Refresh PO files

Refresh with: debconf-updatepo --podir=debian/templates/po

This resulted in some fuzzy matches between "Boot loader configuration
must be updated" and "Ramdisk configuration must be updated".  These
obviously should not use the same translation so I removed the fuzzy
translations.

svn path=/dists/trunk/linux/; revision=20509
This commit is contained in:
Ben Hutchings 2013-08-17 11:35:35 +00:00
parent c382b12892
commit 912799212a
19 changed files with 669 additions and 572 deletions

View File

@ -6,9 +6,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: linux-2.6 2.6.32-24\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: linux@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-07-16 15:55+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-25 00:24+0200\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-10 00:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-15 13:20+0200\n"
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@debian.org>\n"
"Language-Team: Catalan <debian-l10n-catalan@lists.debian.org>\n"
"Language: ca\n"
@ -16,114 +16,131 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Type: error
#. Description
#: ../linux-base.templates:8001 ../templates/temp.image.plain/templates:5001
msgid ""
"If the boot loader needs to be updated whenever a new kernel is installed, "
"the boot loader package should install a script in /etc/kernel/postinst.d. "
"Alternately, you can specify the command to update the boot loader by "
"setting the 'postinst_hook' variable in /etc/kernel-img.conf."
msgstr "Si s'ha d'actualitzar el carregador cada vegada que s'instaŀla un nou nucli, el paquet del carregador hauria d'instaŀlar un script en /etc/kernel/postinst.d. Alternativament, podeu especificar l'ordre per a actualitzar el carregador establint la variable «postinst_hook» en /etc/kernel-img.conf."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:2001
#: ../image.plain.templates.in:2001
msgid "Abort installation after depmod error?"
msgstr "Voleu avortar la instaŀlació degut a un error de depmod?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:2001
#: ../image.plain.templates.in:2001
msgid ""
"The 'depmod' command exited with the exit code ${exit_value} "
"(${SIGNAL}${CORE})."
msgstr "L'ordre «depmod» ha sortit amb el codi d'error ${exit_value} (${SIGNAL}${CORE})."
msgstr ""
"L'ordre «depmod» ha sortit amb el codi d'error ${exit_value} "
"(${SIGNAL}${CORE})."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:2001
#: ../image.plain.templates.in:2001
msgid ""
"Since this image uses initrd, the ${modules_base}/@abiname@@localversion@/modules.dep file will "
"not be deleted, even though it may be invalid."
msgstr "Com aquesta imatge empra un initrd, no es suprimirà el fitxer ${modules_base}/@abiname@@localversion@/modules.dep, tot i que potser és invàlid."
"Since this image uses initrd, the ${modules_base}/@abiname@@localversion@/"
"modules.dep file will not be deleted, even though it may be invalid."
msgstr ""
"Com aquesta imatge empra un initrd, no es suprimirà el fitxer "
"${modules_base}/@abiname@@localversion@/modules.dep, tot i que potser és "
"invàlid."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:2001
#: ../image.plain.templates.in:2001
msgid ""
"You should abort the installation and fix the errors in depmod, or "
"regenerate the initrd image with a known good modules.dep file. If you don't "
"abort the installation, there is a danger that the system will fail to boot."
msgstr "Hauríeu d'avortar la instaŀlació i corregir els errors de depmod, o regenerar la imatge initrd amb un fitxer modules.dep que siga correcte amb certesa. Si no avorteu la instaŀlació, hi ha el perill que l'arrencada del sistema falle."
msgstr ""
"Hauríeu d'avortar la instaŀlació i corregir els errors de depmod, o "
"regenerar la imatge initrd amb un fitxer modules.dep que siga correcte amb "
"certesa. Si no avorteu la instaŀlació, hi ha el perill que l'arrencada del "
"sistema falle."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:3001
#: ../image.plain.templates.in:3001
msgid "Abort kernel removal?"
msgstr "Voleu avortar la supressió del nucli?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:3001
#: ../image.plain.templates.in:3001
msgid ""
"You are running a kernel (version ${running}) and attempting to remove the "
"same version."
msgstr "Esteu executant un nucli (versió ${running}) i esteu intentant suprimir la mateixa versió."
msgstr ""
"Esteu executant un nucli (versió ${running}) i esteu intentant suprimir la "
"mateixa versió."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:3001
#: ../image.plain.templates.in:3001
msgid ""
"This can make the system unbootable as it will remove /boot/vmlinuz-"
"${running} and all modules under the directory /lib/modules/${running}. This "
"can only be fixed with a copy of the kernel image and the corresponding "
"modules."
msgstr "Això pot fer que el sistema no arrenque perquè suprimirà /boot/vmlinuz-${running} i tots els mòduls sota el directori /lib/modules/${running}. Això només es pot corregir amb una còpia de la imatge del nucli i els mòduls corresponents."
msgstr ""
"Això pot fer que el sistema no arrenque perquè suprimirà /boot/vmlinuz-"
"${running} i tots els mòduls sota el directori /lib/modules/${running}. Això "
"només es pot corregir amb una còpia de la imatge del nucli i els mòduls "
"corresponents."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:3001
#: ../image.plain.templates.in:3001
msgid ""
"It is highly recommended to abort the kernel removal unless you are prepared "
"to fix the system after removal."
msgstr "És molt recomanable que avorteu la supressió del nucli si no esteu preparat per a reparar el sistema després de la supressió."
msgstr ""
"És molt recomanable que avorteu la supressió del nucli si no esteu preparat "
"per a reparar el sistema després de la supressió."
#. Type: note
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:4001
#: ../image.plain.templates.in:4001
msgid "Required firmware files may be missing"
msgstr "És possible que manquen fitxers de microprogramari requerits"
#. Type: note
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:4001
#: ../image.plain.templates.in:4001
msgid ""
"This system is currently running Linux ${runningversion} and you are "
"installing Linux ${version}. In the new version some of the drivers used on "
"this system may require additional firmware files:"
msgstr "Actualment, el sistema està executant el Linux ${runningversion} i esteu instaŀlant el Linux ${version}. A la nova versió, és possible que alguns dels dispositius emprats en el sistema requereixen fitxers de microprogramari addicionals:"
msgstr ""
"Actualment, el sistema està executant el Linux ${runningversion} i esteu "
"instaŀlant el Linux ${version}. A la nova versió, és possible que alguns "
"dels dispositius emprats en el sistema requereixen fitxers de "
"microprogramari addicionals:"
#. Type: note
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:4001
#: ../image.plain.templates.in:4001
msgid ""
"Most firmware files are not included in the system because they do not "
"conform to the Debian Free Software Guidelines. You may need to reconfigure "
"the package manager to include the contrib and non-free sections of the "
"package archive before you can install these firmware files."
msgstr "La major part dels fitxers de microprogramari no estan inclosos al sistema perquè no compleixen els principis del programari lliure de Debian. És possible que necessiteu reconfigurar el gestor de paquets per a incloure les seccions «contrib» i «non-free» de l'arxiu de paquets abans de poder instaŀlar aquests fitxers de microprogramari."
msgstr ""
"La major part dels fitxers de microprogramari no estan inclosos al sistema "
"perquè no compleixen els principis del programari lliure de Debian. És "
"possible que necessiteu reconfigurar el gestor de paquets per a incloure les "
"seccions «contrib» i «non-free» de l'arxiu de paquets abans de poder "
"instaŀlar aquests fitxers de microprogramari."
#. Type: error
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:5001
msgid "Boot loader configuration must be updated"
msgstr "S'ha d'actualitzar la configuració del carregador"
#: ../image.plain.templates.in:5001
msgid "Ramdisk configuration must be updated"
msgstr ""
#. Type: error
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:5001
#: ../image.plain.templates.in:5001
msgid ""
"Kernel packages no longer update a default boot loader. You should remove "
"'do_bootloader = yes' from /etc/kernel-img.conf."
msgstr "Els paquets del nucli ja no actualitzen el carregador per defecte. Hauríeu de suprimir la línia «do_bootloader = yes» del fitxer /etc/kernel-img.conf."
"Kernel packages will no longer run a specific ramdisk creator. The ramdisk "
"creator package must install a script in /etc/kernel/postinst.d, and you "
"should remove the line beginning 'ramdisk =' from /etc/kernel-img.conf."
msgstr ""

View File

@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: linux 3.2.21-3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: linux@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-04 04:24+0100\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-10 00:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-30 13:02+0200\n"
"Last-Translator: Michal Simunek <michal.simunek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
@ -18,13 +18,13 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:2001
#: ../image.plain.templates.in:2001
msgid "Abort installation after depmod error?"
msgstr "Přerušit po chybě depmod instalaci?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:2001
#: ../image.plain.templates.in:2001
msgid ""
"The 'depmod' command exited with the exit code ${exit_value} "
"(${SIGNAL}${CORE})."
@ -32,17 +32,18 @@ msgstr "Příkaz 'depmod' skončil s chybou ${exit_value} (${SIGNAL}${CORE})."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:2001
#: ../image.plain.templates.in:2001
msgid ""
"Since this image uses initrd, the ${modules_base}/@abiname@@localversion@/modules.dep file will "
"not be deleted, even though it may be invalid."
"Since this image uses initrd, the ${modules_base}/@abiname@@localversion@/"
"modules.dep file will not be deleted, even though it may be invalid."
msgstr ""
"Vzhledem k tomu, že tento obraz používá initrd, nebude soubor "
"${modules_base}/@abiname@@localversion@/modules.dep smazán, přesto že může být neplatný."
"${modules_base}/@abiname@@localversion@/modules.dep smazán, přesto že může "
"být neplatný."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:2001
#: ../image.plain.templates.in:2001
msgid ""
"You should abort the installation and fix the errors in depmod, or "
"regenerate the initrd image with a known good modules.dep file. If you don't "
@ -54,13 +55,13 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:3001
#: ../image.plain.templates.in:3001
msgid "Abort kernel removal?"
msgstr "Přerušit odstraňování jádra?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:3001
#: ../image.plain.templates.in:3001
msgid ""
"You are running a kernel (version ${running}) and attempting to remove the "
"same version."
@ -69,7 +70,7 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:3001
#: ../image.plain.templates.in:3001
msgid ""
"This can make the system unbootable as it will remove /boot/vmlinuz-"
"${running} and all modules under the directory /lib/modules/${running}. This "
@ -82,7 +83,7 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:3001
#: ../image.plain.templates.in:3001
msgid ""
"It is highly recommended to abort the kernel removal unless you are prepared "
"to fix the system after removal."
@ -92,13 +93,13 @@ msgstr ""
#. Type: note
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:4001
#: ../image.plain.templates.in:4001
msgid "Required firmware files may be missing"
msgstr "Mohou chybět potřebné soubory s firmwarem"
#. Type: note
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:4001
#: ../image.plain.templates.in:4001
msgid ""
"This system is currently running Linux ${runningversion} and you are "
"installing Linux ${version}. In the new version some of the drivers used on "
@ -110,7 +111,7 @@ msgstr ""
#. Type: note
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:4001
#: ../image.plain.templates.in:4001
msgid ""
"Most firmware files are not included in the system because they do not "
"conform to the Debian Free Software Guidelines. You may need to reconfigure "
@ -124,13 +125,13 @@ msgstr ""
#. Type: error
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:5001
#: ../image.plain.templates.in:5001
msgid "Ramdisk configuration must be updated"
msgstr "Nastavení ramdisku musí být aktualizováno"
#. Type: error
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:5001
#: ../image.plain.templates.in:5001
msgid ""
"Kernel packages will no longer run a specific ramdisk creator. The ramdisk "
"creator package must install a script in /etc/kernel/postinst.d, and you "
@ -138,4 +139,5 @@ msgid ""
msgstr ""
"Jaderný balíček již nespouští konkrétního tvůrce ramdisku. Balíček s tvůrcem "
"ramdisku musí do adresáře /etc/kernel/postinst.d nainstalovat skript, a vy "
"byste měli ze souboru /etc/kernel-img.conf odstranit řádek začínající 'ramdisk ='."
"byste měli ze souboru /etc/kernel-img.conf odstranit řádek začínající "
"'ramdisk ='."

