244 lines
7.6 KiB
Plaintext
244 lines
7.6 KiB
Plaintext
# Translation of OpenERP Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * project_mrp
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:54+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-11-29 15:22+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Numérigraphe <Unknown>\n"
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-30 05:07+0000\n"
|
|
"X-Generator: Launchpad (build 16319)\n"
|
|
|
|
#. module: project_mrp
|
|
#: sql_constraint:sale.order:0
|
|
msgid "Order Reference must be unique per Company!"
|
|
msgstr "La référence de commande doit être unique par société !"
|
|
|
|
#. module: project_mrp
|
|
#: model:process.node,note:project_mrp.process_node_procuretasktask0
|
|
msgid "For each product, on type service and on order"
|
|
msgstr "Pour chaque article, de type service et sur commande"
|
|
|
|
#. module: project_mrp
|
|
#: model:process.transition,note:project_mrp.process_transition_createtask0
|
|
msgid "Product type is service, then its creates the task."
|
|
msgstr "Si le type d'article est\"service\", alors cela crée une tâche."
|
|
|
|
#. module: project_mrp
|
|
#: constraint:project.task:0
|
|
msgid "Error ! Task end-date must be greater then task start-date"
|
|
msgstr ""
|
|
"Erreur ! La date de fin de la tâche doit être postérieure à la date de "
|
|
"démarrage"
|
|
|
|
#. module: project_mrp
|
|
#: code:addons/project_mrp/project_procurement.py:93
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Task created"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: project_mrp
|
|
#: model:process.node,note:project_mrp.process_node_mrptask0
|
|
msgid "A task is created to provide the service."
|
|
msgstr "Une tâche est créée pour fournir le service."
|
|
|
|
#. module: project_mrp
|
|
#: field:project.task,sale_line_id:0
|
|
msgid "Sale Order Line"
|
|
msgstr "Ligne de commande client"
|
|
|
|
#. module: project_mrp
|
|
#: model:ir.model,name:project_mrp.model_product_product
|
|
msgid "Product"
|
|
msgstr "Article"
|
|
|
|
#. module: project_mrp
|
|
#: model:process.transition,note:project_mrp.process_transition_procuretask0
|
|
msgid "if product type is 'service' then it creates the task."
|
|
msgstr "Si l'article est de type 'service' alors cela crée la tâche."
|
|
|
|
#. module: project_mrp
|
|
#: constraint:project.task:0
|
|
msgid "Error ! You cannot create recursive tasks."
|
|
msgstr "Erreur ! Vous ne pouvez pas créer de tâches récursives."
|
|
|
|
#. module: project_mrp
|
|
#: sql_constraint:product.product:0
|
|
msgid "Error ! Ending Date cannot be set before Beginning Date."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: project_mrp
|
|
#: model:process.transition,name:project_mrp.process_transition_ordertask0
|
|
msgid "Order Task"
|
|
msgstr "Tâche commandée"
|
|
|
|
#. module: project_mrp
|
|
#: model:process.transition,name:project_mrp.process_transition_procuretask0
|
|
msgid "Procurement Task"
|
|
msgstr "Tâche d'approvisionnement"
|
|
|
|
#. module: project_mrp
|
|
#: model:ir.model,name:project_mrp.model_project_task
|
|
#: model:process.node,name:project_mrp.process_node_mrptask0
|
|
#: model:process.node,name:project_mrp.process_node_procuretasktask0
|
|
#: field:procurement.order,task_id:0
|
|
msgid "Task"
|
|
msgstr "Tâche"
|
|
|
|
#. module: project_mrp
|
|
#: view:product.product:0
|
|
msgid "When you sell this service to a customer,"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: project_mrp
|
|
#: field:product.product,project_id:0
|
|
msgid "Project"
|
|
msgstr "Projet"
|
|
|
|
#. module: project_mrp
|
|
#: model:ir.model,name:project_mrp.model_procurement_order
|
|
#: field:project.task,procurement_id:0
|
|
msgid "Procurement"
|
|
msgstr "Approvisionnement"
|
|
|
|
#. module: project_mrp
|
|
#: field:procurement.order,sale_line_id:0
|
|
msgid "Sale order line"
|
|
msgstr "Ligne de commande client"
|
|
|
|
#. module: project_mrp
|
|
#: view:product.product:0
|
|
msgid "False"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: project_mrp
|
|
#: view:product.product:0
|
|
msgid ""
|
|
"will be \n"
|
|
" created to follow up the job to do. This task will "
|
|
"appear\n"
|
|
" in the project related to the contract of the sale "
|
|
"order."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: project_mrp
|
|
#: code:addons/project_mrp/project_procurement.py:87
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Task created."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: project_mrp
