packaging,width:0
msgid "The width of the package"
msgstr "Širina paketa"
#. module: product
#: selection:product.category,type:0
msgid "View"
msgstr "Pogled:"
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_template_action_tree
msgid "Product Templates"
msgstr "Podloge proizvoda"
#. module: product
#: field:product.category,parent_left:0
msgid "Left Parent"
msgstr "Levi panel"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_restaurantexpenses0_product_template
msgid "Restaurant Expenses"
msgstr "Stroški restavracije"
#. module: product
#: help:product.packaging,qty:0
msgid "The total number of products you can put by pallet or box."
msgstr "Skupno število izdelkov, po paleti/škatlji."
#. module: product
#: constraint:product.packaging:0
#: constraint:product.product:0
msgid "Error: Invalid ean code"
msgstr "Napaka: neveljavna EAN črtna koda"
#. module: product
#: field:product.pricelist.item,min_quantity:0
msgid "Min. Quantity"
msgstr "Min. količina"
#. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_product_price_type
msgid "Price Type"
msgstr "Vrsta cene"
#. module: product
#: code:addons/product/product.py:363
#, python-format
msgid ""
"New UoM '%s' must belong to same UoM category '%s' as of old UoM '%s'. If "
"you need to change the unit of measure, you may desactivate this product "
"from the 'Procurement & Locations' tab and create a new one."
msgstr ""
#. module: product
#: view:product.pricelist.item:0
msgid "Max. Margin"
msgstr "Maks. marža"
#. module: product
#: view:product.pricelist.item:0
msgid "Base Price"
msgstr "Osnovna cena"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_consultant_product_template
msgid "Service on Timesheet"
msgstr ""
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_fan2_product_template
msgid "Silent fan"
msgstr "Ventilator - tih"
#. module: product
#: help:product.supplierinfo,name:0
msgid "Supplier of this product"
msgstr "Dobavitelj tega izdelka"
#. module: product
#: help:product.pricelist.version,active:0
msgid ""
"When a version is duplicated it is set to non active, so that the dates do "
"not overlaps with original version. You should change the dates and "
"reactivate the pricelist"
msgstr ""
"Ko se verzija podvaja je nastavljense status postavi na n\"eaktivni\", tako "
"da so datumi ne prekrivajo z izvirno različico. Lahko spremenite datume in "
"reaktivirate cenik."
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_kitshelfofcm0_product_template
msgid "KIT Shelf of 100cm"
msgstr "KIT polica 100cm"
#. module: product
#: field:product.supplierinfo,name:0
msgid "Supplier"
msgstr "Dobavitelj"
#. module: product
#: field:product.product,qty_available:0
msgid "Quantity On Hand"
msgstr "Razpoložljiva količina"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_26_product_template
msgid "Kit Keyboard + Mouse"
msgstr "Komplet tipkovnica + miška"
#. module: product
#: field:product.price.type,name:0
msgid "Price Name"
msgstr "Naziv cene"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_arm_product_template
msgid "Cabinet"
msgstr "Kabinet"
#. module: product
#: help:product.product,incoming_qty:0
msgid ""
"Quantity of products that are planned to arrive.\n"
"In a context with a single Stock Location, this includes goods arriving to "
"this Location, or any of its children.\n"
"In a context with a single Warehouse, this includes goods arriving to the "
"Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n"
"In a context with a single Shop, this includes goods arriving to the Stock "
"Location of the Warehouse of this Shop, or any of its children.\n"
"Otherwise, this includes goods arriving to any Stock Location typed as "
"'internal'."
msgstr "Količina proizvodov, ki je bila planirana za dospetje."
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_woodentable0_product_template
msgid "Wooden Table"
msgstr "Lesena miza"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_cpu3_product_template
msgid "Processor AMD Athlon XP 2200+"
msgstr "Procesor AMD Athlon XP 2200+"
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,name:product.action_product_price_list
#: model:ir.model,name:product.model_product_price_list
#: view:product.price_list:0
#: report:product.pricelist:0
#: field:product.pricelist.version,pricelist_id:0
msgid "Price List"
msgstr "Cenik"
#. module: product
#: view:product.product:0
#: view:product.template:0
msgid "Suppliers"
msgstr "Dobavitelji"
#. module: product
#: view:product.product:0
msgid "To Purchase"
msgstr "Za nabavo"
#. module: product
#: help:product.supplierinfo,min_qty:0
msgid ""
"The minimal quantity to purchase to this supplier, expressed in the supplier "
"Product UoM if not empty, in the default unit of measure of the product "
"otherwise."
msgstr ""
"Minimalna nabavna količina tega dobavitelja izražena u EM dobavitelja ili u "
"predefinirani EM proizvoda,če nabavna EM ni vpisana."
#. module: product
#: view:product.pricelist.item:0
msgid "New Price ="
msgstr "Nova cena ="
#. module: product
#: help:pricelist.partnerinfo,price:0
msgid ""
"This price will be considered as a price for the supplier UoM if any or the "
"default Unit of Measure of the product otherwise"
msgstr ""
"To bo nabavna cena u nabavni EM proizvoda ali v predefinirani EM artikla,če "
"nabavna EM ni vpisana"
#. module: product
#: model:product.category,name:product.product_category_5
msgid "Accessories"
msgstr "Pripomočki"
#. module: product
#: field:product.template,sale_delay:0
msgid "Customer Lead Time"
msgstr "Kupčeva čakalna doba"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_25_product_template
msgid "Mouse"
msgstr "Miška"
#. module: product
#: help:product.template,uos_id:0
msgid ""
"Used by companies that manage two units of measure: invoicing and inventory "
"management. For example, in food industries, you will manage a stock of ham "
"but invoice in Kg. Keep empty to use the default UOM."
msgstr ""
"Uporabljajo podjetja, ki upravljajo dve merske enoti: izdajanje računov in "
"vodenje zalog. Na primer, v živilski industriji, boste upravljali zalogo "
"šunke, računa pa v kg. Pustite prazno, da uporabite privzeto EM."