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: linux\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-09 10:31+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-10 00:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-03 05:26+0100\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
"Language-Team: Danish <debian-l10n-danish@lists.debian.org> \n"
@ -18,13 +18,13 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:2001
#: ../image.plain.templates.in:2001
msgid "Abort installation after depmod error?"
msgstr "Afbryd installation efter depmod-fejl?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:2001
#: ../image.plain.templates.in:2001
msgid ""
"The 'depmod' command exited with the exit code ${exit_value} "
"(${SIGNAL}${CORE})."
@ -34,17 +34,18 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:2001
#: ../image.plain.templates.in:2001
msgid ""
"Since this image uses initrd, the ${modules_base}/@abiname@@localversion@/modules.dep file will "
"not be deleted, even though it may be invalid."
"Since this image uses initrd, the ${modules_base}/@abiname@@localversion@/"
"modules.dep file will not be deleted, even though it may be invalid."
msgstr ""
"Da dette aftryk bruger initrd, vil filen ${modules_base}/@abiname@@localversion@/modules.dep ikke "
"blive slettet, selvom den måske er ugyldig."
"Da dette aftryk bruger initrd, vil filen ${modules_base}/"
"@abiname@@localversion@/modules.dep ikke blive slettet, selvom den måske er "
"ugyldig."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:2001
#: ../image.plain.templates.in:2001
msgid ""
"You should abort the installation and fix the errors in depmod, or "
"regenerate the initrd image with a known good modules.dep file. If you don't "
@ -56,13 +57,13 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:3001
#: ../image.plain.templates.in:3001
msgid "Abort kernel removal?"
msgstr "Afbryd kernefjernelse?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:3001
#: ../image.plain.templates.in:3001
msgid ""
"You are running a kernel (version ${running}) and attempting to remove the "
"same version."
@ -72,7 +73,7 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:3001
#: ../image.plain.templates.in:3001
msgid ""
"This can make the system unbootable as it will remove /boot/vmlinuz-"
"${running} and all modules under the directory /lib/modules/${running}. This "
@ -85,7 +86,7 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:3001
#: ../image.plain.templates.in:3001
msgid ""
"It is highly recommended to abort the kernel removal unless you are prepared "
"to fix the system after removal."
@ -95,13 +96,13 @@ msgstr ""
#. Type: note
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:4001
#: ../image.plain.templates.in:4001
msgid "Required firmware files may be missing"
msgstr "Krævet firmwarefiler mangler måske"
#. Type: note
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:4001
#: ../image.plain.templates.in:4001
msgid ""
"This system is currently running Linux ${runningversion} and you are "
"installing Linux ${version}. In the new version some of the drivers used on "
@ -113,7 +114,7 @@ msgstr ""
#. Type: note
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:4001
#: ../image.plain.templates.in:4001
msgid ""
"Most firmware files are not included in the system because they do not "
"conform to the Debian Free Software Guidelines. You may need to reconfigure "
@ -127,19 +128,19 @@ msgstr ""
#. Type: error
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:5001
#: ../image.plain.templates.in:5001
msgid "Ramdisk configuration must be updated"
msgstr "Konfiguration af ramdisk skal opdateres"
#. Type: error
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:5001
#: ../image.plain.templates.in:5001
msgid ""
"Kernel packages will no longer run a specific ramdisk creator. The ramdisk "
"creator package must install a script in /etc/kernel/postinst.d, and you "
"should remove the line beginning 'ramdisk =' from /etc/kernel-img.conf."
msgstr ""
"Kernepakker vil ikke længere køre et specifikt ramdiskoprettelsesprogram. "
"Pakken for ramdiskrettelsesprogrammet skal installere et skript i /etc/kernel"
"/postinst.d, og du skal fjerne linjen der begynder med »ramdisk =« fra "
"/etc/kernel-img.conf."
"Pakken for ramdiskrettelsesprogrammet skal installere et skript i /etc/"
"kernel/postinst.d, og du skal fjerne linjen der begynder med »ramdisk =« "
"fra /etc/kernel-img.conf."

View File

@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: linux-2.6 3.0.0-3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: linux@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-04 04:24+0100\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-10 00:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-13 20:41+0200\n"
"Last-Translator: Holger Wansing <linux@wansing-online.de>\n"
"Language-Team: Debian German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
@ -18,13 +18,13 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:2001
#: ../image.plain.templates.in:2001
msgid "Abort installation after depmod error?"
msgstr "Installation nach depmod-Fehler abbrechen?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:2001
#: ../image.plain.templates.in:2001
msgid ""
"The 'depmod' command exited with the exit code ${exit_value} "
"(${SIGNAL}${CORE})."
@ -34,17 +34,18 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:2001
#: ../image.plain.templates.in:2001
msgid ""
"Since this image uses initrd, the ${modules_base}/@abiname@@localversion@/modules.dep file will "
"not be deleted, even though it may be invalid."
"Since this image uses initrd, the ${modules_base}/@abiname@@localversion@/"
"modules.dep file will not be deleted, even though it may be invalid."
msgstr ""
"Da dieses Image eine initrd verwendet, wird die Datei ${modules_base}/@abiname@@localversion@/"
"modules.dep nicht gelöscht, obwohl sie ungültig sein könnte."
"Da dieses Image eine initrd verwendet, wird die Datei ${modules_base}/"
"@abiname@@localversion@/modules.dep nicht gelöscht, obwohl sie ungültig sein "
"könnte."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:2001
#: ../image.plain.templates.in:2001
msgid ""
"You should abort the installation and fix the errors in depmod, or "
"regenerate the initrd image with a known good modules.dep file. If you don't "
@ -57,13 +58,13 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:3001
#: ../image.plain.templates.in:3001
msgid "Abort kernel removal?"
msgstr "Entfernen des Kernels abbrechen?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:3001
#: ../image.plain.templates.in:3001
msgid ""
"You are running a kernel (version ${running}) and attempting to remove the "
"same version."
@ -73,7 +74,7 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:3001
#: ../image.plain.templates.in:3001
msgid ""
"This can make the system unbootable as it will remove /boot/vmlinuz-"
"${running} and all modules under the directory /lib/modules/${running}. This "
@ -87,7 +88,7 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:3001
#: ../image.plain.templates.in:3001
msgid ""
"It is highly recommended to abort the kernel removal unless you are prepared "
"to fix the system after removal."
@ -98,13 +99,13 @@ msgstr ""
#. Type: note
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:4001
#: ../image.plain.templates.in:4001
msgid "Required firmware files may be missing"
msgstr "Benötigte Firmware-Dateien möglicherweise nicht vorhanden"
#. Type: note
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:4001
#: ../image.plain.templates.in:4001
msgid ""
"This system is currently running Linux ${runningversion} and you are "
"installing Linux ${version}. In the new version some of the drivers used on "
@ -116,7 +117,7 @@ msgstr ""
#. Type: note
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:4001
#: ../image.plain.templates.in:4001
msgid ""
"Most firmware files are not included in the system because they do not "
"conform to the Debian Free Software Guidelines. You may need to reconfigure "
@ -131,13 +132,13 @@ msgstr ""
#. Type: error
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:5001
#: ../image.plain.templates.in:5001
msgid "Ramdisk configuration must be updated"
msgstr "Aktualisierung der Ramdisk-Konfiguration erforderlich"
#. Type: error
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:5001
#: ../image.plain.templates.in:5001
msgid ""
"Kernel packages will no longer run a specific ramdisk creator. The ramdisk "
"creator package must install a script in /etc/kernel/postinst.d, and you "

View File

@ -29,15 +29,15 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: linux-2.6 2.6.32+5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: linux@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-04 04:24+0100\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-10 00:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-16 17:59+0200\n"
"Last-Translator: Omar Campagne <ocampagne@gmail.com>\n"
"Language-Team: Debian l10n Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
"X-POFile-SpellExtra: initrd postinsthook conf lib contrib yes IDE depmod\n"
@ -47,13 +47,14 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:2001
#: ../image.plain.templates.in:2001
msgid "Abort installation after depmod error?"
msgstr "¿Desea interrumpir la instalación cuando se produzca un fallo de depmod?"
msgstr ""
"¿Desea interrumpir la instalación cuando se produzca un fallo de depmod?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:2001
#: ../image.plain.templates.in:2001
msgid ""
"The 'depmod' command exited with the exit code ${exit_value} "
"(${SIGNAL}${CORE})."
@ -63,18 +64,18 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:2001
#: ../image.plain.templates.in:2001
msgid ""
"Since this image uses initrd, the ${modules_base}/@abiname@@localversion@/modules.dep file will "
"not be deleted, even though it may be invalid."
"Since this image uses initrd, the ${modules_base}/@abiname@@localversion@/"
"modules.dep file will not be deleted, even though it may be invalid."
msgstr ""
"Debido a que esta imagen usa una imagen de arranque «initrd», no se "
"eliminará el fichero «${modules_base}/@abiname@@localversion@/modules.dep», aún cuando no sea "
"válido."
"eliminará el fichero «${modules_base}/@abiname@@localversion@/modules.dep», "
"aún cuando no sea válido."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:2001
#: ../image.plain.templates.in:2001
msgid ""
"You should abort the installation and fix the errors in depmod, or "
"regenerate the initrd image with a known good modules.dep file. If you don't "
@ -87,13 +88,13 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:3001
#: ../image.plain.templates.in:3001
msgid "Abort kernel removal?"
msgstr "¿Desea cancelar la eliminación del núcleo?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:3001
#: ../image.plain.templates.in:3001
msgid ""
"You are running a kernel (version ${running}) and attempting to remove the "
"same version."
@ -103,7 +104,7 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:3001
#: ../image.plain.templates.in:3001
msgid ""
"This can make the system unbootable as it will remove /boot/vmlinuz-"
"${running} and all modules under the directory /lib/modules/${running}. This "
@ -117,7 +118,7 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:3001
#: ../image.plain.templates.in:3001
msgid ""
"It is highly recommended to abort the kernel removal unless you are prepared "
"to fix the system after removal."
@ -127,13 +128,13 @@ msgstr ""
#. Type: note
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:4001
#: ../image.plain.templates.in:4001
msgid "Required firmware files may be missing"
msgstr "Puede que los ficheros de firmware requeridos no estén disponibles"
#. Type: note
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:4001
#: ../image.plain.templates.in:4001
msgid ""
"This system is currently running Linux ${runningversion} and you are "
"installing Linux ${version}. In the new version some of the drivers used on "
@ -145,7 +146,7 @@ msgstr ""
#. Type: note
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:4001
#: ../image.plain.templates.in:4001
msgid ""
"Most firmware files are not included in the system because they do not "
"conform to the Debian Free Software Guidelines. You may need to reconfigure "
@ -160,20 +161,19 @@ msgstr ""
#. Type: error
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:5001
#: ../image.plain.templates.in:5001
msgid "Ramdisk configuration must be updated"
msgstr "Se debe actualizar la configuración del disco RAM"
#. Type: error
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:5001
#: ../image.plain.templates.in:5001
msgid ""
"Kernel packages will no longer run a specific ramdisk creator. The ramdisk "
"creator package must install a script in /etc/kernel/postinst.d, and you "
"should remove the line beginning 'ramdisk =' from /etc/kernel-img.conf."
msgstr ""
"Los paquetes de núcleo ya no ejecutarán un creador de disco RAM. El "
"paquete de creador de disco RAM debe instalar un script en "
"«/etc/kernel/postinst.d», y el usuario debería eliminar manualmente la línea "
"que empieza con «ramdisk =» del fichero «/etc/kernel-img.conf»."
"Los paquetes de núcleo ya no ejecutarán un creador de disco RAM. El paquete "
"de creador de disco RAM debe instalar un script en «/etc/kernel/postinst.d», "
"y el usuario debería eliminar manualmente la línea que empieza con «ramdisk "
"=» del fichero «/etc/kernel-img.conf»."

