161 lines
6.6 KiB
Plaintext
161 lines
6.6 KiB
Plaintext
# Translation of OpenERP Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * account_analytic_default
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2015-07-07 21:44+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
|
|
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/ar/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Language: ar\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_default
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_default.analytic_rule_action_partner
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_default.analytic_rule_action_product
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_default.analytic_rule_action_user
|
|
msgid "Analytic Rules"
|
|
msgstr "تحليل القواعد"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_default
|
|
#: view:account.analytic.default:0
|
|
msgid "Group By..."
|
|
msgstr "تجميع حسب..."
|
|
|
|
#. module: account_analytic_default
|
|
#: help:account.analytic.default,date_stop:0
|
|
msgid "Default end date for this Analytic Account."
|
|
msgstr "تاريخ انتهاء الافتراضي لهذا الحساب التحليلي."
|
|
|
|
#. module: account_analytic_default
|
|
#: help:account.analytic.default,product_id:0
|
|
msgid ""
|
|
"Select a product which will use analytic account specified in analytic "
|
|
"default (e.g. create new customer invoice or Sales order if we select this "
|
|
"product, it will automatically take this as an analytic account)"
|
|
msgstr "حدد المنتج الذي سيتم استخدام حساب التحليلي الافتراضي المحدد في التحليل (مثل إنشاء فاتورة عميل جديد أو أمر المبيعات إذا قمنا باختيار هذا المنتج، فسوف يؤخذ هذا أليا كحساب تحليلى )"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_default
|
|
#: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_stock_picking
|
|
msgid "Picking List"
|
|
msgstr "قائمة الالتقاط"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_default
|
|
#: view:account.analytic.default:0
|
|
msgid "Conditions"
|
|
msgstr "الشروط"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_default
|
|
#: view:account.analytic.default:0 field:account.analytic.default,product_id:0
|
|
msgid "Product"
|
|
msgstr "المنتج"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_default
|
|
#: help:account.analytic.default,partner_id:0
|
|
msgid ""
|
|
"Select a partner which will use analytic account specified in analytic "
|
|
"default (e.g. create new customer invoice or Sales order if we select this "
|
|
"partner, it will automatically take this as an analytic account)"
|
|
msgstr "اختيار الشريك الذى سوف يستخدم الحساب التحليلي الافتراضي المحدد في التحليل (مثل إنشاء فاتورة عميل جديد أو أمر المبيعات إذا قمنا باختيار هذا الشريك، فسوف يؤخذ هذا أليا كحساب تحليلى)"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_default
|
|
#: view:account.analytic.default:0 field:account.analytic.default,company_id:0
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "الشركة"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_default
|
|
#: view:account.analytic.default:0 field:account.analytic.default,user_id:0
|
|
msgid "User"
|
|
msgstr "المستخدم"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_default
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_default.act_account_acount_move_line_open
|
|
msgid "Entries"
|
|
msgstr "المدخلات"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_default
|
|
#: field:account.analytic.default,date_stop:0
|
|
msgid "End Date"
|
|
msgstr "تاريخ الإنتهاء"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_default
|
|
#: view:account.analytic.default:0
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_default.action_analytic_default_list
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_default.menu_analytic_default_list
|
|
msgid "Analytic Defaults"
|
|
msgstr "تحليل الإفتراضيات"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_default
|
|
#: field:account.analytic.default,sequence:0
|
|
msgid "Sequence"
|
|
msgstr "مسلسل"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_default
|
|
#: help:account.analytic.default,user_id:0
|
|
msgid ""
|
|
"Select a user which will use analytic account specified in analytic default."
|
|
msgstr "تحديد المستخدم والذى سوف يستخدم الحساب التحليلي الافتراضي المحدد في التحليل."
|
|
|
|
#. module: account_analytic_default
|
|
#: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_account_invoice_line
|
|
msgid "Invoice Line"
|
|
msgstr "خط الفاتورة"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_default
|
|
#: help:account.analytic.default,company_id:0
|
|
msgid ""
|
|
"Select a company which will use analytic account specified in analytic "
|
|
"default (e.g. create new customer invoice or Sales order if we select this "
|
|
"company, it will automatically take this as an analytic account)"
|
|
msgstr "اختيار الشركة التي سوف تستخدم حساب التحليلي الافتراضي المحدد في التحليل (مثل إنشاء فاتورة عميل جديد أو أمر المبيعات إذا قمنا باختيار هذه الشركة، فسوف يؤخذ هذا أليا كحساب تحليلى)"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_default
|
|
#: view:account.analytic.default:0
|
|
#: field:account.analytic.default,analytic_id:0
|
|
msgid "Analytic Account"
|
|
msgstr "تحليل الحساب"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_default
|
|
#: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_account_analytic_default
|
|
msgid "Analytic Distribution"
|
|
msgstr "التوزيع التحليلي"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_default
|
|
#: help:account.analytic.default,date_start:0
|
|
msgid "Default start date for this Analytic Account."
|
|
msgstr "تاريخ البدء الافتراضي لهذا الحساب التحليلي."
|
|
|
|
#. module: account_analytic_default
|
|
#: view:account.analytic.default:0
|
|
msgid "Accounts"
|
|
msgstr "حسابات"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_default
|
|
#: view:account.analytic.default:0 field:account.analytic.default,partner_id:0
|
|
msgid "Partner"
|
|
msgstr "المشارك"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_default
|
|
#: field:account.analytic.default,date_start:0
|
|
msgid "Start Date"
|
|
msgstr "تاريخ البدء"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_default
|
|
#: help:account.analytic.default,sequence:0
|
|
msgid ""
|
|
"Gives the sequence order when displaying a list of analytic distribution"
|
|
msgstr "وتعطي امر المتتابعة عند عرض قائمة التوزيع التحليلية"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_default
|
|
#: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_sale_order_line
|
|
msgid "Sales Order Line"
|
|
msgstr "سطر أمر المبيعات"
|