#. module: product
#: view:product.pricelist.item:0
msgid "Min. Margin"
msgstr "Min. marža"
#. module: product
#: field:product.category,child_id:0
msgid "Child Categories"
msgstr "Kategorije podrejenih"
#. module: product
#: field:product.pricelist.version,date_end:0
msgid "End Date"
msgstr "Velja do"
#. module: product
#: view:product.price_list:0
msgid "Print"
msgstr "Natisni"
#. module: product
#: view:product.product:0
#: field:product.ul,type:0
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_action2
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_action_for_purchase
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_action2
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_main
msgid "Pricelists"
msgstr "Ceniki"
#. module: product
#: field:product.product,partner_ref:0
msgid "Customer ref"
msgstr "Sklic kupca"
#. module: product
#: view:product.product:0
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Razno"
#. module: product
#: field:product.pricelist.type,key:0
msgid "Key"
msgstr "Ključ"
#. module: product
#: view:product.pricelist.item:0
msgid "Rules Test Match"
msgstr "Postavka cenika izdelkov"
#. module: product
#: help:product.pricelist.item,product_id:0
msgid ""
"Set a product if this rule only apply to one product. Keep empty for all "
"products"
msgstr ""
"Izberite produkt,če to pravilo velja samo za en produkt. Pustite prazno za "
"vse ostale."
#. module: product
#: view:product.product:0
#: view:product.template:0
msgid "Procurement & Locations"
msgstr "Nabava in lokacije"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_kitchendesignproject0_product_template
msgid "Kitchen Design Project"
msgstr "Projekt dizajna kuhinje"
#. module: product
#: model:product.uom,name:product.uom_hour
msgid "Hour"
msgstr "Ura"
#. module: product
#: selection:product.template,state:0
msgid "In Development"
msgstr "V razvoju"
#. module: product
#: code:addons/product/product.py:363
#, python-format
msgid "UoM categories Mismatch!"
msgstr "EM se ne ujemajo!"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_shelfofcm1_product_template
msgid "Shelf of 200cm"
msgstr "Polica 200cm"
#. module: product
#: view:product.uom:0
msgid "Ratio & Precision"
msgstr "Razmerje & Preciznost"
#. module: product
#: model:product.uom,name:product.product_uom_gram
msgid "g"
msgstr "g"
#. module: product
#: model:product.category,name:product.product_category_11
msgid "IT components kits"
msgstr "IT sestavni sklopi"
#. module: product
#: selection:product.category,type:0
#: selection:product.template,state:0
msgid "Normal"
msgstr "Običajno"
#. module: product
#: model:process.node,name:product.process_node_supplier0
#: view:product.supplierinfo:0
msgid "Supplier Information"
msgstr "Informacije o dobavitelju"
#. module: product
#: field:product.price.type,currency_id:0
#: report:product.pricelist:0
#: field:product.pricelist,currency_id:0
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_ram_product_template
msgid "DDR 256MB PC400"
msgstr "Spomin RAM DDR 256MB PC400"
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_category_action_form
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_category_action_form
#: view:product.category:0
msgid "Product Categories"
msgstr "Kategorije izdelkov"
#. module: product
#: view:product.uom:0
msgid " e.g: 1 * (reference unit) = ratio * (this unit)"
msgstr " npr: 1 * (referenčna enota) = razmerje * (trenutna enota)"
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_uom_form_action
msgid ""
"Create and manage the units of measure you want to be used in your system. "
"You can define a conversion rate between several Units of Measure within the "
"same category."
msgstr ""
"Kreiranje in upravljanje merske enote, ki jih želite uporabljati v vašem "
"sistemu. Določite lahko menjalno razmerje med več merskimi enotami v isti "
"kategoriji."
#. module: product
#: field:product.packaging,weight:0
msgid "Total Package Weight"
msgstr "Skupna masa paketa"
#. module: product
#: field:product.template,seller_info_id:0
msgid "unknown"
msgstr "neznano"
#. module: product
#: help:product.packaging,code:0
msgid "The code of the transport unit."
msgstr "Oznaka transportne enote."
#. module: product
#: help:product.template,standard_price:0
msgid ""
"Product's cost for accounting stock valuation. It is the base price for the "
"supplier price."
msgstr ""
"Sstroški izdelka za obračun vrednotenja zalog . To je osnovna cena za "
"dobaviteljevo ceno."
#. module: product
#: view:product.price.type:0
msgid "Products Price Type"
msgstr "Vrsta cene izdelka"
#. module: product
#: field:product.product,price_extra:0
msgid "Variant Price Extra"
msgstr "Spremenljivi dodatek ceni"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_fan_product_template
msgid "Regular case fan 80mm"
msgstr "Ventilator 80mm, običajno ohišje"
#. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_product_supplierinfo
msgid "Information about a product supplier"
msgstr "Informacije o dobavitelju izdelka"
#. module: product
#: view:product.product:0
#: view:product.template:0
#: field:product.template,description_purchase:0
msgid "Purchase Description"
msgstr "Opis za nabavo"
#. module: product
#: constraint:product.pricelist.version:0
msgid "You cannot have 2 pricelist versions that overlap!"
msgstr "Ne morete imeti 2 različic cenika , ki se prekrivata"
#. module: product
#: help:product.supplierinfo,delay:0
msgid ""
"Lead time in days between the confirmation of the purchase order and the "
"reception of the products in your warehouse. Used by the scheduler for "
"automatic computation of the purchase order planning."
msgstr ""
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_pricelist_action
msgid ""
"There can be more than one version of a pricelist. Here you can create and "
"manage new versions of a price list. Some examples of versions: 2010, 2011, "
"Summer Promotion, etc."
msgstr ""
"Tukaj je lahko več verzij cenika. Tukaj lahko Kreirate in upravljate novo "
"verzijo cenika. Npr.:2011,2012,Poletna razprodaja..."
#. module: product
#: selection:product.template,type:0
msgid "Stockable Product"
msgstr "Možno dati v zalogo"
#. module: product
#: field:product.packaging,code:0
msgid "Code"
msgstr "Oznaka"
#. module: product
#: view:product.supplierinfo:0
msgid "Seq"
msgstr "Zap."
#. module: product
#: view:product.price_list:0
msgid "Calculate Product Price per Unit Based on Pricelist Version."
msgstr "Izračunaj ceno izdelka na osnovi cenika"
#. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_product_ul
msgid "Shipping Unit"
msgstr "Enota pošiljke"
#. module: product
#: field:pricelist.partnerinfo,suppinfo_id:0
msgid "Partner Information"
msgstr "Informacije o partnerju"
#. module: product
#: selection:product.ul,type:0
#: model:product.uom.categ,name:product.product_uom_categ_unit
msgid "Unit"
msgstr "Enota"
#. module: product
#: view:product.product:0
#: view:product.template:0
msgid "Information"
msgstr "Informacije"
#. module: product
#: view:product.pricelist.item:0
msgid "Products Listprices Items"
msgstr "Postavke priporočenega cenika"
#. module: product
#: view:product.packaging:0
msgid "Other Info"
msgstr "Ostale informacije"
#. module: product
#: field:product.pricelist.version,items_id:0
msgid "Price List Items"
msgstr "Postavke cenika"
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_uom_categ_form_action
msgid ""
"Create and manage the units of measure categories you want to be used in "
"your system. If several units of measure are in the same category, they can "
"be converted to each other. For example, in the unit of measure category "
"\"Time\", you will have the following UoM: Hours, Days."
msgstr ""
"Kreiraj enoto mere,ki jo želiš uporabiti. Če je v kategoriji več enot,jih "
"lahko medsebojno pretvarjaš. Npr. v kategoriji \"čas\" imamo lahko "
"\"minuta,ura,dan..)"