View File

@ -8,9 +8,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: linux 2.6.32-11\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: linux@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-07-16 15:55+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-24 14:20+0300\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-10 00:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-15 13:20+0200\n"
"Last-Translator: mihkel <turakas gmail com>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
"Language: et\n"
@ -20,25 +20,15 @@ msgstr ""
"X-Generator: Emacs\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. Type: error
#. Description
#: ../linux-base.templates:8001 ../templates/temp.image.plain/templates:5001
msgid ""
"If the boot loader needs to be updated whenever a new kernel is installed, "
"the boot loader package should install a script in /etc/kernel/postinst.d. "
"Alternately, you can specify the command to update the boot loader by "
"setting the 'postinst_hook' variable in /etc/kernel-img.conf."
msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:2001
#: ../image.plain.templates.in:2001
msgid "Abort installation after depmod error?"
msgstr "Katkesta paigaldus peale depmod veateadet?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:2001
#: ../image.plain.templates.in:2001
msgid ""
"The 'depmod' command exited with the exit code ${exit_value} "
"(${SIGNAL}${CORE})."
@ -47,17 +37,17 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:2001
#: ../image.plain.templates.in:2001
msgid ""
"Since this image uses initrd, the ${modules_base}/@abiname@@localversion@/modules.dep file will "
"not be deleted, even though it may be invalid."
"Since this image uses initrd, the ${modules_base}/@abiname@@localversion@/"
"modules.dep file will not be deleted, even though it may be invalid."
msgstr ""
"Kuna tõmmis kasutab initrd-d, siis ${modules_base}/@abiname@@localversion@/modules.dep faili ei "
"kustutata, kuigi ta võib olla vigane."
"Kuna tõmmis kasutab initrd-d, siis ${modules_base}/@abiname@@localversion@/"
"modules.dep faili ei kustutata, kuigi ta võib olla vigane."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:2001
#: ../image.plain.templates.in:2001
msgid ""
"You should abort the installation and fix the errors in depmod, or "
"regenerate the initrd image with a known good modules.dep file. If you don't "
@ -69,13 +59,13 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:3001
#: ../image.plain.templates.in:3001
msgid "Abort kernel removal?"
msgstr "Katkesta tuuma eemaldamine?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:3001
#: ../image.plain.templates.in:3001
msgid ""
"You are running a kernel (version ${running}) and attempting to remove the "
"same version."
@ -85,7 +75,7 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:3001
#: ../image.plain.templates.in:3001
msgid ""
"This can make the system unbootable as it will remove /boot/vmlinuz-"
"${running} and all modules under the directory /lib/modules/${running}. This "
@ -99,7 +89,7 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:3001
#: ../image.plain.templates.in:3001
msgid ""
"It is highly recommended to abort the kernel removal unless you are prepared "
"to fix the system after removal."
@ -109,13 +99,13 @@ msgstr ""
#. Type: note
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:4001
#: ../image.plain.templates.in:4001
msgid "Required firmware files may be missing"
msgstr "Vajalikud püsivara failid võivad olla puudu"
#. Type: note
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:4001
#: ../image.plain.templates.in:4001
msgid ""
"This system is currently running Linux ${runningversion} and you are "
"installing Linux ${version}. In the new version some of the drivers used on "
@ -127,7 +117,7 @@ msgstr ""
#. Type: note
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:4001
#: ../image.plain.templates.in:4001
msgid ""
"Most firmware files are not included in the system because they do not "
"conform to the Debian Free Software Guidelines. You may need to reconfigure "
@ -141,16 +131,15 @@ msgstr ""
#. Type: error
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:5001
#, fuzzy
#| msgid "Boot loader configuration check needed"
msgid "Boot loader configuration must be updated"
msgstr "Vajalik alglaaduri konfiguratsiooni kontroll"
#: ../image.plain.templates.in:5001
msgid "Ramdisk configuration must be updated"
msgstr ""
#. Type: error
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:5001
#: ../image.plain.templates.in:5001
msgid ""
"Kernel packages no longer update a default boot loader. You should remove "
"'do_bootloader = yes' from /etc/kernel-img.conf."
"Kernel packages will no longer run a specific ramdisk creator. The ramdisk "
"creator package must install a script in /etc/kernel/postinst.d, and you "
"should remove the line beginning 'ramdisk =' from /etc/kernel-img.conf."
msgstr ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: linux-2.6 2.6.39-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-21 10:31+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-10 00:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-22 08:48-0400\n"
"Last-Translator: David Prévot <david@tilapin.org>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
@ -20,13 +20,13 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:2001
#: ../image.plain.templates.in:2001
msgid "Abort installation after depmod error?"
msgstr "Abandonner l'installation après l'erreur de depmod ?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:2001
#: ../image.plain.templates.in:2001
msgid ""
"The 'depmod' command exited with the exit code ${exit_value} "
"(${SIGNAL}${CORE})."
@ -36,17 +36,18 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:2001
#: ../image.plain.templates.in:2001
msgid ""
"Since this image uses initrd, the ${modules_base}/@abiname@@localversion@/modules.dep file will "
"not be deleted, even though it may be invalid."
"Since this image uses initrd, the ${modules_base}/@abiname@@localversion@/"
"modules.dep file will not be deleted, even though it may be invalid."
msgstr ""
"Puisque cette image du noyau utilise initrd, le fichier ${modules_base}/@abiname@@localversion@/"
"modules.dep ne sera pas effacé, mais il peut ne pas être valable."
"Puisque cette image du noyau utilise initrd, le fichier ${modules_base}/"
"@abiname@@localversion@/modules.dep ne sera pas effacé, mais il peut ne pas "
"être valable."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:2001
#: ../image.plain.templates.in:2001
msgid ""
"You should abort the installation and fix the errors in depmod, or "
"regenerate the initrd image with a known good modules.dep file. If you don't "
@ -59,13 +60,13 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:3001
#: ../image.plain.templates.in:3001
msgid "Abort kernel removal?"
msgstr "Abandonner la suppression du noyau ?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:3001
#: ../image.plain.templates.in:3001
msgid ""
"You are running a kernel (version ${running}) and attempting to remove the "
"same version."
@ -75,7 +76,7 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:3001
#: ../image.plain.templates.in:3001
msgid ""
"This can make the system unbootable as it will remove /boot/vmlinuz-"
"${running} and all modules under the directory /lib/modules/${running}. This "
@ -89,7 +90,7 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:3001
#: ../image.plain.templates.in:3001
msgid ""
"It is highly recommended to abort the kernel removal unless you are prepared "
"to fix the system after removal."
@ -99,13 +100,13 @@ msgstr ""
#. Type: note
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:4001
#: ../image.plain.templates.in:4001
msgid "Required firmware files may be missing"
msgstr "Microprogrammes (« firmwares ») probablement manquants"
#. Type: note
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:4001
#: ../image.plain.templates.in:4001
msgid ""
"This system is currently running Linux ${runningversion} and you are "
"installing Linux ${version}. In the new version some of the drivers used on "
@ -117,7 +118,7 @@ msgstr ""
#. Type: note
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:4001
#: ../image.plain.templates.in:4001
msgid ""
"Most firmware files are not included in the system because they do not "
"conform to the Debian Free Software Guidelines. You may need to reconfigure "
@ -132,13 +133,14 @@ msgstr ""
#. Type: error
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:5001
#: ../image.plain.templates.in:5001
msgid "Ramdisk configuration must be updated"
msgstr "Mise à jour indispensable de la configuration du disque virtuel initial"
msgstr ""
"Mise à jour indispensable de la configuration du disque virtuel initial"
#. Type: error
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:5001
#: ../image.plain.templates.in:5001
msgid ""
"Kernel packages will no longer run a specific ramdisk creator. The ramdisk "
"creator package must install a script in /etc/kernel/postinst.d, and you "

View File

@ -6,38 +6,25 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: linux-2.6 2.6.32-27\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-01 10:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-09 18:24+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-10 00:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-15 13:21+0200\n"
"Last-Translator: Luca Bruno <lucab@debian.org>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. Type: error
#. Description
#: ../linux-base.templates:8001 ../templates/temp.image.plain/templates:5001
msgid ""
"If the boot loader needs to be updated whenever a new kernel is installed, "
"the boot loader package should install a script in /etc/kernel/postinst.d. "
"Alternately, you can specify the command to update the boot loader by "
"setting the 'postinst_hook' variable in /etc/kernel-img.conf."
msgstr ""
"Se il boot loader necessita di essere aggiornato ad ogni installazione di "
"nuovi kernel, il pacchetto relativo dovrebbe installare uno script in /etc/"
"kernel/postinst.d. In alternativa, è possibile specificare il comando di "
"aggiornamento tramite la variabile «postinst_hook» in /etc/kernel-img.conf."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:2001
#: ../image.plain.templates.in:2001
msgid "Abort installation after depmod error?"
msgstr "Interrompere l'installazione a seguito dell'errore di depmod?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:2001
#: ../image.plain.templates.in:2001
msgid ""
"The 'depmod' command exited with the exit code ${exit_value} "
"(${SIGNAL}${CORE})."
@ -47,17 +34,18 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:2001
#: ../image.plain.templates.in:2001
msgid ""
"Since this image uses initrd, the ${modules_base}/@abiname@@localversion@/modules.dep file will "
"not be deleted, even though it may be invalid."
"Since this image uses initrd, the ${modules_base}/@abiname@@localversion@/"
"modules.dep file will not be deleted, even though it may be invalid."
msgstr ""
"Poiché questa immagine usa un initrd, il file ${modules_base}/@abiname@@localversion@/modules.dep "
"non viene eliminato, anche se potrebbe risultare non più valido."
"Poiché questa immagine usa un initrd, il file ${modules_base}/"
"@abiname@@localversion@/modules.dep non viene eliminato, anche se potrebbe "
"risultare non più valido."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:2001
#: ../image.plain.templates.in:2001
msgid ""
"You should abort the installation and fix the errors in depmod, or "
"regenerate the initrd image with a known good modules.dep file. If you don't "
@ -70,13 +58,13 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:3001
#: ../image.plain.templates.in:3001
msgid "Abort kernel removal?"
msgstr "Interrompere la rimozione del kernel?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:3001
#: ../image.plain.templates.in:3001
msgid ""
"You are running a kernel (version ${running}) and attempting to remove the "
"same version."
@ -86,7 +74,7 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:3001
#: ../image.plain.templates.in:3001
msgid ""
"This can make the system unbootable as it will remove /boot/vmlinuz-"
"${running} and all modules under the directory /lib/modules/${running}. This "
@ -100,7 +88,7 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:3001
#: ../image.plain.templates.in:3001
msgid ""
"It is highly recommended to abort the kernel removal unless you are prepared "
"to fix the system after removal."
@ -110,13 +98,13 @@ msgstr ""
#. Type: note
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:4001
#: ../image.plain.templates.in:4001
msgid "Required firmware files may be missing"
msgstr "Alcuni firmware richiesti potrebbero non essere presenti"
#. Type: note
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:4001
#: ../image.plain.templates.in:4001
msgid ""
"This system is currently running Linux ${runningversion} and you are "
"installing Linux ${version}. In the new version some of the drivers used on "
@ -128,7 +116,7 @@ msgstr ""
#. Type: note
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:4001
#: ../image.plain.templates.in:4001
msgid ""
"Most firmware files are not included in the system because they do not "
"conform to the Debian Free Software Guidelines. You may need to reconfigure "
@ -142,17 +130,15 @@ msgstr ""
#. Type: error
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:5001
msgid "Boot loader configuration must be updated"
msgstr "La configurazione del boot loader deve essere aggiornata"
#: ../image.plain.templates.in:5001
msgid "Ramdisk configuration must be updated"
msgstr ""
#. Type: error
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:5001
#: ../image.plain.templates.in:5001
msgid ""
"Kernel packages no longer update a default boot loader. You should remove "
"'do_bootloader = yes' from /etc/kernel-img.conf."
"Kernel packages will no longer run a specific ramdisk creator. The ramdisk "
"creator package must install a script in /etc/kernel/postinst.d, and you "
"should remove the line beginning 'ramdisk =' from /etc/kernel-img.conf."
msgstr ""
"I pacchetti del kernel non provvedono più all'aggiornamento del boot loader "
"predefinito. Si dovrebbe rimuovere la riga «do_bootloader = yes» da /etc/"
"kernel-img.conf."

