odoo/addons/product_expiry/i18n/nl.po

248 lines
7.2 KiB
Plaintext

# Dutch translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-26 20:18+0000\n"
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) <Unknown>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-27 05:24+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16309)\n"
#. module: product_expiry
#: model:product.template,name:product_expiry.product_product_from_product_template
msgid "Ham"
msgstr "Ham"
#. module: product_expiry
#: model:product.template,name:product_expiry.product_product_lait_product_template
msgid "Cow milk"
msgstr "Koemelk"
#. module: product_expiry
#: field:product.product,life_time:0
msgid "Product Life Time"
msgstr "Product levensduur"
#. module: product_expiry
#: help:stock.production.lot,removal_date:0
msgid ""
"This is the date on which the goods with this Serial Number should be "
"removed from the stock."
msgstr ""
#. module: product_expiry
#: help:product.product,removal_time:0
msgid ""
"When a new a Serial Number is issued, this is the number of days before the "
"goods should be removed from the stock."
msgstr ""
#. module: product_expiry
#: field:product.product,use_time:0
msgid "Product Use Time"
msgstr "Product gebruiksduur"
#. module: product_expiry
#: sql_constraint:stock.production.lot:0
msgid ""
"The combination of Serial Number and internal reference must be unique !"
msgstr ""
#. module: product_expiry
#: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_product
msgid "Product"
msgstr "Product"
#. module: product_expiry
#: help:product.product,use_time:0
msgid ""
"When a new a Serial Number is issued, this is the number of days before the "
"goods starts deteriorating, without being dangerous yet."
msgstr ""
#. module: product_expiry
#: sql_constraint:product.product:0
msgid "Error ! Ending Date cannot be set before Beginning Date."
msgstr "Fout! Einddatum kan niet voor de begindatum liggen."
#. module: product_expiry
#: field:product.product,removal_time:0
msgid "Product Removal Time"
msgstr "Product verwijdertijd"
#. module: product_expiry
#: help:stock.production.lot,alert_date:0
msgid ""
"This is the date on which an alert should be notified about the goods with "
"this Serial Number."
msgstr ""
#. module: product_expiry
#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_production_lot
msgid "Serial Number"
msgstr "Serienummer"
#. module: product_expiry
#: help:product.product,alert_time:0
msgid ""
"When a new a Serial Number is issued, this is the number of days before an "
"alert should be notified."
msgstr ""
#. module: product_expiry
#: field:stock.production.lot,removal_date:0
msgid "Removal Date"
msgstr "Verwijderdatum"
#. module: product_expiry
#: constraint:product.product:0
msgid ""
"You provided an invalid \"EAN13 Barcode\" reference. You may use the "
"\"Internal Reference\" field instead."
msgstr ""
"U gebruikte een verkeerde \"EAN13 Barcode\" referentie. Hiervoor in de "
"plaats kunt u de interne referentie gebruiken."
#. module: product_expiry
#: model:product.template,name:product_expiry.product_product_pain_product_template
msgid "Bread"
msgstr "Brood"
#. module: product_expiry
#: view:product.product:0
msgid "Dates"
msgstr "Data"
#. module: product_expiry
#: field:stock.production.lot,life_date:0
msgid "End of Life Date"
msgstr "Einde levensduur datum"
#. module: product_expiry
#: field:stock.production.lot,use_date:0
msgid "Best before Date"
msgstr "Tenminste houdbaar tot datum"
#. module: product_expiry
#: model:product.template,name:product_expiry.product_product_jambon_product_template
msgid "French cheese Camenbert"
msgstr "Franse Camenbert kaas"
#. module: product_expiry
#: help:product.product,life_time:0
msgid ""
"When a new a Serial Number is issued, this is the number of days before the "
"goods may become dangerous and must not be consumed."
msgstr ""
#. module: product_expiry
#: field:stock.production.lot,alert_date:0
msgid "Alert Date"
msgstr "Signalering datum"
#. module: product_expiry
#: help:stock.production.lot,use_date:0
msgid ""
"This is the date on which the goods with this Serial Number start "
"deteriorating, without being dangerous yet."
msgstr ""
#. module: product_expiry
#: help:stock.production.lot,life_date:0
msgid ""
"This is the date on which the goods with this Serial Number may become "
"dangerous and must not be consumed."
msgstr ""
#. module: product_expiry
#: field:product.product,alert_time:0
msgid "Product Alert Time"
msgstr "Product signalering tijd"
#~ msgid ""
#~ "The date on which the lot starts deteriorating without becoming dangerous."
#~ msgstr ""
#~ "De datum waarop de partij begint te verslechteren zonder gevaarlijk te "
#~ "worden."
#~ msgid "Products date of expiry"
#~ msgstr "Producten vervaldatum"
#~ msgid ""
#~ "The combination of serial number and internal reference must be unique !"
#~ msgstr ""
#~ "De combinatie van serienummer en interne referentie moet uniek zijn !"
#~ msgid "The date on which the lot should be removed."
#~ msgstr "De datum waarop de partij moet worden verwijderd."
#~ msgid "LTR"
#~ msgstr "LTR"
#~ msgid ""
#~ "Track different dates on products and production lots:\n"
#~ " - end of life\n"
#~ " - best before date\n"
#~ " - removal date\n"
#~ " - alert date\n"
#~ "Used, for example, in food industries."
#~ msgstr ""
#~ "Volg verschillende data bij producten en productie partijen:\n"
#~ " - einde levensduur datum\n"
#~ " - tenminste houdbaar tot datum\n"
#~ " - wegruimen datum\n"
#~ " - signalering datum\n"
#~ "Gebruikt, bijvoorbeeld in de voedingsindustrie."
#~ msgid ""
#~ "The number of days after which an alert should be notified about the "
#~ "production lot."
#~ msgstr ""
#~ "Het aantal dagen waarna een signalering moet plaatsvinden over de productie "
#~ "partij."
#~ msgid ""
#~ "The date on which the lot may become dangerous and should not be consumed."
#~ msgstr ""
#~ "De datum waarop de partij gevaarlijk wordt en niet meer moet worden "
#~ "geconsumeerd."
#~ msgid ""
#~ "The number of days before a production lot may become dangerous and should "
#~ "not be consumed."
#~ msgstr ""
#~ "Het aantal dagen voordat een productie partij gevaarlijk wordt en niet meer "
#~ "moet worden geconsumeerd."
#~ msgid "Error: Invalid ean code"
#~ msgstr "Fout: ongeldige ean code"
#~ msgid "The number of days before a production lot should be removed."
#~ msgstr ""
#~ "Het aantal dagen voordat een productie partij moet worden weggeruimd."
#~ msgid ""
#~ "The number of days before a production lot starts deteriorating without "
#~ "becoming dangerous."
#~ msgstr ""
#~ "Het aantal dagen voordat een productie partij begint te verslechteren zonder "
#~ "gevaarlijk te worden."
#~ msgid ""
#~ "The date on which an alert should be notified about the production lot."
#~ msgstr ""
#~ "De datum waarop een signalering moet worden afgegeven over de productie "
#~ "partij."
#~ msgid "Production lot"
#~ msgstr "Productie partij"