#. module: product
#: selection:product.uom,uom_type:0
msgid "Bigger than the reference UoM"
msgstr "Večja od referenčne Em."
#. module: product
#: field:product.category,parent_right:0
msgid "Right Parent"
msgstr "Desno pravilo"
#. module: product
#: view:product.product:0
msgid "To Sell"
msgstr "Prodati"
#. module: product
#: help:product.product,outgoing_qty:0
msgid ""
"Quantity of products that are planned to leave.\n"
"In a context with a single Stock Location, this includes goods leaving from "
"this Location, or any of its children.\n"
"In a context with a single Warehouse, this includes goods leaving from the "
"Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n"
"In a context with a single Shop, this includes goods leaving from the Stock "
"Location of the Warehouse of this Shop, or any of its children.\n"
"Otherwise, this includes goods leaving from any Stock Location typed as "
"'internal'."
msgstr "Količina proizvodov, načrtovana za opustitev."
#. module: product
#: model:product.category,name:product.product_category_services0
msgid "Marketable Services"
msgstr "Storitve trženja"
#. module: product
#: field:product.pricelist.item,price_surcharge:0
msgid "Price Surcharge"
msgstr "Pribitek"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_mb1_product_template
msgid "Mainboard ASUStek A7N8X"
msgstr "Matična plošča ASUStek A7N8X"
#. module: product
#: field:product.product,packaging:0
msgid "Logistical Units"
msgstr "Logistične enote"
#. module: product
#: field:product.category,complete_name:0
#: field:product.category,name:0
#: field:product.pricelist.type,name:0
#: field:product.pricelist.version,name:0
#: view:product.product:0
#: field:product.product,name_template:0
#: field:product.template,name:0
#: field:product.ul,name:0
#: field:product.uom,name:0
#: field:product.uom.categ,name:0
msgid "Name"
msgstr "Naziv"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_woodlintelm0_product_template
msgid "Wood Lintel 4m"
msgstr "Lesena preklada 4m"
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_normal_action
#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_normal_action_sell
msgid ""
"You must define a Product for everything you buy or sell. Products can be "
"raw materials, stockable products, consumables or services. The Product form "
"contains detailed information about your products related to procurement "
"logistics, sales price, product category, suppliers and so on."
msgstr ""
"Potrebno je definirati izdelek.. Izdelki so lahko surovine,, potrošni "
"material in storitve.Oblika proizvoda vsebuje podrobne informacije o vaših "
"izdelkih, povezanih z logistiko naročil, prodajne cene, kategorijo izdelkov, "
"dobaviteljev in tako naprej."
#. module: product
#: model:product.uom,name:product.product_uom_kgm
msgid "kg"
msgstr "kg"
#. module: product
#: model:product.uom,name:product.product_uom_meter
msgid "m"
msgstr "m"
#. module: product
#: selection:product.template,state:0
msgid "Obsolete"
msgstr "Zastarelo"
#. module: product
#: model:product.uom,name:product.product_uom_km
msgid "km"
msgstr "km"
#. module: product
#: help:product.template,cost_method:0
msgid ""
"Standard Price: the cost price is fixed and recomputed periodically (usually "
"at the end of the year), Average Price: the cost price is recomputed at each "
"reception of products."
msgstr ""
"Standardna (planska) cena: cena je fiksnodoločena ,izračunava se periodično "
"(običajno na koncu leta), Povprečna cena: cena se izračunava pri vsaki "
"nabavi proizvoda."
#. module: product
#: help:product.category,sequence:0
msgid ""
"Gives the sequence order when displaying a list of product categories."
msgstr ""
#. module: product
#: field:product.uom,factor:0
#: field:product.uom,factor_inv:0
msgid "Ratio"
msgstr "Razmerje"
#. module: product
#: help:product.template,purchase_ok:0
msgid ""
"Determine if the product is visible in the list of products within a "
"selection from a purchase order line."
msgstr ""
"Določa, če je izdelek viden na seznamu izdelkov med izbiranjem iz postavk "
"nabavnega naloga."
#. module: product
#: field:product.template,weight_net:0
msgid "Net Weight"
msgstr "Neto masa"
#. module: product
#: field:product.packaging,width:0
msgid "Width"
msgstr "Širina"
#. module: product
#: help:product.price.type,field:0
msgid "Associated field in the product form."
msgstr "Povezano polje s forme proizvoda"
#. module: product
#: view:product.product:0
msgid "Unit of Measure"
msgstr "Enota mere"
#. module: product
#: field:product.template,procure_method:0
msgid "Procurement Method"
msgstr "Metoda Naročnja"
#. module: product
#: report:product.pricelist:0
msgid "Printing Date"
msgstr "Datum izpisa"
#. module: product
#: field:product.template,uos_id:0
msgid "Unit of Sale"
msgstr "Prodajna EM"
#. module: product
#: help:product.template,seller_delay:0
msgid ""
"This is the average delay in days between the purchase order confirmation "
"and the reception of goods for this product and for the default supplier. It "
"is used by the scheduler to order requests based on reordering delays."
msgstr ""
"To je povprečna čakalna doba v dnevih med potrditvijo nabavnega naloga in \n"
"prejetjem surovin za ta izdelek in za privzetega dobavitelja. Uporablja se "
"pri\n"
"razvrščanju zahtevkov naročil na podlagi čakalnih dob."
#. module: product
#: help:product.template,seller_id:0
msgid "Main Supplier who has highest priority in Supplier List."
msgstr ""
"Glavni dobavitelj, ki ima največjo prednost iz seznama dobaviteljev."
#. module: product
#: model:product.category,name:product.product_category_6
#: view:product.product:0
msgid "Services"
msgstr "Storitve"
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_form_config_action
msgid "Create or Import Products"
msgstr "Kreiraj ali uvozi proizvod."
#. module: product
#: field:product.pricelist.item,base_pricelist_id:0
msgid "If Other Pricelist"
msgstr "Osnovni cenik"
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action_puchased
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action_sell
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action_tree
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_products
#: model:ir.ui.menu,name:product.prod_config_main
#: view:product.product:0
msgid "Products"
msgstr "Proizvodi"
#. module: product
#: help:product.packaging,rows:0
msgid "The number of layers on a pallet or box"
msgstr "Število slojev na paleti ali škatlji"
#. module: product
#: help:product.pricelist.item,base:0
msgid "The mode for computing the price for this rule."
msgstr "Način izračuna cene za to pravilo."