View File

@ -3,104 +3,143 @@
# This file is distributed under the same license as the linux package.
# Kenshi Muto <kmuto@debian.org>, 2010.
# Nobuhiro Iwamatsu <iwamatsu@debian.org>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: linux\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-21 10:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-31 06:32+0900\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-10 00:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-15 13:21+0200\n"
"Last-Translator: Nobuhiro Iwamatsu <iwamatsu@debian.org>\n"
"Language-Team: Japanese <debian-japanese@lists.debian.org>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ja\n"
"X-Poedit-Language: Japanese\n"
"X-Poedit-Country: JAPAN\n"
#. Type: error
#. Description
#: ../linux-base.templates:8001
#: ../templates/temp.image.plain/templates:5001
msgid "If the boot loader needs to be updated whenever a new kernel is installed, the boot loader package should install a script in /etc/kernel/postinst.d. Alternately, you can specify the command to update the boot loader by setting the 'postinst_hook' variable in /etc/kernel-img.conf."
msgstr "新しいカーネルがインストールされるときに、いつでもブートローダがアップデートされる必要があるなら、ブートローダパッケージは /etc/kernel/postinst.d にスクリプトをインストールしなければなりません。あるいは、/etc/kernel-img.conf にある 'postinst_hook' 変数を設定することによって、ブートローダをアップデートするコマンドを指定できます。"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:2001
#: ../image.plain.templates.in:2001
msgid "Abort installation after depmod error?"
msgstr "depmod のエラー後にインストールを中止しますか?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:2001
msgid "The 'depmod' command exited with the exit code ${exit_value} (${SIGNAL}${CORE})."
msgstr "'depmod' コマンドは終了コード ${exit_value} (${SIGNAL}${CORE}) で終了しました。"
#: ../image.plain.templates.in:2001
msgid ""
"The 'depmod' command exited with the exit code ${exit_value} "
"(${SIGNAL}${CORE})."
msgstr ""
"'depmod' コマンドは終了コード ${exit_value} (${SIGNAL}${CORE}) で終了しまし"
"た。"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:2001
msgid "Since this image uses initrd, the ${modules_base}/@abiname@@localversion@/modules.dep file will not be deleted, even though it may be invalid."
msgstr "このイメージは initrd を使っているので、${modules_base}/@abiname@@localversion@/modules.dep ファイルは (たとえ無効なものであったとしても) 削除されません。"
#: ../image.plain.templates.in:2001
msgid ""
"Since this image uses initrd, the ${modules_base}/@abiname@@localversion@/"
"modules.dep file will not be deleted, even though it may be invalid."
msgstr ""
"このイメージは initrd を使っているので、${modules_base}/"
"@abiname@@localversion@/modules.dep ファイルは (たとえ無効なものであったとし"
"ても) 削除されません。"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:2001
msgid "You should abort the installation and fix the errors in depmod, or regenerate the initrd image with a known good modules.dep file. If you don't abort the installation, there is a danger that the system will fail to boot."
msgstr "インストールを中止して depmod のエラーを修正するか、問題がないとわかっている modules.dep ファイルで initrd イメージを再生成すべきです。インストールを中止しないと、システムの起動に失敗する恐れがあります。"
#: ../image.plain.templates.in:2001
msgid ""
"You should abort the installation and fix the errors in depmod, or "
"regenerate the initrd image with a known good modules.dep file. If you don't "
"abort the installation, there is a danger that the system will fail to boot."
msgstr ""
"インストールを中止して depmod のエラーを修正するか、問題がないとわかっている "
"modules.dep ファイルで initrd イメージを再生成すべきです。インストールを中止"
"しないと、システムの起動に失敗する恐れがあります。"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:3001
#: ../image.plain.templates.in:3001
msgid "Abort kernel removal?"
msgstr "カーネルの削除を中止しますか?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:3001
msgid "You are running a kernel (version ${running}) and attempting to remove the same version."
msgstr "現在カーネル (バージョン ${running}) を実行しており、同一バージョンのカーネルの削除を試みています。"
#: ../image.plain.templates.in:3001
msgid ""
"You are running a kernel (version ${running}) and attempting to remove the "
"same version."
msgstr ""
"現在カーネル (バージョン ${running}) を実行しており、同一バージョンのカーネル"
"の削除を試みています。"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:3001
msgid "This can make the system unbootable as it will remove /boot/vmlinuz-${running} and all modules under the directory /lib/modules/${running}. This can only be fixed with a copy of the kernel image and the corresponding modules."
msgstr "この操作は /boot/vmlinuz-${running} および /lib/modules/${running} ディレクトリ下のすべてのモジュールを削除するので、システムを起動不能にする可能性があります。これは、カーネルイメージおよび関連モジュールのコピーがない限り直せません。"
#: ../image.plain.templates.in:3001
msgid ""
"This can make the system unbootable as it will remove /boot/vmlinuz-"
"${running} and all modules under the directory /lib/modules/${running}. This "
"can only be fixed with a copy of the kernel image and the corresponding "
"modules."
msgstr ""
"この操作は /boot/vmlinuz-${running} および /lib/modules/${running} ディレクト"
"リ下のすべてのモジュールを削除するので、システムを起動不能にする可能性があり"
"ます。これは、カーネルイメージおよび関連モジュールのコピーがない限り直せませ"
"ん。"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:3001
msgid "It is highly recommended to abort the kernel removal unless you are prepared to fix the system after removal."
msgstr "削除後でもシステムに問題がないような準備を済ませるまで、カーネルの削除を中止することを強くお勧めします。"
#: ../image.plain.templates.in:3001
msgid ""
"It is highly recommended to abort the kernel removal unless you are prepared "
"to fix the system after removal."
msgstr ""
"削除後でもシステムに問題がないような準備を済ませるまで、カーネルの削除を中止"
"することを強くお勧めします。"
#. Type: note
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:4001
#: ../image.plain.templates.in:4001
msgid "Required firmware files may be missing"
msgstr "必要なファームウェアファイルがなくなっている可能性があります"
#. Type: note
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:4001
msgid "This system is currently running Linux ${runningversion} and you are installing Linux ${version}. In the new version some of the drivers used on this system may require additional firmware files:"
msgstr "このシステムは現在 Linux ${runningversion} を実行しており、Linux ${version} をインストールしようとしています。新しいバージョンでは、このシステムで使われるドライバのいくつかは追加のファームウェアファイルを必要とするかもしれません:"
#: ../image.plain.templates.in:4001
msgid ""
"This system is currently running Linux ${runningversion} and you are "
"installing Linux ${version}. In the new version some of the drivers used on "
"this system may require additional firmware files:"
msgstr ""
"このシステムは現在 Linux ${runningversion} を実行しており、Linux ${version} "
"をインストールしようとしています。新しいバージョンでは、このシステムで使われ"
"るドライバのいくつかは追加のファームウェアファイルを必要とするかもしれません:"
#. Type: note
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:4001
msgid "Most firmware files are not included in the system because they do not conform to the Debian Free Software Guidelines. You may need to reconfigure the package manager to include the contrib and non-free sections of the package archive before you can install these firmware files."
msgstr "ほとんどのファームウェアファイルは、Debian フリーソフトウェアガイドラインに合致しないため、システムに含まれていません。これらのファームウェアファイルをインストール可能にするために、パッケージアーカイブの contrib および non-free セクションを含むようパッケージマネージャを再設定する必要があるかもしれません。"
#: ../image.plain.templates.in:4001
msgid ""
"Most firmware files are not included in the system because they do not "
"conform to the Debian Free Software Guidelines. You may need to reconfigure "
"the package manager to include the contrib and non-free sections of the "
"package archive before you can install these firmware files."
msgstr ""
"ほとんどのファームウェアファイルは、Debian フリーソフトウェアガイドラインに合"
"致しないため、システムに含まれていません。これらのファームウェアファイルをイ"
"ンストール可能にするために、パッケージアーカイブの contrib および non-free セ"
"クションを含むようパッケージマネージャを再設定する必要があるかもしれません。"
#. Type: error
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:5001
msgid "Boot loader configuration must be updated"
msgstr "ブートローダ設定を更新する必要があります"
#: ../image.plain.templates.in:5001
msgid "Ramdisk configuration must be updated"
msgstr ""
#. Type: error
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:5001
msgid "Kernel packages no longer update a default boot loader. You should remove 'do_bootloader = yes' from /etc/kernel-img.conf."
msgstr "カーネルパッケージはデフォルトブートローダをもはやアップデートしません。/etc/kernel-img.conf から 'do_bootloader = yes' の行を削除しなければなりません。"
#: ../image.plain.templates.in:5001
msgid ""
"Kernel packages will no longer run a specific ramdisk creator. The ramdisk "
"creator package must install a script in /etc/kernel/postinst.d, and you "
"should remove the line beginning 'ramdisk =' from /etc/kernel-img.conf."
msgstr ""

