347 lines
11 KiB
Plaintext
347 lines
11 KiB
Plaintext
# Mongolian translation for openobject-addons
|
||
# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
|
||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2015-05-09 13:22+0000\n"
|
||
"Last-Translator: gobi <Unknown>\n"
|
||
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-10 05:42+0000\n"
|
||
"X-Generator: Launchpad (build 17474)\n"
|
||
|
||
#. module: event_sale
|
||
#: field:event.event.ticket,seats_available:0
|
||
msgid "Available Seats"
|
||
msgstr "Байгаа суудлууд"
|
||
|
||
#. module: event_sale
|
||
#: view:event.event:event_sale.view_event_form
|
||
#: model:ir.actions.report.xml,name:event_sale.action_report_registrationbadge
|
||
msgid "Badge"
|
||
msgstr "Медаль"
|
||
|
||
#. module: event_sale
|
||
#: view:event.event:event_sale.view_event_form
|
||
msgid "Badge (Back)"
|
||
msgstr "Медаль (Буцах)"
|
||
|
||
#. module: event_sale
|
||
#: view:event.event:event_sale.view_event_form
|
||
msgid "Badge (Inner Left)"
|
||
msgstr "Медаль (Дотоод зүүн)"
|
||
|
||
#. module: event_sale
|
||
#: view:event.event:event_sale.view_event_form
|
||
msgid "Badge (Inner Right)"
|
||
msgstr "Медаль (Дотоод баруун)"
|
||
|
||
#. module: event_sale
|
||
#: field:event.event,badge_back:0
|
||
msgid "Badge Back"
|
||
msgstr "Буцааж Медаль өгөх"
|
||
|
||
#. module: event_sale
|
||
#: field:event.event,badge_innerright:0
|
||
msgid "Badge Inner Right"
|
||
msgstr "Медаль Дотоод Баруун"
|
||
|
||
#. module: event_sale
|
||
#: field:event.event,badge_innerleft:0
|
||
msgid "Badge Innner Left"
|
||
msgstr "Медаль Дотоод Зүүн"
|
||
|
||
#. module: event_sale
|
||
#: help:sale.order.line,event_id:0
|
||
msgid ""
|
||
"Choose an event and it will automatically create a registration for this "
|
||
"event."
|
||
msgstr ""
|
||
"Үйл явдлыг сонгох ба тэр автоматаар энэ үйл явдалд бүртгэл бий болгоно"
|
||
|
||
#. module: event_sale
|
||
#: help:sale.order.line,event_ticket_id:0
|
||
msgid ""
|
||
"Choose an event ticket and it will automatically create a registration for "
|
||
"this event ticket."
|
||
msgstr ""
|
||
"Арга хэмжээний тасалбарыг сонгоно уу, энэ нь автоматаар энэ тасалбарын арга "
|
||
"хэмжээнд бүртгэл үүсгэнэ."
|
||
|
||
#. module: event_sale
|
||
#: model:product.template,name:event_sale.event_2_product_product_template
|
||
msgid "Conference on Business Applications"
|
||
msgstr "Бизнес Аппликэшний чуулган"
|
||
|
||
#. module: event_sale
|
||
#: field:event.event.ticket,create_uid:0
|
||
msgid "Created by"
|
||
msgstr "Үүсгэгч"
|
||
|
||
#. module: event_sale
|
||
#: field:event.event.ticket,create_date:0
|
||
msgid "Created on"
|
||
msgstr "Үүсгэсэн огноо"
|
||
|
||
#. module: event_sale
|
||
#: help:product.template,event_ok:0
|
||
msgid ""
|
||
"Determine if a product needs to create automatically an event registration "
|
||
"at the confirmation of a sales order line."
|
||
msgstr ""
|
||
"Хэрэв бараа нь борлуулалтын захиалгын мөрийг батлахад үйл явдлын бүртгэлийг "
|
||
"автоматаар үүсгэх бол тодорхойлно."
|
||
|
||
#. module: event_sale
|
||
#: field:event.event.ticket,event_id:0
|
||
#: model:ir.model,name:event_sale.model_event_event
|
||
#: field:sale.order.line,event_id:0
|
||
msgid "Event"
|
||
msgstr "Үйл явдал"
|
||
|
||
#. module: event_sale
|
||
#: model:ir.model,name:event_sale.model_event_registration
|
||
msgid "Event Registration"
|
||
msgstr "Бүртгэгдсэн үйл ажиллагаа"
|
||
|
||
#. module: event_sale
|
||
#: field:product.template,event_ok:0
|
||
#: model:product.template,name:event_sale.product_product_event_product_template
|
||
msgid "Event Subscription"
|
||
msgstr "Үйл явдлын бүртгэл"
|
||
|
||
#. module: event_sale
|
||
#: field:event.event,event_ticket_ids:0
|
||
#: field:event.registration,event_ticket_id:0
|
||
#: field:sale.order.line,event_ticket_id:0
|
||
msgid "Event Ticket"
|
||
msgstr "Үйл явдлын тасалбар"
|
||
|
||
#. module: event_sale
|
||
#: field:product.product,event_ticket_ids:0
|
||
msgid "Event Tickets"
|
||
msgstr "Үйл явдлын тасалбарууд"
|
||
|
||
#. module: event_sale
|
||
#: field:sale.order.line,event_type_id:0
|
||
msgid "Event Type"
|
||
msgstr "Үйл явдлын төрөл"
|
||
|
||
#. module: event_sale
|
||
#: view:event.event:event_sale.view_event_form
|
||
msgid "Event badge_back..."