#. module: product
#: view:product.packaging:0
#: view:product.product:0
msgid "Pallet Dimension"
msgstr "Dimenzija palete"
#. module: product
#: code:addons/product/product.py:668
#, python-format
msgid " (copy)"
msgstr " (kopija)"
#. module: product
#: field:product.template,seller_ids:0
msgid "Partners"
msgstr "Partnerji"
#. module: product
#: help:product.template,sale_delay:0
msgid ""
"This is the average delay in days between the confirmation of the customer "
"order and the delivery of the finished products. It's the time you promise "
"to your customers."
msgstr ""
"To je povprečna zamuda v dneh od potrditve naročila stranke in dobavo "
"končnih proizvodov."
#. module: product
#: view:product.product:0
#: view:product.template:0
msgid "Second UoM"
msgstr "Druga EM"
#. module: product
#: code:addons/product/product.py:143
#, python-format
msgid "Error !"
msgstr "Napaka !"
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_uom_form_action
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_uom_form_action
#: model:ir.ui.menu,name:product.next_id_16
#: view:product.uom:0
msgid "Units of Measure"
msgstr "Merske enote"
#. module: product
#: field:product.supplierinfo,min_qty:0
msgid "Minimal Quantity"
msgstr "Minimalna količina"
#. module: product
#: model:product.category,name:product.product_category_9
msgid "PC"
msgstr "PC"
#. module: product
#: help:product.supplierinfo,product_code:0
msgid ""
"This supplier's product code will be used when printing a request for "
"quotation. Keep empty to use the internal one."
msgstr ""
"Dobaviteljeva šifra artikla bo uporabljena na izpisu povpraševanja. Pustite "
" prazno,če želite izpisati internu šifro."
#. module: product
#: selection:product.template,procure_method:0
msgid "Make to Stock"
msgstr "Iz zaloge"
#. module: product
#: field:product.pricelist.item,price_version_id:0
msgid "Price List Version"
msgstr "Različica cenika"
#. module: product
#: field:product.product,virtual_available:0
msgid "Quantity Available"
msgstr "količina,ki je na voljo"
#. module: product
#: help:product.pricelist.item,sequence:0
msgid ""
"Gives the order in which the pricelist items will be checked. The evaluation "
"gives highest priority to lowest sequence and stops as soon as a matching "
"item is found."
msgstr ""
#. module: product
#: selection:product.template,type:0
msgid "Consumable"
msgstr "Potrošni material"
#. module: product
#: help:product.price.type,currency_id:0
msgid "The currency the field is expressed in."
msgstr "Valuta v kateri je izraženo polje"
#. module: product
#: help:product.template,weight:0
msgid "The gross weight in Kg."
msgstr "Bruto masa v kg."
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_sidepanel0_product_template
msgid "Side Panel"
msgstr "Bočni panel"
#. module: product
#: view:product.product:0
#: view:product.template:0
msgid "Procurement"
msgstr "Nabava"
#. module: product
#: view:product.product:0
#: view:product.template:0
msgid "Weights"
msgstr "Teže"
#. module: product
#: field:product.uom,category_id:0
msgid "UoM Category"
msgstr "Kategorija enote mere"
#. module: product
#: field:product.template,loc_rack:0
msgid "Rack"
msgstr "Stojalo"
#. module: product
#: field:product.template,uom_po_id:0
msgid "Purchase Unit of Measure"
msgstr "Nabavna enota mere"
#. module: product
#: field:product.template,supply_method:0
msgid "Supply Method"
msgstr "Metoda nabave"
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_category_action
msgid ""
"Here is a list of all your products classified by category. You can click a "
"category to get the list of all products linked to this category or to a "
"child of this category."
msgstr ""
"Lista vseh proizvodov klasificirana po kategorijah. Lahko izberete "
"kategorijo,če želite listo vseh proizvodov v izbrani kategoriji ali "
"podkategoriji."
#. module: product
#: view:product.product:0
msgid "Group by..."
msgstr "Grupiraj po..."
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_cpu_gen_product_template
msgid "Regular processor config"
msgstr "Običajna procesorska konfiguracija"
#. module: product
#: help:product.template,type:0
msgid ""
"Will change the way procurements are processed. Consumable are product where "
"you don't manage stock."
msgstr ""
#. module: product
#: field:product.pricelist.version,date_start:0
msgid "Start Date"
msgstr "Datum začetka"
#. module: product
#: help:product.template,produce_delay:0
msgid ""
"Average delay in days to produce this product. This is only for the "
"production order and, if it is a multi-level bill of material, it's only for "
"the level of this product. Different lead times will be summed for all "
"levels and purchase orders."
msgstr "Povprečna zamuda v dnevih za proizvodnjo tega izdelka."
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_pc1_product_template
msgid "Basic PC"
msgstr "PC Osnovni"
#. module: product
#: help:product.pricelist,active:0
msgid ""
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the pricelist "
"without removing it."
msgstr ""
"Nastavitev cenika na neaktivno,omogoča skrivanje cenika brez brisanja."
#. module: product
#: model:product.uom,name:product.product_uom_cm
msgid "cm"
msgstr "cm"
#. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_product_uom
msgid "Product Unit of Measure"
msgstr "ME izdelka"
#. module: product
#: constraint:product.template:0
msgid ""
"Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
msgstr "Napaka: Privzeta EM in nabavna EM morata biti v isti kategoriji."
#. module: product
#: field:product.uom,rounding:0
msgid "Rounding Precision"
msgstr "Natančnost zaokroževanja"
#. module: product
#: view:product.uom:0
msgid "Unit of Measure Properties"
msgstr "Lastnosti merske enote"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_shelf1_product_template
msgid "Rack 200cm"
msgstr "Polica 200cm"
#. module: product
#: selection:product.template,supply_method:0
msgid "Buy"
msgstr "Nakup"
#. module: product
#: view:product.uom.categ:0
msgid "Units of Measure categories"
msgstr "Kategorije enot mere"
#. module: product
#: help:product.packaging,weight_ul:0
msgid "The weight of the empty UL"
msgstr "Masa prazne LE"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_woodmm10_product_template
msgid "Wood 10mm"
msgstr "Les 10mm"
#. module: product
#: selection:product.uom,uom_type:0
msgid "Smaller than the reference UoM"
msgstr "Manjše,kot referenčna EM"
#. module: product
#: field:product.price.type,active:0
#: field:product.pricelist,active:0
#: field:product.pricelist.version,active:0
#: field:product.product,active:0
#: field:product.uom,active:0
msgid "Active"
msgstr "Aktivno"
#. module: product
#: field:product.product,price_margin:0
msgid "Variant Price Margin"
msgstr "Spremenljiva marža"
#. module: product
#: sql_constraint:product.uom:0
msgid "The conversion ratio for a unit of measure cannot be 0!"
msgstr "Koeficient pretvorbe ne sme biti 0!"