View File

@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: linux\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: linux@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-04 04:24+0100\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-10 00:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-04 12:27+0100\n"
"Last-Translator: willem kuyn <willemkuyn@gmail.com>\n"
"Language-Team: Debian-Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
@ -18,79 +18,132 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:2001
#: ../image.plain.templates.in:2001
msgid "Abort installation after depmod error?"
msgstr "Installatie afbreken na depmod fout?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:2001
msgid "The 'depmod' command exited with the exit code ${exit_value} (${SIGNAL}${CORE})."
msgstr "De 'depmod' opdracht stopte met foutcode ${exit_value} (${SIGNAL}${CORE})."
#: ../image.plain.templates.in:2001
msgid ""
"The 'depmod' command exited with the exit code ${exit_value} "
"(${SIGNAL}${CORE})."
msgstr ""
"De 'depmod' opdracht stopte met foutcode ${exit_value} (${SIGNAL}${CORE})."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:2001
msgid "Since this image uses initrd, the ${modules_base}/@abiname@@localversion@/modules.dep file will not be deleted, even though it may be invalid."
msgstr "Omdat deze afbeelding initrd gebruikt, zal het ${modules_base}/@abiname@@localversion@/modules.dep bestand niet verwijderd worden, ook al is het niet correct."
#: ../image.plain.templates.in:2001
msgid ""
"Since this image uses initrd, the ${modules_base}/@abiname@@localversion@/"
"modules.dep file will not be deleted, even though it may be invalid."
msgstr ""
"Omdat deze afbeelding initrd gebruikt, zal het ${modules_base}/"
"@abiname@@localversion@/modules.dep bestand niet verwijderd worden, ook al "
"is het niet correct."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:2001
msgid "You should abort the installation and fix the errors in depmod, or regenerate the initrd image with a known good modules.dep file. If you don't abort the installation, there is a danger that the system will fail to boot."
msgstr "U zou de installatie moeten afbreken en de fouten in depmod herstellen, of het initrd-bestand opnieuw moeten genereren met een correct modules.dep bestand. Als u de installatie niet afbreekt dan bestaat het gevaar dat het systeem niet zal starten."
#: ../image.plain.templates.in:2001
msgid ""
"You should abort the installation and fix the errors in depmod, or "
"regenerate the initrd image with a known good modules.dep file. If you don't "
"abort the installation, there is a danger that the system will fail to boot."
msgstr ""
"U zou de installatie moeten afbreken en de fouten in depmod herstellen, of "
"het initrd-bestand opnieuw moeten genereren met een correct modules.dep "
"bestand. Als u de installatie niet afbreekt dan bestaat het gevaar dat het "
"systeem niet zal starten."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:3001
#: ../image.plain.templates.in:3001
msgid "Abort kernel removal?"
msgstr "Het verwijderen van de kernel afbreken?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:3001
msgid "You are running a kernel (version ${running}) and attempting to remove the same version."
msgstr "U gebruikt kernel (versie ${running}) en probeert dezelfde versie te verwijderen."
#: ../image.plain.templates.in:3001
msgid ""
"You are running a kernel (version ${running}) and attempting to remove the "
"same version."
msgstr ""
"U gebruikt kernel (versie ${running}) en probeert dezelfde versie te "
"verwijderen."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:3001
msgid "This can make the system unbootable as it will remove /boot/vmlinuz-${running} and all modules under the directory /lib/modules/${running}. This can only be fixed with a copy of the kernel image and the corresponding modules."
msgstr "Het resultaat kan zijn dat het systeem niet start omdat het /boot/vmlinuz-${running} en alle modules onder /lib/modules/${running} verwijdert. Dit kan alleen gerepareerd worden met een kopie van het kernel bestand en de bijbehorende modules."
#: ../image.plain.templates.in:3001
msgid ""
"This can make the system unbootable as it will remove /boot/vmlinuz-"
"${running} and all modules under the directory /lib/modules/${running}. This "
"can only be fixed with a copy of the kernel image and the corresponding "
"modules."
msgstr ""
"Het resultaat kan zijn dat het systeem niet start omdat het /boot/vmlinuz-"
"${running} en alle modules onder /lib/modules/${running} verwijdert. Dit kan "
"alleen gerepareerd worden met een kopie van het kernel bestand en de "
"bijbehorende modules."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:3001
msgid "It is highly recommended to abort the kernel removal unless you are prepared to fix the system after removal."
msgstr "Het wordt ten sterkste aanbevolen om het verwijderen van de kernel af te breken tenzij u bent voorbereid om het systeem te repareren na het verwijderen."
#: ../image.plain.templates.in:3001
msgid ""
"It is highly recommended to abort the kernel removal unless you are prepared "
"to fix the system after removal."
msgstr ""
"Het wordt ten sterkste aanbevolen om het verwijderen van de kernel af te "
"breken tenzij u bent voorbereid om het systeem te repareren na het "
"verwijderen."
#. Type: note
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:4001
#: ../image.plain.templates.in:4001
msgid "Required firmware files may be missing"
msgstr "De vereiste firmware-bestanden kunnen ontbreken"
#. Type: note
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:4001
msgid "This system is currently running Linux ${runningversion} and you are installing Linux ${version}. In the new version some of the drivers used on this system may require additional firmware files:"
msgstr "Het systeem draait op dit moment Linux ${runningversion} en u installeert Linux ${version}. In de nieuwe versie kunnen enkele stuurprogramma's van het systeem aparte firmware-bestanden nodig hebben."
#: ../image.plain.templates.in:4001
msgid ""
"This system is currently running Linux ${runningversion} and you are "
"installing Linux ${version}. In the new version some of the drivers used on "
"this system may require additional firmware files:"
msgstr ""
"Het systeem draait op dit moment Linux ${runningversion} en u installeert "
"Linux ${version}. In de nieuwe versie kunnen enkele stuurprogramma's van het "
"systeem aparte firmware-bestanden nodig hebben."
#. Type: note
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:4001
msgid "Most firmware files are not included in the system because they do not conform to the Debian Free Software Guidelines. You may need to reconfigure the package manager to include the contrib and non-free sections of the package archive before you can install these firmware files."
msgstr "Veel firmware-bestanden zijn niet in het systeem opgenomen omdat zij niet voldoen aan de Debian Richtlijnen voor Vrije Software (DFSG). Mogelijk moet u de configuratie van de pakketbeheerprogramma aanpassen en de contrib en non-free secties van het pakketarchief toevoegen voordat u deze firmware bestanden kunt installeren. "
#: ../image.plain.templates.in:4001
msgid ""
"Most firmware files are not included in the system because they do not "
"conform to the Debian Free Software Guidelines. You may need to reconfigure "
"the package manager to include the contrib and non-free sections of the "
"package archive before you can install these firmware files."
msgstr ""
"Veel firmware-bestanden zijn niet in het systeem opgenomen omdat zij niet "
"voldoen aan de Debian Richtlijnen voor Vrije Software (DFSG). Mogelijk moet "
"u de configuratie van de pakketbeheerprogramma aanpassen en de contrib en "
"non-free secties van het pakketarchief toevoegen voordat u deze firmware "
"bestanden kunt installeren. "
#. Type: error
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:5001
#| msgid "Boot loader configuration must be updated"
#: ../image.plain.templates.in:5001
msgid "Ramdisk configuration must be updated"
msgstr "De ramdisk-configuratie moet worden aangepast."
#. Type: error
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:5001
msgid "Kernel packages will no longer run a specific ramdisk creator. The ramdisk creator package must install a script in /etc/kernel/postinst.d, and you should remove the line beginning 'ramdisk =' from /etc/kernel-img.conf."
msgstr "Kernel pakketten starten niet langer een bepaalde ramdisk generator. Het ramdisk generator pakket moet een script in /etc/kernel/postinst.d installeren en u dient de regel te verwijderen die begint met 'ramdisk =' uit /etc/kernel-img.conf."
#: ../image.plain.templates.in:5001
msgid ""
"Kernel packages will no longer run a specific ramdisk creator. The ramdisk "
"creator package must install a script in /etc/kernel/postinst.d, and you "
"should remove the line beginning 'ramdisk =' from /etc/kernel-img.conf."
msgstr ""
"Kernel pakketten starten niet langer een bepaalde ramdisk generator. Het "
"ramdisk generator pakket moet een script in /etc/kernel/postinst.d "
"installeren en u dient de regel te verwijderen die begint met 'ramdisk =' "
"uit /etc/kernel-img.conf."

View File

@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: linux@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-04 04:24+0100\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-10 00:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-05 18:38+0100\n"
"Last-Translator: Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <debian-l10n-polish@lists.debian.org>\n"
@ -21,13 +21,13 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:2001
#: ../image.plain.templates.in:2001
msgid "Abort installation after depmod error?"
msgstr "Przerwać instalację po błędzie depmod?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:2001
#: ../image.plain.templates.in:2001
msgid ""
"The 'depmod' command exited with the exit code ${exit_value} "
"(${SIGNAL}${CORE})."
@ -37,60 +37,61 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:2001
#: ../image.plain.templates.in:2001
msgid ""
"Since this image uses initrd, the ${modules_base}/@abiname@@localversion@/modules.dep file will "
"not be deleted, even though it may be invalid."
"Since this image uses initrd, the ${modules_base}/@abiname@@localversion@/"
"modules.dep file will not be deleted, even though it may be invalid."
msgstr ""
"Ponieważ ten obraz używa initrd, plik ${modules_base}/@abiname@@localversion@/modules.dep nie "
"zostanie usunięty, nawet jeśli może być nieprawidłowy."
"Ponieważ ten obraz używa initrd, plik ${modules_base}/"
"@abiname@@localversion@/modules.dep nie zostanie usunięty, nawet jeśli może "
"być nieprawidłowy."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:2001
#: ../image.plain.templates.in:2001
msgid ""
"You should abort the installation and fix the errors in depmod, or "
"regenerate the initrd image with a known good modules.dep file. If you don't "
"abort the installation, there is a danger that the system will fail to boot."
msgstr ""
"Należy przerwać instalację i naprawić błędy depmod lub wygenerować obraz "
"initrd ponownie z poprawnym, znanym plikiem modules.dep. Jeśli instalacja nie "
"zostanie przerwana, istnieje niebezpieczeństwo, że system może się nie "
"initrd ponownie z poprawnym, znanym plikiem modules.dep. Jeśli instalacja "
"nie zostanie przerwana, istnieje niebezpieczeństwo, że system może się nie "
"uruchomić."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:3001
#: ../image.plain.templates.in:3001
msgid "Abort kernel removal?"
msgstr "Przerwać usuwanie jądra?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:3001
#: ../image.plain.templates.in:3001
msgid ""
"You are running a kernel (version ${running}) and attempting to remove the "
"same version."
msgstr ""
"Aktualnie używane jest jądro (wersja ${running}) i próbuje się usunąć tę samą "
"wersję."
"Aktualnie używane jest jądro (wersja ${running}) i próbuje się usunąć tę "
"samą wersję."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:3001
#: ../image.plain.templates.in:3001
msgid ""
"This can make the system unbootable as it will remove /boot/vmlinuz-"
"${running} and all modules under the directory /lib/modules/${running}. This "
"can only be fixed with a copy of the kernel image and the corresponding "
"modules."
msgstr ""
"Skutkiem mogą być problemy z rozruchem systemu, ponieważ zostanie usunięty "
"/boot/vmlinuz-${running} i wszystkie moduły z katalogu "
"/lib/modules/${running}. Jedynym rozwiązaniem w takim wypadku jest "
"skopiowanie obrazu jądra i towarzyszących mu modułów."
"Skutkiem mogą być problemy z rozruchem systemu, ponieważ zostanie usunięty /"
"boot/vmlinuz-${running} i wszystkie moduły z katalogu /lib/modules/"
"${running}. Jedynym rozwiązaniem w takim wypadku jest skopiowanie obrazu "
"jądra i towarzyszących mu modułów."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:3001
#: ../image.plain.templates.in:3001
msgid ""
"It is highly recommended to abort the kernel removal unless you are prepared "
"to fix the system after removal."
@ -100,13 +101,13 @@ msgstr ""
#. Type: note
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:4001
#: ../image.plain.templates.in:4001
msgid "Required firmware files may be missing"
msgstr "Wymagane pliki firmware mogą być niedostępne"
#. Type: note
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:4001
#: ../image.plain.templates.in:4001
msgid ""
"This system is currently running Linux ${runningversion} and you are "
"installing Linux ${version}. In the new version some of the drivers used on "
@ -118,7 +119,7 @@ msgstr ""
#. Type: note
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:4001
#: ../image.plain.templates.in:4001
msgid ""
"Most firmware files are not included in the system because they do not "
"conform to the Debian Free Software Guidelines. You may need to reconfigure "
@ -133,13 +134,13 @@ msgstr ""
#. Type: error
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:5001
#: ../image.plain.templates.in:5001
msgid "Ramdisk configuration must be updated"
msgstr "Konfiguracja ramdisku musi zostać zaktualizowana"
#. Type: error
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:5001
#: ../image.plain.templates.in:5001
msgid ""
"Kernel packages will no longer run a specific ramdisk creator. The ramdisk "
"creator package must install a script in /etc/kernel/postinst.d, and you "
@ -147,7 +148,5 @@ msgid ""
msgstr ""
"Pakiety jądra nie uruchamiają dłużej specjalnego kreatora ramdisku. Pakiet "
"kreatora ramdisku musi zainstalować skrypt w /etc/kernel/postinst.d, a "
"użytkownik powinien usunąć wszystkie wiersze zaczynające się od \"ramdisk =\" "
"z pliku /etc/kernel-img.conf."
"użytkownik powinien usunąć wszystkie wiersze zaczynające się od \"ramdisk ="
"\" z pliku /etc/kernel-img.conf."

