2012-06-03 15:55:11 +00:00
|
|
|
# linux debconf estonian translation
|
|
|
|
# linux debconf eesti keele tõlge
|
2010-05-13 21:55:26 +00:00
|
|
|
# Copyright (C) 2010 Debian GNU/Linux
|
2012-06-03 15:55:11 +00:00
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the linux package.
|
2010-05-13 21:55:26 +00:00
|
|
|
#
|
|
|
|
# mihkel <mihkel turakas com>, 2010.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-06-03 15:55:11 +00:00
|
|
|
"Project-Id-Version: linux 2.6.32-11\n"
|
2013-08-17 11:35:35 +00:00
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
2016-01-26 23:18:10 +00:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2016-01-26 23:13+0000\n"
|
2013-08-17 11:35:35 +00:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-08-15 13:20+0200\n"
|
2010-05-13 21:55:26 +00:00
|
|
|
"Last-Translator: mihkel <turakas gmail com>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
|
2010-06-18 04:30:46 +00:00
|
|
|
"Language: et\n"
|
2010-05-13 21:55:26 +00:00
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: Emacs\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Type: boolean
|
|
|
|
#. Description
|
2013-08-17 11:35:35 +00:00
|
|
|
#: ../image.plain.templates.in:2001
|
2010-05-13 21:55:26 +00:00
|
|
|
msgid "Abort kernel removal?"
|
|
|
|
msgstr "Katkesta tuuma eemaldamine?"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Type: boolean
|
|
|
|
#. Description
|
2016-01-26 23:18:10 +00:00
|
|
|
#: ../image.plain.templates.in:2001
|
2010-05-13 21:55:26 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"You are running a kernel (version ${running}) and attempting to remove the "
|
|
|
|
"same version."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Sa kasutad tuuma versiooni (version ${running}) ning üritad seda sama "
|
|
|
|
"versiooni eemaldada."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Type: boolean
|
|
|
|
#. Description
|
2016-01-26 23:18:10 +00:00
|
|
|
#: ../image.plain.templates.in:2001
|
2010-05-13 21:55:26 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"This can make the system unbootable as it will remove /boot/vmlinuz-"
|
|
|
|
"${running} and all modules under the directory /lib/modules/${running}. This "
|
|
|
|
"can only be fixed with a copy of the kernel image and the corresponding "
|
|
|
|
"modules."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"See võib süsteemi muuta mitte käivitatavaks kuna eemaldatakse /boot/vmlinuz-"
|
|
|
|
"${running} ja kõik moodulid kataloogist /lib/modules/${running}. Seda saab "
|
|
|
|
"parandada ainult sama tumma ja vastavate moodulite kopeerimisega õigetesse "
|
|
|
|
"kohtadesse."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Type: boolean
|
|
|
|
#. Description
|
2016-01-26 23:18:10 +00:00
|
|
|
#: ../image.plain.templates.in:2001
|
2010-05-13 21:55:26 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"It is highly recommended to abort the kernel removal unless you are prepared "
|
|
|
|
"to fix the system after removal."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"On äärmiselt soovituslik katkestada tuuma eemaldamine, kui sa just pole "
|
|
|
|
"valmistunud süsteemi ise parandama."
|
2014-07-16 18:23:59 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. Type: note
|
|
|
|
#. Description
|
2016-01-26 23:18:10 +00:00
|
|
|
#: ../image.plain.templates.in:3001
|
2014-07-16 18:23:59 +00:00
|
|
|
msgid "Boot loader configuration must be updated to load initramfs"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Type: note
|
|
|
|
#. Description
|
2016-01-26 23:18:10 +00:00
|
|
|
#: ../image.plain.templates.in:3001
|
2014-07-16 18:23:59 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"This kernel package will build an \"initramfs\" file (/boot/initrd.img-"
|
2014-07-20 20:46:26 +00:00
|
|
|
"@abiname@@localversion@) for the system's boot loader to use in addition to "
|
|
|
|
"the kernel itself. This method, formerly unsupported on MIPS, enables a more "
|
|
|
|
"flexible boot process, and future kernel versions may require a "
|
|
|
|
"corresponding initrd.img to boot."
|
2014-07-16 18:23:59 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Type: note
|
|
|
|
#. Description
|
2016-01-26 23:18:10 +00:00
|
|
|
#: ../image.plain.templates.in:3001
|
2014-07-16 18:23:59 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The currently running kernel was booted without an initramfs. You should "
|
|
|
|
"reconfigure the boot loader to load the initramfs for Linux version "
|
|
|
|
"@abiname@, and for each later version. This is probably most easily "
|
|
|
|
"accomplished by using the initrd.img symbolic link maintained by the kernel "
|
|
|
|
"package."
|
|
|
|
msgstr ""
|