#. module: product
#: help:product.packaging,ean:0
msgid "The EAN code of the package unit."
msgstr "EAN koda pakiranja"
#. module: product
#: help:product.supplierinfo,product_uom:0
msgid "This comes from the product form."
msgstr "To pride iz forme proizvoda"
#. module: product
#: field:product.packaging,weight_ul:0
msgid "Empty Package Weight"
msgstr "Težina praznega pakiranja"
#. module: product
#: field:product.price.type,field:0
msgid "Product Field"
msgstr "Polje izdelka"
#. module: product
#: field:product.template,mes_type:0
msgid "Measure Type"
msgstr "Vrsta mere"
#. module: product
#: help:product.uom,factor:0
msgid ""
"How many times this UoM is smaller than the reference UoM in this category:\n"
"1 * (reference unit) = ratio * (this unit)"
msgstr ""
"Kolikokrat jeta EM manjši od referenčne EM v tej kategoriji:\n"
"1 * (referenčna enota) = razmerje * (ta enota)"
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_price_type_action
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_price_type
msgid "Price Types"
msgstr "Tip cene"
#. module: product
#: help:product.template,uom_id:0
msgid "Default Unit of Measure used for all stock operation."
msgstr "Privzeta EM za vse operacije zalog."
#. module: product
#: model:product.category,name:product.product_category_misc0
msgid "Misc"
msgstr "Razno"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_pc4_product_template
msgid "Customizable PC"
msgstr "PC po meri"
#. module: product
#: field:pricelist.partnerinfo,price:0
msgid "Unit Price"
msgstr "Cena enote"
#. module: product
#: model:product.category,name:product.product_category_7
#: model:product.template,name:product.product_product_1_product_template
msgid "Onsite Intervention"
msgstr "Poseg na terenu"
#. module: product
#: model:product.pricelist,name:product.list0
msgid "Public Pricelist"
msgstr "Objavljen cenik"
#. module: product
#: model:product.category,name:product.product_category_marketableproduct0
msgid "Marketable Products"
msgstr "Tržni proizvodi"
#. module: product
#: field:product.supplierinfo,product_code:0
msgid "Supplier Product Code"
msgstr "Šifra artikla dobavitelja"
#. module: product
#: view:product.product:0
msgid "Default UOM"
msgstr "Definirana(običajna) EM"
#. module: product
#: selection:product.ul,type:0
msgid "Pallet"
msgstr "Paleta"
#. module: product
#: field:product.packaging,ul_qty:0
msgid "Package by layer"
msgstr "Pakiranje po slojih"
#. module: product
#: field:product.template,warranty:0
msgid "Warranty (months)"
msgstr "Garancija (meseci)"
#. module: product
#: help:product.pricelist.item,categ_id:0
msgid ""
"Set a category of product if this rule only apply to products of a category "
"and his children. Keep empty for all products"
msgstr ""
"Nastavi kategorijo izdelka samo,če se to pravilo uporablja za izdelek v "
"kategoriji in njegovih podkategorijah."
#. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_product_product
#: model:process.node,name:product.process_node_product0
#: model:process.process,name:product.process_process_productprocess0
#: field:product.packaging,product_id:0
#: field:product.pricelist.item,product_id:0
#: view:product.product:0
#: field:product.supplierinfo,product_id:0
#: model:res.request.link,name:product.req_link_product
msgid "Product"
msgstr "Proizvod"
#. module: product
#: selection:product.template,supply_method:0
msgid "Produce"
msgstr "Proizvedi"
#. module: product
#: selection:product.template,procure_method:0
msgid "Make to Order"
msgstr "Naroči"
#. module: product
#: help:product.template,supply_method:0
msgid ""
"Produce will generate production order or tasks, according to the product "
"type. Buy will trigger purchase orders when requested."
msgstr ""
"Generiran bo proizvodni nalog, glede na vrsto izdelka. Nakup bo sprožil "
"naročilo."
#. module: product
#: field:product.product,variants:0
msgid "Variants"
msgstr "Inačice"
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_category_action
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_products_category
msgid "Products by Category"
msgstr "Izdelki po kategorijah"
#. module: product
#: field:product.template,uos_coeff:0
msgid "UOM -> UOS Coeff"
msgstr "Faktor preračuna"
#. module: product
#: help:product.supplierinfo,sequence:0
msgid "Assigns the priority to the list of product supplier."
msgstr "Dodeli prednost na seznam dobavitelja izdelkov."
#. module: product
#: field:product.template,uom_id:0
msgid "Default Unit of Measure"
msgstr "Privzeta EM"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_tow1_product_template
msgid "ATX Mid-size Tower"
msgstr "Ohišje ATX Tower, srednje velikosti"
#. module: product
#: view:product.pricelist.item:0
msgid "Rounding Method"
msgstr "Metoda zaokroževanja"
#. module: product
#: model:product.category,name:product.product_category_assembly
msgid "Assembly Service"
msgstr "Storitev montaže"
#. module: product
#: model:ir.actions.report.xml,name:product.report_product_label
msgid "Products Labels"
msgstr "Etikete proizvodov"
#. module: product
#: model:product.ul,name:product.product_ul_big_box
msgid "Box 30x40x60"
msgstr "Škatla 30x40x60"
#. module: product
#: selection:product.template,type:0
msgid "Service"
msgstr "Storitev"
#. module: product
#: help:product.packaging,height:0
msgid "The height of the package"
msgstr "Višina pakiranja"
#. module: product
#: view:product.pricelist:0
msgid "Products Price List"
msgstr "Cenik izdelkov"
#. module: product
#: field:product.pricelist,company_id:0
#: field:product.pricelist.item,company_id:0
#: field:product.pricelist.version,company_id:0
#: view:product.product:0
#: field:product.supplierinfo,company_id:0
#: field:product.template,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "Družba"
#. module: product
#: help:product.template,list_price:0
msgid ""
"Base price for computing the customer price. Sometimes called the catalog "
"price."
msgstr "Osnova za izračun cene kupca.(Kataloška cena)"
#. module: product
#: code:addons/product/pricelist.py:376
#, python-format
msgid "Partner section of the product form"
msgstr "Podatki o partnerju v formi izdelka"
#. module: product
#: help:product.price.type,name:0
msgid "Name of this kind of price."
msgstr "Ime te vrste cene"
#. module: product
#: field:product.supplierinfo,product_uom:0
msgid "Supplier UoM"
msgstr "EM dobavitelja"
#. module: product
#: help:product.pricelist.version,date_start:0
msgid "Starting date for this pricelist version to be valid."
msgstr "Datum od katerega velja ta verzija cenika."