View File

@ -7,46 +7,47 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: linux 2.6.39.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-21 10:31+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-10 00:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-22 23:53+0100\n"
"Last-Translator: Américo Monteiro <a_monteiro@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pt\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:2001
#: ../image.plain.templates.in:2001
msgid "Abort installation after depmod error?"
msgstr "Abortar a instalação após erro do depmod?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:2001
#: ../image.plain.templates.in:2001
msgid ""
"The 'depmod' command exited with the exit code ${exit_value} (${SIGNAL}"
"${CORE})."
"The 'depmod' command exited with the exit code ${exit_value} "
"(${SIGNAL}${CORE})."
msgstr ""
"O comando 'depmod' terminou com o código de erro ${exit_value} (${SIGNAL}"
"${CORE})."
"O comando 'depmod' terminou com o código de erro ${exit_value} "
"(${SIGNAL}${CORE})."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:2001
#: ../image.plain.templates.in:2001
msgid ""
"Since this image uses initrd, the ${modules_base}/@abiname@@localversion@/modules.dep file will "
"not be deleted, even though it may be invalid."
"Since this image uses initrd, the ${modules_base}/@abiname@@localversion@/"
"modules.dep file will not be deleted, even though it may be invalid."
msgstr ""
"Como esta imagem usa initrd, o ficheiro ${modules_base}/@abiname@@localversion@/modules.dep não "
"será apagado, apesar de poder ser inválido."
"Como esta imagem usa initrd, o ficheiro ${modules_base}/"
"@abiname@@localversion@/modules.dep não será apagado, apesar de poder ser "
"inválido."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:2001
#: ../image.plain.templates.in:2001
msgid ""
"You should abort the installation and fix the errors in depmod, or "
"regenerate the initrd image with a known good modules.dep file. If you don't "
@ -58,13 +59,13 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:3001
#: ../image.plain.templates.in:3001
msgid "Abort kernel removal?"
msgstr "Abortar a remoção do kernel?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:3001
#: ../image.plain.templates.in:3001
msgid ""
"You are running a kernel (version ${running}) and attempting to remove the "
"same version."
@ -74,7 +75,7 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:3001
#: ../image.plain.templates.in:3001
msgid ""
"This can make the system unbootable as it will remove /boot/vmlinuz-"
"${running} and all modules under the directory /lib/modules/${running}. This "
@ -88,7 +89,7 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:3001
#: ../image.plain.templates.in:3001
msgid ""
"It is highly recommended to abort the kernel removal unless you are prepared "
"to fix the system after removal."
@ -98,13 +99,13 @@ msgstr ""
#. Type: note
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:4001
#: ../image.plain.templates.in:4001
msgid "Required firmware files may be missing"
msgstr "Podem estar em falta ficheiros de firmware necessários"
#. Type: note
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:4001
#: ../image.plain.templates.in:4001
msgid ""
"This system is currently running Linux ${runningversion} and you are "
"installing Linux ${version}. In the new version some of the drivers used on "
@ -116,7 +117,7 @@ msgstr ""
#. Type: note
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:4001
#: ../image.plain.templates.in:4001
msgid ""
"Most firmware files are not included in the system because they do not "
"conform to the Debian Free Software Guidelines. You may need to reconfigure "
@ -130,39 +131,19 @@ msgstr ""
#. Type: error
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:5001
#| msgid "Boot loader configuration must be updated"
#: ../image.plain.templates.in:5001
msgid "Ramdisk configuration must be updated"
msgstr "A configuração de ramdisk tem de ser actualizada"
#. Type: error
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:5001
#: ../image.plain.templates.in:5001
msgid ""
"Kernel packages will no longer run a specific ramdisk creator. The ramdisk "
"creator package must install a script in /etc/kernel/postinst.d, and you "
"should remove the line beginning 'ramdisk =' from /etc/kernel-img.conf."
msgstr ""
"Os pacotes de kernel não irão mais correr um criador de ramdisk especificado. "
"O pacote do criador de ramdisk deve instalar um script em /etc/kernel/"
"postinst.d, e você deve remover a linha que começa com 'ramdisk =' do "
"Os pacotes de kernel não irão mais correr um criador de ramdisk "
"especificado. O pacote do criador de ramdisk deve instalar um script em /etc/"
"kernel/postinst.d, e você deve remover a linha que começa com 'ramdisk =' do "
"ficheiro /etc/kernel-img.conf."
#~ msgid ""
#~ "If the boot loader needs to be updated whenever a new kernel is "
#~ "installed, the boot loader package should install a script in /etc/kernel/"
#~ "postinst.d. Alternately, you can specify the command to update the boot "
#~ "loader by setting the 'postinst_hook' variable in /etc/kernel-img.conf."
#~ msgstr ""
#~ "Se o gestor de arranque precisa de ser actualizado sempre que um novo "
#~ "kernel é instalado, o pacote do gestor de arranque deve instalar um "
#~ "script em /etc/kernel/postinst.d. Em alternativa, você pode especificar o "
#~ "comando para actualizar o gestor de arranque ao definir a variável "
#~ "'postinst_hook' em /etc/kernel-img.conf."
#~ msgid ""
#~ "Kernel packages no longer update a default boot loader. You should "
#~ "remove 'do_bootloader = yes' from /etc/kernel-img.conf."
#~ msgstr ""
#~ "Os pacotes do kernel já não actualizam um gestor de arranque predefinido. "
#~ "Você deve remover 'do_bootloader = yes' de /etc/kernel-img.conf."

View File

@ -6,62 +6,49 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: linux\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: linux@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-19 10:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-02 12:29-0300\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-10 00:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-15 13:21+0200\n"
"Last-Translator: Flamarion Jorge <jorge.flamarion@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian."
"org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"pt_BR utf-8\n"
#. Type: error
#. Description
#: ../linux-base.templates:8001 ../templates/temp.image.plain/templates:5001
msgid ""
"If the boot loader needs to be updated whenever a new kernel is installed, "
"the boot loader package should install a script in /etc/kernel/postinst.d. "
"Alternately, you can specify the command to update the boot loader by "
"setting the 'postinst_hook' variable in /etc/kernel-img.conf."
msgstr ""
"Se o carregador de inicialização precisa ser atualizado sempre que um novo "
"kernel é instalado, o pacote do carregador de inicialização deveria instalar "
"um script em /etc/kernel/postinst.d. Alternativamente, você pode especificar "
"o comando para atualizar o carregador de inicialização definindo a variável "
"'postinst_hook' em /etc/kernel-img.conf."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:2001
#: ../image.plain.templates.in:2001
msgid "Abort installation after depmod error?"
msgstr "Cancelar instalação após erro do depmod?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:2001
#: ../image.plain.templates.in:2001
msgid ""
"The 'depmod' command exited with the exit code ${exit_value} (${SIGNAL}"
"${CORE})."
"The 'depmod' command exited with the exit code ${exit_value} "
"(${SIGNAL}${CORE})."
msgstr ""
"O comando 'depmod' terminou com o código de saída ${exit_value} (${SIGNAL}"
"${CORE})."
"O comando 'depmod' terminou com o código de saída ${exit_value} "
"(${SIGNAL}${CORE})."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:2001
#: ../image.plain.templates.in:2001
msgid ""
"Since this image uses initrd, the ${modules_base}/@abiname@@localversion@/modules.dep file will "
"not be deleted, even though it may be invalid."
"Since this image uses initrd, the ${modules_base}/@abiname@@localversion@/"
"modules.dep file will not be deleted, even though it may be invalid."
msgstr ""
"Uma vez que esta imagem usa o initrd, o arquivo ${modules_base}/@abiname@@localversion@/modules."
"dep não será removido, embora possa ser considerado inválido."
"Uma vez que esta imagem usa o initrd, o arquivo ${modules_base}/"
"@abiname@@localversion@/modules.dep não será removido, embora possa ser "
"considerado inválido."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:2001
#: ../image.plain.templates.in:2001
msgid ""
"You should abort the installation and fix the errors in depmod, or "
"regenerate the initrd image with a known good modules.dep file. If you don't "
@ -74,13 +61,13 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:3001
#: ../image.plain.templates.in:3001
msgid "Abort kernel removal?"
msgstr "Cancelar remoção do kernel?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:3001
#: ../image.plain.templates.in:3001
msgid ""
"You are running a kernel (version ${running}) and attempting to remove the "
"same version."
@ -90,7 +77,7 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:3001
#: ../image.plain.templates.in:3001
msgid ""
"This can make the system unbootable as it will remove /boot/vmlinuz-"
"${running} and all modules under the directory /lib/modules/${running}. This "
@ -104,7 +91,7 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:3001
#: ../image.plain.templates.in:3001
msgid ""
"It is highly recommended to abort the kernel removal unless you are prepared "
"to fix the system after removal."
@ -114,13 +101,13 @@ msgstr ""
#. Type: note
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:4001
#: ../image.plain.templates.in:4001
msgid "Required firmware files may be missing"
msgstr "Arquivos de firmware necessários podem estar faltando"
#. Type: note
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:4001
#: ../image.plain.templates.in:4001
msgid ""
"This system is currently running Linux ${runningversion} and you are "
"installing Linux ${version}. In the new version some of the drivers used on "
@ -132,7 +119,7 @@ msgstr ""
#. Type: note
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:4001
#: ../image.plain.templates.in:4001
msgid ""
"Most firmware files are not included in the system because they do not "
"conform to the Debian Free Software Guidelines. You may need to reconfigure "
@ -147,17 +134,15 @@ msgstr ""
#. Type: error
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:5001
msgid "Boot loader configuration must be updated"
msgstr "A configuração do carregador de inicialização deve ser atualizada"
#: ../image.plain.templates.in:5001
msgid "Ramdisk configuration must be updated"
msgstr ""
#. Type: error
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:5001
#: ../image.plain.templates.in:5001
msgid ""
"Kernel packages no longer update a default boot loader. You should remove "
"'do_bootloader = yes' from /etc/kernel-img.conf."
"Kernel packages will no longer run a specific ramdisk creator. The ramdisk "
"creator package must install a script in /etc/kernel/postinst.d, and you "
"should remove the line beginning 'ramdisk =' from /etc/kernel-img.conf."
msgstr ""
"Os pacotes do kernel não atualizam mais o carregador de inicialização "
"padrão. Você deve remover 'do_bootloader = yes' do arquivo /etc/kernel-img."
"conf."

View File

@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: linux-2.6 3.1.6-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: linux@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-04 04:24+0100\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-10 00:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-30 18:35+0400\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
@ -16,18 +16,18 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:2001
#: ../image.plain.templates.in:2001
msgid "Abort installation after depmod error?"
msgstr "Прервать установку после ошибки depmod?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:2001
#: ../image.plain.templates.in:2001
msgid ""
"The 'depmod' command exited with the exit code ${exit_value} "
"(${SIGNAL}${CORE})."
@ -36,17 +36,18 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:2001
#: ../image.plain.templates.in:2001
msgid ""
"Since this image uses initrd, the ${modules_base}/@abiname@@localversion@/modules.dep file will "
"not be deleted, even though it may be invalid."
"Since this image uses initrd, the ${modules_base}/@abiname@@localversion@/"
"modules.dep file will not be deleted, even though it may be invalid."
msgstr ""
"Так как этот образ использует initrd, файл ${modules_base}/@abiname@@localversion@/modules.dep не "
"будет удалён, даже если он может быть неправильным."
"Так как этот образ использует initrd, файл ${modules_base}/"
"@abiname@@localversion@/modules.dep не будет удалён, даже если он может быть "
"неправильным."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:2001
#: ../image.plain.templates.in:2001
msgid ""
"You should abort the installation and fix the errors in depmod, or "
"regenerate the initrd image with a known good modules.dep file. If you don't "
@ -58,13 +59,13 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:3001
#: ../image.plain.templates.in:3001
msgid "Abort kernel removal?"
msgstr "Прервать удаление ядра?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:3001
#: ../image.plain.templates.in:3001
msgid ""
"You are running a kernel (version ${running}) and attempting to remove the "
"same version."
@ -72,7 +73,7 @@ msgstr "Вы пытаетесь удалить запущенную версию
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:3001
#: ../image.plain.templates.in:3001
msgid ""
"This can make the system unbootable as it will remove /boot/vmlinuz-"
"${running} and all modules under the directory /lib/modules/${running}. This "
@ -86,7 +87,7 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:3001
#: ../image.plain.templates.in:3001
msgid ""
"It is highly recommended to abort the kernel removal unless you are prepared "
"to fix the system after removal."
@ -96,13 +97,13 @@ msgstr ""
#. Type: note
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:4001
#: ../image.plain.templates.in:4001
msgid "Required firmware files may be missing"
msgstr "Могут отсутствовать необходимые файлы микропрограмм"
#. Type: note
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:4001
#: ../image.plain.templates.in:4001
msgid ""
"This system is currently running Linux ${runningversion} and you are "
"installing Linux ${version}. In the new version some of the drivers used on "
@ -114,7 +115,7 @@ msgstr ""
#. Type: note
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:4001
#: ../image.plain.templates.in:4001
msgid ""
"Most firmware files are not included in the system because they do not "
"conform to the Debian Free Software Guidelines. You may need to reconfigure "
@ -128,21 +129,19 @@ msgstr ""
#. Type: error
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:5001
#: ../image.plain.templates.in:5001
msgid "Ramdisk configuration must be updated"
msgstr "Требуется обновление настроек Ramdisk"
#. Type: error
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:5001
#: ../image.plain.templates.in:5001
msgid ""
"Kernel packages will no longer run a specific ramdisk creator. The ramdisk "
"creator package must install a script in /etc/kernel/postinst.d, and you "
"should remove the line beginning 'ramdisk =' from /etc/kernel-img.conf."
msgstr ""
"Пакеты с ядрами больше не запускают какую-то определённую программу для "
"создания "
"ramdisk. Пакет с программой для создания ramdisk "
"должен устанавливать сценарий в /etc/kernel/postinst.d, а вы должны удалить "
"строку, "
"создания ramdisk. Пакет с программой для создания ramdisk должен "
"устанавливать сценарий в /etc/kernel/postinst.d, а вы должны удалить строку, "
"начинающуюся с «ramdisk =» из файла /etc/kernel-img.conf."

