linux/debian/templates/po/ru.po

98 lines
4.4 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# translation of linux debconf templates to Russian
# Copyright (C) 2010, 2011 Yuri Kozlov
# This file is distributed under the same license as the linux package.
#
# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2010, 2011, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: linux 3.14.12-2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-26 23:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-17 19:28+0400\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../image.plain.templates.in:2001
msgid "Abort kernel removal?"
msgstr "Прервать удаление ядра?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../image.plain.templates.in:2001
msgid ""
"You are running a kernel (version ${running}) and attempting to remove the "
"same version."
msgstr "Вы пытаетесь удалить запущенную версию ядра (${running})."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../image.plain.templates.in:2001
msgid ""
"This can make the system unbootable as it will remove /boot/vmlinuz-"
"${running} and all modules under the directory /lib/modules/${running}. This "
"can only be fixed with a copy of the kernel image and the corresponding "
"modules."
msgstr ""
"Это может привести к неспособности загрузки системы, так как будут удалён "
"файл /boot/vmlinuz-${running} и все модули из каталога /lib/modules/"
"${running}. Это можно будет исправить только копированием образа ядра и "
"соответствующих модулей."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../image.plain.templates.in:2001
msgid ""
"It is highly recommended to abort the kernel removal unless you are prepared "
"to fix the system after removal."
msgstr ""
"Настоятельно рекомендуется прервать удаление ядра, если вы не готовы чинить "
"систему после его удаления."
#. Type: note
#. Description
#: ../image.plain.templates.in:3001
msgid "Boot loader configuration must be updated to load initramfs"
msgstr ""
"Для загрузки initramfs требуется обновление настроек системного загрузчика"
#. Type: note
#. Description
#: ../image.plain.templates.in:3001
msgid ""
"This kernel package will build an \"initramfs\" file (/boot/initrd.img-"
"@abiname@@localversion@) for the system's boot loader to use in addition to "
"the kernel itself. This method, formerly unsupported on MIPS, enables a more "
"flexible boot process, and future kernel versions may require a "
"corresponding initrd.img to boot."
msgstr ""
"Данный пакет с ядром будет собирать файл «initramfs» (/boot/initrd.img-"
"@abiname@@localversion@) для системного загрузчика, чтобы использовать его "
"вместе с ядром. Данный метод, прежде не поддерживаемый на MIPS, обеспечивает "
"более гибкий процесс загрузки, и будущие версии ядер могу требовать "
"соответствующего initrd.img для запуска."
#. Type: note
#. Description
#: ../image.plain.templates.in:3001
msgid ""
"The currently running kernel was booted without an initramfs. You should "
"reconfigure the boot loader to load the initramfs for Linux version "
"@abiname@, and for each later version. This is probably most easily "
"accomplished by using the initrd.img symbolic link maintained by the kernel "
"package."
msgstr ""
"Работающая в данный момент версия ядра была загружена без initramfs. Вы "
"должен перенастроить системный загрузчик, чтобы он загружал initramfs для "
"Linux версии @abiname@ и для каждой будущей версии. Это, вероятно, проще "
"всего сделать с помощью символической ссылки initrd.img, настраиваемой из "
"пакета ядра."