#. module: product
#: help:product.template,uom_po_id:0
msgid ""
"Default Unit of Measure used for purchase orders. It must be in the same "
"category than the default unit of measure."
msgstr ""
"Privzeta EM za naročilo. Biti mora v isti kategoriji kot privzeta EM."
#. module: product
#: model:product.template,description:product.product_product_cpu1_product_template
msgid "This product is configured with example of push/pull flows"
msgstr ""
#. module: product
#: field:product.packaging,length:0
msgid "Length"
msgstr "Dolžina"
#. module: product
#: model:product.uom.categ,name:product.uom_categ_length
msgid "Length / Distance"
msgstr "Dolžina/Razdalja"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_0_product_template
msgid "Onsite Senior Intervention"
msgstr "Zahtevnejši poseg na terenu"
#. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_type
#: field:product.pricelist,type:0
msgid "Pricelist Type"
msgstr "Vrsta cenika"
#. module: product
#: model:product.category,name:product.product_category_otherproducts0
msgid "Other Products"
msgstr "Drugi proizvodi"
#. module: product
#: field:product.product,color:0
msgid "Color Index"
msgstr "Barvvni index"
#. module: product
#: view:product.product:0
msgid "Characteristics"
msgstr "Karakteristike"
#. module: product
#: field:product.template,sale_ok:0
msgid "Can be Sold"
msgstr "LAhko se proda"
#. module: product
#: field:product.template,produce_delay:0
msgid "Manufacturing Lead Time"
msgstr "Proizvodni pretočni čas"
#. module: product
#: field:product.supplierinfo,pricelist_ids:0
msgid "Supplier Pricelist"
msgstr "Cenik dobavitelja"
#. module: product
#: code:addons/product/product.py:175
#, python-format
msgid "Warning"
msgstr "Opozorilo"
#. module: product
#: field:product.pricelist.item,base:0
msgid "Based on"
msgstr "Zaosnovano na"
#. module: product
#: model:product.uom,name:product.product_uom_ton
msgid "t"
msgstr "t"
#. module: product
#: model:product.category,name:product.product_category_rawmaterial0
msgid "Raw Materials"
msgstr "Surovine"
#. module: product
#: help:product.template,product_manager:0
msgid "This is use as task responsible"
msgstr ""
#. module: product
#: field:product.pricelist,name:0
msgid "Pricelist Name"
msgstr "Naziv cenika"
#. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_version
#: view:product.pricelist:0
#: view:product.pricelist.version:0
msgid "Pricelist Version"
msgstr "Različica cenika"
#. module: product
#: view:product.pricelist.item:0
msgid "* ( 1 + "
msgstr "* ( 1 + "
#. module: product
#: help:product.packaging,weight:0
msgid "The weight of a full package, pallet or box."
msgstr "Skupna teža pakiranja palete ali škatlje"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_hdd2_product_template
msgid "HDD Seagate 7200.8 120GB"
msgstr "Trdi disk Seagate 7200.8 120GB"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_employee0_product_template
msgid "Employee"
msgstr "Zaposleni"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_shelfofcm0_product_template
msgid "Shelf of 100cm"
msgstr "Polica 100cm"
#. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_product_category
#: field:product.pricelist.item,categ_id:0
msgid "Product Category"
msgstr "Kategorija izdelkov"
#. module: product
#: report:product.pricelist:0
msgid "Price List Name"
msgstr "Naziv cenika"
#. module: product
#: field:product.supplierinfo,delay:0
msgid "Delivery Lead Time"
msgstr "Čas dostave"
#. module: product
#: help:product.uom,active:0
msgid ""
"By unchecking the active field you can disable a unit of measure without "
"deleting it."
msgstr ""
"Z odznačavanjem polja \"aktiven\" lahko deaktivirate EM,ne da bi je brisali."
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_uom_categ_form_action
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_uom_categ_form_action
msgid "UoM Categories"
msgstr "EM kategorij"
#. module: product
#: field:product.template,seller_delay:0
msgid "Supplier Lead Time"
msgstr "Dobaviteljeva čakalna doba"
#. module: product
#: selection:product.ul,type:0
msgid "Box"
msgstr "Škatla"
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_ul_form_action
msgid ""
"Create and manage your packaging dimensions and types you want to be "
"maintained in your system."
msgstr "Ustvarite in urejajte dimenzije in vrste embalaže."
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_rearpanelarm1_product_template
msgid "Rear Panel SHE200"
msgstr "Zadnaj stranica SHE200"
#. module: product
#: help:product.pricelist.type,key:0
msgid ""
"Used in the code to select specific prices based on the context. Keep "
"unchanged."
msgstr ""
#. module: product
#: view:product.product:0
msgid "Context..."
msgstr "Kontekst..."
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_hdd1_product_template
msgid "HDD Seagate 7200.8 80GB"
msgstr "Trdi disk Seagate 7200.8 80GB"
#. module: product
#: help:product.supplierinfo,qty:0
msgid "This is a quantity which is converted into Default Uom."
msgstr "To je količina ,ki je pretvorjena v privzeto EM."
#. module: product
#: field:product.packaging,ul:0
msgid "Type of Package"
msgstr "Tip pakiranja"
#. module: product
#: selection:product.ul,type:0
msgid "Pack"
msgstr "Paket"
#. module: product
#: model:product.category,name:product.product_category_4
msgid "Dello Computer"
msgstr "Računalnik Dello"
#. module: product
#: model:product.uom.categ,name:product.product_uom_categ_kgm
msgid "Weight"
msgstr "masa"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_22_product_template
msgid "Processor on demand"
msgstr "Procesor po želji"
#. module: product
#: model:process.transition,name:product.process_transition_supplierofproduct0
msgid "Supplier of the product"
msgstr "Dobavitelj proizvoda"
#. module: product
#: field:product.product,product_image:0
msgid "Image"
msgstr "Slika"
#. module: product
#: field:product.uom,uom_type:0
msgid "UoM Type"
msgstr "Tip EM"
#. module: product
#: help:product.product,active:0
msgid ""
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the product "
"without removing it."
msgstr ""
"Če je polje nastavljeno neaktivno,je dovoljeno skriti izdelek,ne da bi ga "
"odstranili"
#. module: product
#: help:product.uom,rounding:0
msgid ""
"The computed quantity will be a multiple of this value. Use 1.0 for a UoM "
"that cannot be further split, such as a piece."
msgstr "Izračunana količina bo večkratnik te vrednosti."