View File

@ -7,8 +7,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: linux-2.6 2.6.32-29\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: linux@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-09 10:31+0200\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-10 00:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-10 09:19+0200\n"
"Last-Translator: Slavko <linux@slavino.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <nomail>\n"
@ -20,13 +20,13 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:2001
#: ../image.plain.templates.in:2001
msgid "Abort installation after depmod error?"
msgstr "Prerušiť inštaláciu po chybe depmod?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:2001
#: ../image.plain.templates.in:2001
msgid ""
"The 'depmod' command exited with the exit code ${exit_value} "
"(${SIGNAL}${CORE})."
@ -35,17 +35,17 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:2001
#: ../image.plain.templates.in:2001
msgid ""
"Since this image uses initrd, the ${modules_base}/@abiname@@localversion@/modules.dep file will "
"not be deleted, even though it may be invalid."
"Since this image uses initrd, the ${modules_base}/@abiname@@localversion@/"
"modules.dep file will not be deleted, even though it may be invalid."
msgstr ""
"Keďže tento obraz používa initrd, nebude súbor ${modules_base}/@abiname@@localversion@/modules."
"dep zmazaný, hoci môže byť neplatný."
"Keďže tento obraz používa initrd, nebude súbor ${modules_base}/"
"@abiname@@localversion@/modules.dep zmazaný, hoci môže byť neplatný."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:2001
#: ../image.plain.templates.in:2001
msgid ""
"You should abort the installation and fix the errors in depmod, or "
"regenerate the initrd image with a known good modules.dep file. If you don't "
@ -57,13 +57,13 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:3001
#: ../image.plain.templates.in:3001
msgid "Abort kernel removal?"
msgstr "Prerušiť odstraňovanie jadra?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:3001
#: ../image.plain.templates.in:3001
msgid ""
"You are running a kernel (version ${running}) and attempting to remove the "
"same version."
@ -73,7 +73,7 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:3001
#: ../image.plain.templates.in:3001
msgid ""
"This can make the system unbootable as it will remove /boot/vmlinuz-"
"${running} and all modules under the directory /lib/modules/${running}. This "
@ -86,7 +86,7 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:3001
#: ../image.plain.templates.in:3001
msgid ""
"It is highly recommended to abort the kernel removal unless you are prepared "
"to fix the system after removal."
@ -96,13 +96,13 @@ msgstr ""
#. Type: note
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:4001
#: ../image.plain.templates.in:4001
msgid "Required firmware files may be missing"
msgstr "Vyžadované súbory s firmware môžu chýbať"
#. Type: note
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:4001
#: ../image.plain.templates.in:4001
msgid ""
"This system is currently running Linux ${runningversion} and you are "
"installing Linux ${version}. In the new version some of the drivers used on "
@ -114,7 +114,7 @@ msgstr ""
#. Type: note
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:4001
#: ../image.plain.templates.in:4001
msgid ""
"Most firmware files are not included in the system because they do not "
"conform to the Debian Free Software Guidelines. You may need to reconfigure "
@ -128,13 +128,13 @@ msgstr ""
#. Type: error
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:5001
#: ../image.plain.templates.in:5001
msgid "Ramdisk configuration must be updated"
msgstr "Nastavenie ramdisku musí byť aktualizované"
#. Type: error
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:5001
#: ../image.plain.templates.in:5001
msgid ""
"Kernel packages will no longer run a specific ramdisk creator. The ramdisk "
"creator package must install a script in /etc/kernel/postinst.d, and you "

View File

@ -6,27 +6,27 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: linux\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: linux@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-21 10:31+0200\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-10 00:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-02 14:52+0100\n"
"Last-Translator: Martin Bagge / brother <brother@bsnet.se>\n"
"Language-Team: Swedish <debian-l10n-swedish@lists.debian.org>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sv\n"
"X-Poedit-Language: Swedish\n"
"X-Poedit-Country: Sweden\n"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:2001
#: ../image.plain.templates.in:2001
msgid "Abort installation after depmod error?"
msgstr "Avbryt installation efter fel i depmod?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:2001
#: ../image.plain.templates.in:2001
msgid ""
"The 'depmod' command exited with the exit code ${exit_value} "
"(${SIGNAL}${CORE})."
@ -35,17 +35,18 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:2001
#: ../image.plain.templates.in:2001
msgid ""
"Since this image uses initrd, the ${modules_base}/@abiname@@localversion@/modules.dep file will "
"not be deleted, even though it may be invalid."
"Since this image uses initrd, the ${modules_base}/@abiname@@localversion@/"
"modules.dep file will not be deleted, even though it may be invalid."
msgstr ""
"Eftersom denna avbildning använder initrd kommer inte filen ${modules_base}/"
"@abiname@@localversion@/modules.dep att raderas, trots att den kan vara felaktig."
"@abiname@@localversion@/modules.dep att raderas, trots att den kan vara "
"felaktig."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:2001
#: ../image.plain.templates.in:2001
msgid ""
"You should abort the installation and fix the errors in depmod, or "
"regenerate the initrd image with a known good modules.dep file. If you don't "
@ -57,13 +58,13 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:3001
#: ../image.plain.templates.in:3001
msgid "Abort kernel removal?"
msgstr "Avbryt radering av kärnan?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:3001
#: ../image.plain.templates.in:3001
msgid ""
"You are running a kernel (version ${running}) and attempting to remove the "
"same version."
@ -73,7 +74,7 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:3001
#: ../image.plain.templates.in:3001
msgid ""
"This can make the system unbootable as it will remove /boot/vmlinuz-"
"${running} and all modules under the directory /lib/modules/${running}. This "
@ -87,7 +88,7 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:3001
#: ../image.plain.templates.in:3001
msgid ""
"It is highly recommended to abort the kernel removal unless you are prepared "
"to fix the system after removal."
@ -97,13 +98,13 @@ msgstr ""
#. Type: note
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:4001
#: ../image.plain.templates.in:4001
msgid "Required firmware files may be missing"
msgstr "Firmware-filer som krävs kan saknas"
#. Type: note
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:4001
#: ../image.plain.templates.in:4001
msgid ""
"This system is currently running Linux ${runningversion} and you are "
"installing Linux ${version}. In the new version some of the drivers used on "
@ -115,7 +116,7 @@ msgstr ""
#. Type: note
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:4001
#: ../image.plain.templates.in:4001
msgid ""
"Most firmware files are not included in the system because they do not "
"conform to the Debian Free Software Guidelines. You may need to reconfigure "
@ -129,13 +130,13 @@ msgstr ""
#. Type: error
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:5001
#: ../image.plain.templates.in:5001
msgid "Ramdisk configuration must be updated"
msgstr "Inställningarna för ramdisk behöver uppdateras"
#. Type: error
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:5001
#: ../image.plain.templates.in:5001
msgid ""
"Kernel packages will no longer run a specific ramdisk creator. The ramdisk "
"creator package must install a script in /etc/kernel/postinst.d, and you "

View File

@ -7,8 +7,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: linux@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-04 04:24+0100\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-10 00:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -19,13 +19,13 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:2001
#: ../image.plain.templates.in:2001
msgid "Abort installation after depmod error?"
msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:2001
#: ../image.plain.templates.in:2001
msgid ""
"The 'depmod' command exited with the exit code ${exit_value} "
"(${SIGNAL}${CORE})."
@ -33,15 +33,15 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:2001
#: ../image.plain.templates.in:2001
msgid ""
"Since this image uses initrd, the ${modules_base}/=V/modules.dep file will "
"not be deleted, even though it may be invalid."
"Since this image uses initrd, the ${modules_base}/@abiname@@localversion@/"
"modules.dep file will not be deleted, even though it may be invalid."
msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:2001
#: ../image.plain.templates.in:2001
msgid ""
"You should abort the installation and fix the errors in depmod, or "
"regenerate the initrd image with a known good modules.dep file. If you don't "
@ -50,13 +50,13 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:3001
#: ../image.plain.templates.in:3001
msgid "Abort kernel removal?"
msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:3001
#: ../image.plain.templates.in:3001
msgid ""
"You are running a kernel (version ${running}) and attempting to remove the "
"same version."
@ -64,7 +64,7 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:3001
#: ../image.plain.templates.in:3001
msgid ""
"This can make the system unbootable as it will remove /boot/vmlinuz-"
"${running} and all modules under the directory /lib/modules/${running}. This "
@ -74,7 +74,7 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:3001
#: ../image.plain.templates.in:3001
msgid ""
"It is highly recommended to abort the kernel removal unless you are prepared "
"to fix the system after removal."
@ -82,13 +82,13 @@ msgstr ""
#. Type: note
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:4001
#: ../image.plain.templates.in:4001
msgid "Required firmware files may be missing"
msgstr ""
#. Type: note
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:4001
#: ../image.plain.templates.in:4001
msgid ""
"This system is currently running Linux ${runningversion} and you are "
"installing Linux ${version}. In the new version some of the drivers used on "
@ -97,7 +97,7 @@ msgstr ""
#. Type: note
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:4001
#: ../image.plain.templates.in:4001
msgid ""
"Most firmware files are not included in the system because they do not "
"conform to the Debian Free Software Guidelines. You may need to reconfigure "
@ -107,13 +107,13 @@ msgstr ""
#. Type: error
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:5001
#: ../image.plain.templates.in:5001
msgid "Ramdisk configuration must be updated"
msgstr ""
#. Type: error
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:5001
#: ../image.plain.templates.in:5001
msgid ""
"Kernel packages will no longer run a specific ramdisk creator. The ramdisk "
"creator package must install a script in /etc/kernel/postinst.d, and you "