|
||
msgstr "Арга хэмжээ badge_back..."
|
||
|
||
#. module: event_sale
|
||
#: view:event.event:event_sale.view_event_form
|
||
msgid "Event badge_innerleft..."
|
||
msgstr "Арга хэмжээ badge_innerleft..."
|
||
|
||
#. module: event_sale
|
||
#: view:event.event:event_sale.view_event_form
|
||
msgid "Event badge_innerright..."
|
||
msgstr "Арга хэмжээ badge_innerright..."
|
||
|
||
#. module: event_sale
|
||
#: model:product.template,name:event_sale.event_1_product_product_template
|
||
msgid "Functional Webinar"
|
||
msgstr "Функционалийн вебинар"
|
||
|
||
#. module: event_sale
|
||
#: field:event.event.ticket,id:0
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "ID"
|
||
|
||
#. module: event_sale
|
||
#: field:event.event.ticket,is_expired:0
|
||
msgid "Is Expired"
|
||
msgstr "Хугацаа дууссан эсэх"
|
||
|
||
#. module: event_sale
|
||
#: view:website:event_sale.report_registrationbadge
|
||
msgid "June 4th - 6th , 2014"
|
||
msgstr "6-р сарын 4 - 6 , 2014"
|
||
|
||
#. module: event_sale
|
||
#: field:event.event.ticket,write_uid:0
|
||
msgid "Last Updated by"
|
||
msgstr "Сүүлийн засвар хийсэн"
|
||
|
||
#. module: event_sale
|
||
#: field:event.event.ticket,write_date:0
|
||
msgid "Last Updated on"
|
||
msgstr "Сүүлийн засвар хийсэн огноо"
|
||
|
||
#. module: event_sale
|
||
#: field:event.event.ticket,seats_max:0
|
||
msgid "Maximum Available Seats"
|
||
msgstr "Хамгийн их боломжит суудлууд"
|
||
|
||
#. module: event_sale
|
||
#: field:event.event.ticket,name:0
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Нэр"
|
||
|
||
#. module: event_sale
|
||
#: constraint:event.event.ticket:0
|
||
#: constraint:event.registration:0
|
||
msgid "No more available tickets."
|
||
msgstr "Өөр бэлэн тасалбар алга."
|
||
|
||
#. module: event_sale
|
||
#: field:event.event.ticket,seats_used:0
|
||
msgid "Number of Participations"
|
||
msgstr "Оролцогчийн тоо"
|
||
|
||
#. module: event_sale
|
||
#: model:product.template,name:event_sale.event_0_product_product_template
|
||
msgid "Open Days in Los Angeles"
|
||
msgstr "Лос Анжелосын нээлттэй өдөрлөг"
|
||
|
||
#. module: event_sale
|
||
#: view:event.event:event_sale.view_event_form
|
||
msgid "Payments"
|
||
msgstr "Төлбөрүүд"
|
||
|
||
#. module: event_sale
|
||
#: field:event.event.ticket,price:0
|
||
msgid "Price"
|
||
msgstr "Үнэ"
|
||
|
||
#. module: event_sale
|
||
#: field:event.event.ticket,price_reduce:0
|
||
msgid "Price Reduce"
|
||
msgstr "Үнийг Бууруулах"
|
||
|
||
#. module: event_sale
|
||
#: field:event.event.ticket,product_id:0
|
||
#: model:ir.model,name:event_sale.model_product_product
|
||
msgid "Product"
|
||
msgstr "Бараа"
|
||
|
||
#. module: event_sale
|
||
#: model:ir.model,name:event_sale.model_product_template
|
||
msgid "Product Template"
|
||
msgstr "Барааны үлгэр"
|
||
|
||
#. module: event_sale
|
||
#: field:event.event.ticket,registration_ids:0
|
||
msgid "Registrations"
|
||
msgstr "Бүртгэлүүд"
|
||
|
||
#. module: event_sale
|
||
#: field:event.event.ticket,seats_reserved:0
|
||
msgid "Reserved Seats"
|
||
msgstr "Захиалагдсан суудлууд"
|
||
|
||
#. module: event_sale
|
||
#: field:event.event.ticket,deadline:0
|
||
msgid "Sales End"
|
||
msgstr "Борлуулалт дууссан"
|
||
|
||
#. module: event_sale
|
||
#: model:ir.model,name:event_sale.model_sale_order_line
|
||
msgid "Sales Order Line"
|
||
msgstr "Борлуулалтын Захиалгын Мөр"
|
||
|
||
#. module: event_sale
|
||
#: help:product.template,event_type_id:0
|
||
msgid ""
|
||
"Select event types so when we use this product in sales order lines, it will "
|
||
"filter events of this type only."