#. module: product
#: view:product.product:0
#: view:product.template:0
msgid "Descriptions"
msgstr "Opisi"
#. module: product
#: field:product.template,loc_row:0
msgid "Row"
msgstr "Vrsta"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_rearpanelarm0_product_template
msgid "Rear Panel SHE100"
msgstr "Zadnja stranica SHE100"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_23_product_template
msgid "Complete PC With Peripherals"
msgstr "Kompleten PC s perifernimi enotami"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_hotelexpenses0_product_template
msgid "Hotel Expenses"
msgstr "Stroški hotela"
#. module: product
#: help:product.uom,factor_inv:0
msgid ""
"How many times this UoM is bigger than the reference UoM in this category:\n"
"1 * (this unit) = ratio * (reference unit)"
msgstr ""
"Kolikokrat je ta EM večja od privzete Em v tej kategoriji.\n"
"1*(ta enota)=razmerje*(privzeta enota)"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_shelf0_product_template
msgid "Rack 100cm"
msgstr "Polica 100cm"
#. module: product
#: help:product.packaging,sequence:0
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of packaging."
msgstr ""
#. module: product
#: field:product.pricelist.item,price_round:0
msgid "Price Rounding"
msgstr "Zaokroževanje"
#. module: product
#: code:addons/product/pricelist.py:178
#, python-format
msgid ""
"At least one pricelist has no active version !\n"
"Please create or activate one."
msgstr ""
"Najmanj en cenik nima aktivne verzije.\n"
"Aktiviraj ali kreiraj."
#. module: product
#: field:product.pricelist.item,price_max_margin:0
msgid "Max. Price Margin"
msgstr "Max, prodajna marža"
#. module: product
#: help:product.supplierinfo,product_name:0
msgid ""
"This supplier's product name will be used when printing a request for "
"quotation. Keep empty to use the internal one."
msgstr ""
"Dobaviteljev naziv proizvoda bo izpisan na ponudbi. Pusti prazno,če želiš "
"interni naziv."
#. module: product
#: selection:product.template,mes_type:0
msgid "Variable"
msgstr "Spremenljivo"
#. module: product
#: field:product.template,rental:0
msgid "Can be Rent"
msgstr "Lahko se najame"
#. module: product
#: model:product.price.type,name:product.standard_price
#: field:product.template,standard_price:0
msgid "Cost Price"
msgstr "Lastna cena"
#. module: product
#: field:product.pricelist.item,price_min_margin:0
msgid "Min. Price Margin"
msgstr "Min. marža prodajne cijene"
#. module: product
#: field:product.template,weight:0
msgid "Gross Weight"
msgstr "Bruto masa"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_assemblysection0_product_template
msgid "Assembly Section"
msgstr "Montažni(sestavni)del"
#. module: product
#: model:product.category,name:product.product_category_3
msgid "Computer Stuff"
msgstr "Računalniške zadeve"
#. module: product
#: model:product.category,name:product.product_category_8
msgid "Phone Help"
msgstr "Telefonska pomoč"
#. module: product
#: field:product.category,sequence:0
#: field:product.packaging,sequence:0
#: field:product.pricelist.item,sequence:0
#: field:product.supplierinfo,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr "Zaporedje"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_assembly_product_template
msgid "Assembly Service Cost"
msgstr "Strošek montaže"
#. module: product
#: view:product.price_list:0
msgid "Close"
msgstr "Zapri"
#. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_item
msgid "Pricelist item"
msgstr "Postavka cenika"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_21_product_template
msgid "RAM on demand"
msgstr "RAM po želji"
#. module: product
#: view:res.partner:0
msgid "Sales Properties"
msgstr "Lastnosti prodaje"
#. module: product
#: view:product.product:0
#: view:product.template:0
msgid "Delays"
msgstr "Čakalne dobe"
#. module: product
#: view:product.product:0
msgid "Both stockable and consumable products"
msgstr "Skladiščeni in potrošni proizvodi"
#. module: product
#: model:process.node,note:product.process_node_product0
msgid "Creation of the product"
msgstr "Kreiranje proizvoda"
#. module: product
#: field:pricelist.partnerinfo,name:0
#: field:product.packaging,name:0
#: report:product.pricelist:0
#: view:product.product:0
#: view:product.template:0
#: field:product.template,description:0
msgid "Description"
msgstr "Opis"
#. module: product
#: field:product.packaging,ean:0
msgid "EAN"
msgstr "EAN črtna koda"
#. module: product
#: view:product.template:0
msgid "Product Description"
msgstr "Opis proizvoda"
#. module: product
#: view:product.pricelist.item:0
msgid " ) + "
msgstr " ) + "
#. module: product
#: field:product.template,volume:0
msgid "Volume"
msgstr "Prostornina"
#. module: product
#: field:product.template,loc_case:0
msgid "Case"
msgstr "Primer"
#. module: product
#: view:product.product:0
#: model:res.groups,name:product.group_product_variant
msgid "Product Variant"
msgstr "Variante izdelka"
#. module: product
#: model:product.category,name:product.product_category_shelves0
msgid "Shelves"
msgstr "Police"
#. module: product
#: code:addons/product/pricelist.py:375
#, python-format
msgid "Other Pricelist"
msgstr "drugi cenik"
#. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_product_template
#: field:product.pricelist.item,product_tmpl_id:0
#: field:product.product,product_tmpl_id:0
#: view:product.template:0
msgid "Product Template"
msgstr "Predloga proizvoda"
#. module: product
#: field:product.template,cost_method:0
msgid "Costing Method"
msgstr "Metoda stroškov"
#. module: product
#: view:product.packaging:0
#: view:product.product:0
msgid "Palletization"
msgstr "Nalaganje na palete"
#. module: product
#: help:product.template,volume:0
msgid "The volume in m3."
msgstr "Prostornina v m3"
#. module: product
#: selection:product.template,state:0
msgid "End of Lifecycle"
msgstr "Konec življenskega cikla"
#. module: product
#: help:product.product,packaging:0
msgid ""
"Gives the different ways to package the same product. This has no impact on "
"the picking order and is mainly used if you use the EDI module."
msgstr ""
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_action
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_action
#: field:product.pricelist,version_id:0
msgid "Pricelist Versions"
msgstr "Različice cenikov"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_span100_product_template
msgid "Shelf Panel"
msgstr "Panel-polica"
#. module: product
#: help:product.pricelist.item,price_round:0
msgid ""
"Sets the price so that it is a multiple of this value.\n"
"Rounding is applied after the discount and before the surcharge.\n"
"To have prices that end in 9.99, set rounding 10, surcharge -0.01"
msgstr ""
"Postavvi ceno,ki je včkratnik te vrednosti.\n"
"Zaokroževanje se izvede po izračunu popusta in pred dodatkom na ceno.\n"
"Da dobite cene,ki se končajo na 9.99,postavite zaokroževanje na 10,dodatek "
"pa na 0.01"
#. module: product
#: field:product.template,list_price:0
msgid "Sale Price"
msgstr "Prodajna cena"
#. module: product
#: constraint:product.category:0
msgid "Error ! You cannot create recursive categories."
msgstr "Napaka! Ne morete ustvariti rekurzivne kategorije."