View File

@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: linux-2.6 3.2.4-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: linux@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-04 04:24+0100\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-10 00:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-12 22:36+0200\n"
"Last-Translator: Mert Dirik <mertdirik@gmail.com>\n"
"Language-Team: Debian L10n Turkish <debian-l10n-turkish@lists.debian.org>\n"
@ -18,79 +18,130 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:2001
#: ../image.plain.templates.in:2001
msgid "Abort installation after depmod error?"
msgstr "depmod hatasından sonra kurulum iptal edilsin mi?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:2001
msgid "The 'depmod' command exited with the exit code ${exit_value} (${SIGNAL}${CORE})."
msgstr "'depmod' komutu ${exit_value} (${SIGNAL}${CORE}) çıkış koduyla sonlandı."
#: ../image.plain.templates.in:2001
msgid ""
"The 'depmod' command exited with the exit code ${exit_value} "
"(${SIGNAL}${CORE})."
msgstr ""
"'depmod' komutu ${exit_value} (${SIGNAL}${CORE}) çıkış koduyla sonlandı."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:2001
msgid "Since this image uses initrd, the ${modules_base}/@abiname@@localversion@/modules.dep file will not be deleted, even though it may be invalid."
msgstr "Bu görüntü initrd kullandığından ötürü ${modules_base}/@abiname@@localversion@/modules.dep dosyası, dosya geçersiz olsa da silinmeyecektir."
#: ../image.plain.templates.in:2001
msgid ""
"Since this image uses initrd, the ${modules_base}/@abiname@@localversion@/"
"modules.dep file will not be deleted, even though it may be invalid."
msgstr ""
"Bu görüntü initrd kullandığından ötürü ${modules_base}/"
"@abiname@@localversion@/modules.dep dosyası, dosya geçersiz olsa da "
"silinmeyecektir."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:2001
msgid "You should abort the installation and fix the errors in depmod, or regenerate the initrd image with a known good modules.dep file. If you don't abort the installation, there is a danger that the system will fail to boot."
msgstr "Ya kurulumu iptal edip depmod'daki hataları düzeltmeli ya da initrd görüntüsünü düzgün olduğu bilinen bir modules.dep dosyasıyla yeniden oluşturmalısınız. Kurulumu iptal etmediğiniz takdirde sisteminizin başlamama olasılığı vardır."
#: ../image.plain.templates.in:2001
msgid ""
"You should abort the installation and fix the errors in depmod, or "
"regenerate the initrd image with a known good modules.dep file. If you don't "
"abort the installation, there is a danger that the system will fail to boot."
msgstr ""
"Ya kurulumu iptal edip depmod'daki hataları düzeltmeli ya da initrd "
"görüntüsünü düzgün olduğu bilinen bir modules.dep dosyasıyla yeniden "
"oluşturmalısınız. Kurulumu iptal etmediğiniz takdirde sisteminizin başlamama "
"olasılığı vardır."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:3001
#: ../image.plain.templates.in:3001
msgid "Abort kernel removal?"
msgstr "Çekirdeği kaldırma işlemi iptal edilsin mi?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:3001
msgid "You are running a kernel (version ${running}) and attempting to remove the same version."
msgstr "Kullandığınız çekirdekle (${running}) aynı sürümdeki çekirdeği kaldırmaya çalışıyorsunuz."
#: ../image.plain.templates.in:3001
msgid ""
"You are running a kernel (version ${running}) and attempting to remove the "
"same version."
msgstr ""
"Kullandığınız çekirdekle (${running}) aynı sürümdeki çekirdeği kaldırmaya "
"çalışıyorsunuz."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:3001
msgid "This can make the system unbootable as it will remove /boot/vmlinuz-${running} and all modules under the directory /lib/modules/${running}. This can only be fixed with a copy of the kernel image and the corresponding modules."
msgstr "Bu eylem sisteminizi başlatılamaz hale getirebilir ( /boot/vmlinuz-${running} dosyasını ve /lib/modules/${running} dizinindeki tüm modülleri kaldıracağından dolayı). Bu durum yalnızca bir çekirdek görüntüsü ve bu görüntüye uygun modüller yardımıyla düzeltilebilir."
#: ../image.plain.templates.in:3001
msgid ""
"This can make the system unbootable as it will remove /boot/vmlinuz-"
"${running} and all modules under the directory /lib/modules/${running}. This "
"can only be fixed with a copy of the kernel image and the corresponding "
"modules."
msgstr ""
"Bu eylem sisteminizi başlatılamaz hale getirebilir ( /boot/vmlinuz-"
"${running} dosyasını ve /lib/modules/${running} dizinindeki tüm modülleri "
"kaldıracağından dolayı). Bu durum yalnızca bir çekirdek görüntüsü ve bu "
"görüntüye uygun modüller yardımıyla düzeltilebilir."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:3001
msgid "It is highly recommended to abort the kernel removal unless you are prepared to fix the system after removal."
msgstr "Kaldırma işlemi sonrasında sistemi düzeltmeye hazır olmadığınız takdirde kaldırma işleminden vazgeçmeniz şiddetle tavsiye edilir."
#: ../image.plain.templates.in:3001
msgid ""
"It is highly recommended to abort the kernel removal unless you are prepared "
"to fix the system after removal."
msgstr ""
"Kaldırma işlemi sonrasında sistemi düzeltmeye hazır olmadığınız takdirde "
"kaldırma işleminden vazgeçmeniz şiddetle tavsiye edilir."
#. Type: note
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:4001
#: ../image.plain.templates.in:4001
msgid "Required firmware files may be missing"
msgstr "Gerekli aygıt yazılımları eksik"
#. Type: note
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:4001
msgid "This system is currently running Linux ${runningversion} and you are installing Linux ${version}. In the new version some of the drivers used on this system may require additional firmware files:"
msgstr "Bu sistem şu anda Linux ${runningversion} kullanıyor ve siz Linux ${version} sürümünü kurmak üzeresiniz. Yeni sürümde bu sistemde kullanmakta olduğunuz bazı sürücüler ek aygıt yazılımları (firmware) gerektirebilir:"
#: ../image.plain.templates.in:4001
msgid ""
"This system is currently running Linux ${runningversion} and you are "
"installing Linux ${version}. In the new version some of the drivers used on "
"this system may require additional firmware files:"
msgstr ""
"Bu sistem şu anda Linux ${runningversion} kullanıyor ve siz Linux ${version} "
"sürümünü kurmak üzeresiniz. Yeni sürümde bu sistemde kullanmakta olduğunuz "
"bazı sürücüler ek aygıt yazılımları (firmware) gerektirebilir:"
#. Type: note
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:4001
msgid "Most firmware files are not included in the system because they do not conform to the Debian Free Software Guidelines. You may need to reconfigure the package manager to include the contrib and non-free sections of the package archive before you can install these firmware files."
msgstr "Çoğu aygıt yazılımı Debian Özgür Yazılım Yönergeleri'ne uymadığı için sisteme dahil edilmez. Bu aygıt yazılımlarını kurabilmek için öncelikle paket yöneticisini paket arşivinin contrib ve non-free kısımlarını kullanacak şekilde ayarlamanız gerekir."
#: ../image.plain.templates.in:4001
msgid ""
"Most firmware files are not included in the system because they do not "
"conform to the Debian Free Software Guidelines. You may need to reconfigure "
"the package manager to include the contrib and non-free sections of the "
"package archive before you can install these firmware files."
msgstr ""
"Çoğu aygıt yazılımı Debian Özgür Yazılım Yönergeleri'ne uymadığı için "
"sisteme dahil edilmez. Bu aygıt yazılımlarını kurabilmek için öncelikle "
"paket yöneticisini paket arşivinin contrib ve non-free kısımlarını "
"kullanacak şekilde ayarlamanız gerekir."
#. Type: error
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:5001
#: ../image.plain.templates.in:5001
msgid "Ramdisk configuration must be updated"
msgstr "Ramdisk yapılandırılmasının güncellenmesi gerekli"
#. Type: error
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:5001
msgid "Kernel packages will no longer run a specific ramdisk creator. The ramdisk creator package must install a script in /etc/kernel/postinst.d, and you should remove the line beginning 'ramdisk =' from /etc/kernel-img.conf."
msgstr "Çekirdek paketleri bundan böyle özel ramdisk oluşturucularını kullanamaz. ramdisk oluşturucu paket /etc/kernel/postinst.d konumuna bir betik kurmalıdır. Sizin de /etc/kernel-img.conf dosyasında 'ramdisk =' ile başlayan satırı kaldırmanız gerekmektedir."
#: ../image.plain.templates.in:5001
msgid ""
"Kernel packages will no longer run a specific ramdisk creator. The ramdisk "
"creator package must install a script in /etc/kernel/postinst.d, and you "
"should remove the line beginning 'ramdisk =' from /etc/kernel-img.conf."
msgstr ""
"Çekirdek paketleri bundan böyle özel ramdisk oluşturucularını kullanamaz. "
"ramdisk oluşturucu paket /etc/kernel/postinst.d konumuna bir betik "
"kurmalıdır. Sizin de /etc/kernel-img.conf dosyasında 'ramdisk =' ile "
"başlayan satırı kaldırmanız gerekmektedir."

View File

@ -5,9 +5,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: linux-2.6 2.6.32-26\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: linux@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-21 10:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-27 15:21+1030\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-10 00:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-15 13:21+0200\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
"Language: vi\n"
@ -17,25 +17,15 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n"
#. Type: error
#. Description
#: ../linux-base.templates:8001 ../templates/temp.image.plain/templates:5001
msgid ""
"If the boot loader needs to be updated whenever a new kernel is installed, "
"the boot loader package should install a script in /etc/kernel/postinst.d. "
"Alternately, you can specify the command to update the boot loader by "
"setting the 'postinst_hook' variable in /etc/kernel-img.conf."
msgstr "Nếu bộ nạp khởi động cần phải được cập nhật khi nào cài đặt một hạt nhân mới thì gói bộ nạp khởi động nên cài đặt một văn lệnh vào « /etc/kernel/postinst.d ». Hoặc bạn có thể ghi rõ câu lệnh cập nhật bộ nạp khởi động bằng cách lập biến « postinst_hook » (hàm móc hậu xử lý) trong tập tin cấu hình « /etc/kernel-img.conf »."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:2001
#: ../image.plain.templates.in:2001
msgid "Abort installation after depmod error?"
msgstr "Hủy bỏ tiến trình cài đặt sau khi gặp lỗi depmod ?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:2001
#: ../image.plain.templates.in:2001
msgid ""
"The 'depmod' command exited with the exit code ${exit_value} "
"(${SIGNAL}${CORE})."
@ -44,17 +34,17 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:2001
#: ../image.plain.templates.in:2001
msgid ""
"Since this image uses initrd, the ${modules_base}/@abiname@@localversion@/modules.dep file will "
"not be deleted, even though it may be invalid."
"Since this image uses initrd, the ${modules_base}/@abiname@@localversion@/"
"modules.dep file will not be deleted, even though it may be invalid."
msgstr ""
"Vì ảnh này sử dụng initrd, tập tin ${modules_base}/@abiname@@localversion@/modules.dep sẽ không "
"bị xoá, dù là nó có thể không thích hợp."
"Vì ảnh này sử dụng initrd, tập tin ${modules_base}/@abiname@@localversion@/"
"modules.dep sẽ không bị xoá, dù là nó có thể không thích hợp."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:2001
#: ../image.plain.templates.in:2001
msgid ""
"You should abort the installation and fix the errors in depmod, or "
"regenerate the initrd image with a known good modules.dep file. If you don't "
@ -66,13 +56,13 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:3001
#: ../image.plain.templates.in:3001
msgid "Abort kernel removal?"
msgstr "Hủy bỏ tiến trình gỡ bỏ hạt nhân ?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:3001
#: ../image.plain.templates.in:3001
msgid ""
"You are running a kernel (version ${running}) and attempting to remove the "
"same version."
@ -82,7 +72,7 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:3001
#: ../image.plain.templates.in:3001
msgid ""
"This can make the system unbootable as it will remove /boot/vmlinuz-"
"${running} and all modules under the directory /lib/modules/${running}. This "
@ -95,7 +85,7 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:3001
#: ../image.plain.templates.in:3001
msgid ""
"It is highly recommended to abort the kernel removal unless you are prepared "
"to fix the system after removal."
@ -105,13 +95,13 @@ msgstr ""
#. Type: note
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:4001
#: ../image.plain.templates.in:4001
msgid "Required firmware files may be missing"
msgstr "Có thể thiếu một số tập tin phần vững cần thiết"
#. Type: note
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:4001
#: ../image.plain.templates.in:4001
msgid ""
"This system is currently running Linux ${runningversion} and you are "
"installing Linux ${version}. In the new version some of the drivers used on "
@ -123,7 +113,7 @@ msgstr ""
#. Type: note
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:4001
#: ../image.plain.templates.in:4001
msgid ""
"Most firmware files are not included in the system because they do not "
"conform to the Debian Free Software Guidelines. You may need to reconfigure "
@ -138,14 +128,15 @@ msgstr ""
#. Type: error
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:5001
msgid "Boot loader configuration must be updated"
msgstr "Cần phải cập nhật cấu hình của bộ nạp khởi động"
#: ../image.plain.templates.in:5001
msgid "Ramdisk configuration must be updated"
msgstr ""
#. Type: error
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:5001
#: ../image.plain.templates.in:5001
msgid ""
"Kernel packages no longer update a default boot loader. You should remove "
"'do_bootloader = yes' from /etc/kernel-img.conf."
msgstr "Gói hạt nhân không còn cập nhật lại bộ nạp khởi động mặc định. Bạn nên gỡ bỏ chuỗi « do_bootloader = yes » (làm bộ nạp khởi động = có) khỏi tập tin cấu hình « /etc/kernel-img.conf »."
"Kernel packages will no longer run a specific ramdisk creator. The ramdisk "
"creator package must install a script in /etc/kernel/postinst.d, and you "
"should remove the line beginning 'ramdisk =' from /etc/kernel-img.conf."
msgstr ""