|
|
#: constraint:product.product:0
|
|
msgid ""
|
|
"You provided an invalid \"EAN13 Barcode\" reference. You may use the "
|
|
"\"Internal Reference\" field instead."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: project_mrp
|
|
#: model:process.transition,note:project_mrp.process_transition_ordertask0
|
|
msgid "If procurement method is Make to order and supply method is produce"
|
|
msgstr ""
|
|
"Si la méthode d'approvisionnement est \"Production à la demande\" et la "
|
|
"méthode de fourniture est \"Produire\""
|
|
|
|
#. module: project_mrp
|
|
#: model:process.node,name:project_mrp.process_node_saleordertask0
|
|
msgid "Sale Order Task"
|
|
msgstr "Tâche sur les commandes de ventes"
|
|
|
|
#. module: project_mrp
|
|
#: model:process.transition,name:project_mrp.process_transition_createtask0
|
|
msgid "Create Task"
|
|
msgstr "Crée une tâche"
|
|
|
|
#. module: project_mrp
|
|
#: model:ir.model,name:project_mrp.model_sale_order
|
|
msgid "Sales Order"
|
|
msgstr "Commande client"
|
|
|
|
#. module: project_mrp
|
|
#: view:project.task:0
|
|
msgid "Order Line"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: project_mrp
|
|
#: model:process.node,note:project_mrp.process_node_saleordertask0
|
|
msgid "In case you sell services on sale order"
|
|
msgstr "Dans ce cas vous vendez le service sur les commandes de ventes"
|
|
|
|
#. module: project_mrp
|
|
#: view:product.product:0
|
|
msgid "a task"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "Project Management - MRP and Sale Integration"
|
|
#~ msgstr "Gestion de projet - intégration de MRP et de vente"
|
|
|
|
#~ msgid "If procure method is Make to order and supply method is produce"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Si la méthode de réapprovisionnement est sur fabriqué et que la méthode est "
|
|
#~ "sur produire"
|
|
|
|
#~ msgid "Procure Task"
|
|
#~ msgstr "Tâche obtenu"
|
|
|
|
#~ msgid "Procurement and Project Management integration"
|
|
#~ msgstr "Intégration de l'approvisionnement avec la gestion de projet"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "This module creates a link between procurement orders\n"
|
|
#~ "containing \"service\" lines and project management tasks.\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "When installed, this module will automatically create a new task\n"
|
|
#~ "for each procurement order line, when the corresponding product\n"
|
|
#~ "meets the following characteristics:\n"
|
|
#~ " * Type = Service\n"
|
|
#~ " * Procurement method (Order fulfillment) = MTO (make to order)\n"
|
|
#~ " * Supply/Procurement method = Produce\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "The new task is created outside of any existing project, but\n"
|
|
#~ "can be added to a project manually.\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "When the project task is completed or cancelled, the workflow of the "
|
|
#~ "corresponding\n"
|
|
#~ "procurement line is updated accordingly.\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "This module is useful to be able to invoice services based on tasks\n"
|
|
#~ "automatically created via sale orders.\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "Ce module crée un lien entre les ordres d'approvisionnements contenant des\n"
|
|
#~ "lignes de \"service\" et les tâches de la gestion de projet.\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "Une fois installé, ce module va automatiquement créer une nouvelle tâche\n"
|
|
#~ "pour chaque ligne d'ordre d'approvisionnement, quand le produit "
|
|
#~ "correspondant\n"
|
|
#~ "rencontre les caractéristiques suivantes :\n"
|
|
#~ " * Type = Service\n"
|
|
#~ " * Méthode d'approvisionnement = Production à la demande\n"
|
|
#~ " * Méthode de fourniture = Produire\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "La nouvelle tâche est créée en dehors de tout projet existant, mais elle "
|
|
#~ "peut\n"
|
|
#~ "être ajoutée à un projet manuellement.\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "Quand la tâche du projet est complétée ou annulée, le workflow de la ligne\n"
|
|
#~ "d'approvisionnement correspondante est mise-à-jour en conséquence.\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "Ce module est utile pour être capable de facturer des services basés sur "
|
|
#~ "des\n"
|
|
#~ "tâches créées automatiquement via les bons de commande.\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
#~ msgid "Error: Invalid ean code"
|
|
#~ msgstr "Erreur : code EAN incorrect"
|