#. module: product
#: field:product.category,type:0
msgid "Category Type"
msgstr "Vrsta kategorije"
#. module: product
#: model:product.category,name:product.product_category_2
msgid "Private"
msgstr "Zasebno"
#. module: product
#: help:product.template,uos_coeff:0
msgid ""
"Coefficient to convert UOM to UOS\n"
" uos = uom * coeff"
msgstr ""
"Koeficent za pretvorbo EM(enota mere) v ES(enota prodaje)\n"
"ES=EM*koef"
#. module: product
#: constraint:res.partner:0
msgid "Error ! You cannot create recursive associated members."
msgstr "Napaka! Ne morete ustvariti rekurzivne povezane člane."
#. module: product
#: field:product.pricelist.item,price_discount:0
msgid "Price Discount"
msgstr "Popust"
#~ msgid ""
#~ "The minimal quantity to purchase for this supplier, expressed in the default "
#~ "unit of measure."
#~ msgstr ""
#~ "Minimalna nabavna količina pri tem dobavitelju, izražena v privzeti merski "
#~ "enoti."
#~ msgid "Procure Method"
#~ msgstr "Metoda nabave"
#~ msgid "Customer Price"
#~ msgstr "Kupčeva cena"
#~ msgid "List Price"
#~ msgstr "Priporočena cena"
#~ msgid "Prices Types"
#~ msgstr "Vrste cen"
#~ msgid "Weigths"
#~ msgstr "Teže"
#~ msgid ""
#~ "Produce will generate production order or tasks, according to the product "
#~ "type. Purchase will trigger purchase orders when requested."
#~ msgstr ""
#~ "'Proizvedi' bo ustvarila proizvodni nalog ali naloge, odvisno od vrste "
#~ "izdelka. 'Nabavi' bo sprožila nabavne naloge, ko bo potrebno."
#~ msgid "Virtual Stock"
#~ msgstr "Navidezna zaloga"
#~ msgid "Configuration"
#~ msgstr "Konfiguracija"
#~ msgid "Error ! You can not create recursive categories."
#~ msgstr "Napaka! Rekurzivnih kategorij ne morete ustvariti."
#~ msgid "In Production"
#~ msgstr "V proizvodnji"
#~ msgid "Priority"
#~ msgstr "Prioriteta"
#~ msgid "Factor"
#~ msgstr "Koeficient"
#~ msgid ""
#~ "This pricelist will be used, instead of the default one, "
#~ "for sales to the current partner"
#~ msgstr ""
#~ "Ta cenik se namesto privzetega uporablja pri poslovanju s trenutnim "
#~ "partnerjem"
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
#~ msgstr "Neveljaven XML za arhitekturo pogleda."
#~ msgid ""
#~ "Determine if the product can be visible in the list of product within a "
#~ "selection from a sale order line."
#~ msgstr ""
#~ "Določa, če je izdelek viden v seznamu pri polnjenju postavk prodajnega "
#~ "naloga."
#~ msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM"
#~ msgstr "Napaka: Prodajna EM mora biti v drugi kategoriji, kot je EM"
#~ msgid "Supply method"
#~ msgstr "Metoda nabave"
#~ msgid "Real Stock"
#~ msgstr "Dejanska zaloga"
#~ msgid "Can be sold"
#~ msgstr "Se lahko proda"
#~ msgid "Rate"
#~ msgstr "Faktor"
#~ msgid ""
#~ "Gives the different ways to package the same product. This has no impact on "
#~ "the packing order and is mainly used if you use the EDI module."
#~ msgstr ""
#~ "Podaja različne načine pakiranja istega izdelka. Ne vpliva na pakirni nalog\n"
#~ "in se v glavnem uporablja, če imate EDI modul."
#~ msgid "Pricelists Types"
#~ msgstr "Vrste cenikov"
#~ msgid ""
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
#~ msgstr ""
#~ "Naziv objekta se mora začeti z 'x_' in ne sme vsebovati posebnih znakov."
#~ msgid "Price type"
#~ msgstr "Vrsta cene"
#~ msgid "Products Categories"
#~ msgstr "Kategorije proizvodov"
#~ msgid ""
#~ "Coefficient to convert UOM to UOS\n"
#~ " uom = uos * coeff"
#~ msgstr ""
#~ "Koeficient za pretvorbo EM v prodajno EM\n"
#~ " EM = pEM * koef"
#~ msgid ""
#~ "Average time to produce this product. This is only for the production order "
#~ "and, if it is a multi-level bill of material, it's only for the level of "
#~ "this product. Different delays will be summed for all levels and purchase "
#~ "orders."
#~ msgstr ""
#~ "Povprečni čas za proizvodnjo tega izdelka. Velja samo za proizvodni nalog "
#~ "in,\n"
#~ "če je večnivojska kosovnica, samo za nivo tega izdelka. Posamezni časi se \n"
#~ "seštevajo za vse nivoje in nabavne naloge."
#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
#~ msgstr "Napačno ime modela v definiciji dejanja."
#~ msgid "Price list"
#~ msgstr "Cenik"
#~ msgid "Purchase UoM"
#~ msgstr "ME nabave"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Prekliči"
#~ msgid "Delivery Delay"
#~ msgstr "Zamik dostave"
#~ msgid "Net weight"
#~ msgstr "Neto masa"
#~ msgid "Gross weight"
#~ msgstr "Bruto masa"
#~ msgid "Units of Measure Categories"
#~ msgstr "Kategorije Merskih Enot"
#~ msgid "Calculate Product Price per unit base on pricelist version."
#~ msgstr "Izračunaj ceno izdelka na osnovi cenika"
#~ msgid "Default Unit Of Measure"
#~ msgstr "Privzeta EM"