2012-06-03 15:55:11 +00:00
|
|
|
|
# Translation of linux debconf templates to French
|
2014-07-27 11:58:41 +00:00
|
|
|
|
# Copyright (C) 2010, 2011, 2014 Debian French l10n team <debian-l10n-french@lists.debian.org>
|
2012-06-03 15:55:11 +00:00
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the linux package.
|
2010-05-13 21:55:26 +00:00
|
|
|
|
#
|
2014-07-27 11:58:41 +00:00
|
|
|
|
# David Prévot <david@tilapin.org>, 2010, 2011, 2014.
|
2010-05-13 21:55:26 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-07-27 11:58:41 +00:00
|
|
|
|
"Project-Id-Version: linux 3.14.13-2\n"
|
2011-06-05 19:56:53 +00:00
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
2016-01-26 23:38:44 +00:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2016-01-26 23:36+0000\n"
|
2014-07-27 11:58:41 +00:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2014-07-27 13:57+0200\n"
|
2010-05-13 21:55:26 +00:00
|
|
|
|
"Last-Translator: David Prévot <david@tilapin.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
|
2010-06-18 04:30:46 +00:00
|
|
|
|
"Language: fr\n"
|
2010-05-13 21:55:26 +00:00
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2014-07-27 11:58:41 +00:00
|
|
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
2010-05-13 21:55:26 +00:00
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Type: boolean
|
|
|
|
|
#. Description
|
2016-01-26 23:34:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../image.templates.in:2001
|
2010-05-13 21:55:26 +00:00
|
|
|
|
msgid "Abort kernel removal?"
|
|
|
|
|
msgstr "Abandonner la suppression du noyau ?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Type: boolean
|
|
|
|
|
#. Description
|
2016-01-26 23:34:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../image.templates.in:2001
|
2010-05-13 21:55:26 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You are running a kernel (version ${running}) and attempting to remove the "
|
|
|
|
|
"same version."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Le noyau actuellement utilisé (version ${running}) est en train d'être "
|
|
|
|
|
"supprimé."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Type: boolean
|
|
|
|
|
#. Description
|
2016-01-26 23:34:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../image.templates.in:2001
|
2010-05-13 21:55:26 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This can make the system unbootable as it will remove /boot/vmlinuz-"
|
|
|
|
|
"${running} and all modules under the directory /lib/modules/${running}. This "
|
|
|
|
|
"can only be fixed with a copy of the kernel image and the corresponding "
|
|
|
|
|
"modules."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Le système risque de ne plus pouvoir démarrer car /boot/vmlinuz-${running} "
|
|
|
|
|
"sera enlevé ainsi que tous les modules du répertoire /lib/modules/"
|
|
|
|
|
"${running}. Cela peut seulement être réparé avec une copie de l'image du "
|
|
|
|
|
"noyau et des modules correspondants."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Type: boolean
|
|
|
|
|
#. Description
|
2016-01-26 23:34:34 +00:00
|
|
|
|
#: ../image.templates.in:2001
|
2010-05-13 21:55:26 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"It is highly recommended to abort the kernel removal unless you are prepared "
|
|
|
|
|
"to fix the system after removal."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-07-27 11:58:41 +00:00
|
|
|
|
"Interrompre la suppression du noyau est fortement recommandé à moins d’être "
|
|
|
|
|
"ensuite capable de réparer le système."
|