|
||
msgstr ""
|
||
"Үйл явдлын төрлийг сонгоно уу, ингэснээр энэ барааг борлуулалтын захиалгын "
|
||
"мөрөнд хэрэглэхэд зөвхөн эдгээр төрлийн үйл явдлыг шүүнэ."
|
||
|
||
#. module: event_sale
|
||
#: model:event.event.ticket,name:event_sale.event_0_ticket_1
|
||
#: model:event.event.ticket,name:event_sale.event_1_ticket_1
|
||
#: model:event.event.ticket,name:event_sale.event_2_ticket_1
|
||
#: model:event.event.ticket,name:event_sale.event_3_ticket_1
|
||
msgid "Standard"
|
||
msgstr "Стандарт"
|
||
|
||
#. module: event_sale
|
||
#: view:website:event_sale.report_registrationbadge
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "Төлөв"
|
||
|
||
#. module: event_sale
|
||
#: code:addons/event_sale/event_sale.py:154
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Subscription"
|
||
msgstr "Захиалга"
|
||
|
||
#. module: event_sale
|
||
#: model:product.template,name:event_sale.event_3_product_product_template
|
||
msgid "Technical Training"
|
||
msgstr "Техникийн сургалт"
|
||
|
||
#. module: event_sale
|
||
#: code:addons/event_sale/event_sale.py:123
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The registration has been created for event <i>%s</i> from the Sale Order "
|
||
"%s. "
|
||
msgstr "<i>%s</i> арга хэмжээнд %s борлуулалтын захиалгаас бүртгэл үүслээ. "
|
||
|
||
#. module: event_sale
|
||
#: code:addons/event_sale/event_sale.py:121
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The registration has been created for event <i>%s</i> with the ticket "
|
||
"<i>%s</i> from the Sale Order %s. "
|
||
msgstr ""
|
||
"<i>%s</i> арга хэмжээнд <i>%s</i> тасалбараар %s борлуулалтын захиалгаас "
|
||
"бүртгэл үүссэн. "
|
||
|
||
#. module: event_sale
|
||
#: view:event.registration:event_sale.view_event_registration_ticket_search
|
||
msgid "Ticket Type"
|
||
msgstr "Тасалбарын төрөл"
|
||
|
||
#. module: event_sale
|
||
#: view:event.event:event_sale.view_event_form
|
||
msgid "Ticket Types"
|
||
msgstr "Тасалбарын төрлүүд"
|
||
|
||
#. module: event_sale
|
||
#: field:product.template,event_type_id:0
|
||
msgid "Type of Event"
|
||
msgstr "Үйл явдлын төрөл"
|
||
|
||
#. module: event_sale
|
||
#: field:event.event.ticket,seats_unconfirmed:0
|
||
msgid "Unconfirmed Seat Reservations"
|
||
msgstr "Батлагдаагүй урьдчилж захиалсан суудал"
|
||
|
||
#. module: event_sale
|
||
#: model:event.event.ticket,name:event_sale.event_0_ticket_2
|
||
#: model:event.event.ticket,name:event_sale.event_2_ticket_2
|
||
#: model:event.event.ticket,name:event_sale.event_3_ticket_2
|
||
msgid "VIP"
|
||
msgstr "Тусгай үйлчилгээ"
|
||
|
||
#. module: event_sale
|
||
#: help:event.event.ticket,seats_max:0
|
||
msgid ""
|
||
"You can for each event define a maximum registration level. If you have too "
|
||
"much registrations you are not able to confirm your event. (put 0 to ignore "
|
||
"this rule )"
|
||
msgstr ""
|
||
"Үйл явдал бүрт хамгийн их бүртгүүлэгчийн түвшинг тодорхойлж болно. Хэрэв та "
|
||
"хэт олон бүртгүүлэгчтэй болбол үйл явдлыг батлах боломжгүй болно. (0-г тавьж "
|
||
"энэ дүрмийг хэрэгсэгүй болгоно)"
|
||
|
||
#. module: event_sale
|
||
#: field:sale.order.line,event_ok:0
|
||
msgid "event_ok"
|
||
msgstr "event_ok"
|