2015-05-29 19:58:20 +00:00
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * fetchmail
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
2012-09-19 04:37:39 +00:00
msgid ""
msgstr ""
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2015-01-26 15:36:51 +00:00
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
2015-07-19 00:01:00 +00:00
"PO-Revision-Date: 2015-07-17 07:08+0000\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
2015-08-09 00:00:12 +00:00
"Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/mk/)\n"
2012-09-19 04:37:39 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: mk\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n"
2012-09-19 04:37:39 +00:00
#. module: fetchmail
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:fetchmail.server:fetchmail.view_email_server_tree
msgid "# of emails"
msgstr "# од емаилови"
2012-09-19 04:37:39 +00:00
#. module: fetchmail
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:fetchmail.server:fetchmail.view_email_server_form
msgid "Actions to Perform on Incoming Mails"
msgstr "Акции што треба да с е извршат на влезните маилови"
2012-09-19 04:37:39 +00:00
#. module: fetchmail
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:fetchmail.server,active:0
msgid "Active"
msgstr "Активно"
2012-09-19 04:37:39 +00:00
#. module: fetchmail
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:fetchmail.server:fetchmail.view_email_server_form
msgid "Advanced"
msgstr "Напредно"
2012-09-19 04:37:39 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: fetchmail
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:fetchmail.server:fetchmail.view_email_server_form
msgid "Advanced Options"
msgstr "Напредни опции"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2012-09-19 04:37:39 +00:00
#. module: fetchmail
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:fetchmail.server:fetchmail.view_email_server_form
#: field:fetchmail.server,configuration:0
msgid "Configuration"
msgstr "Конфигурација"
2012-09-19 04:37:39 +00:00
#. module: fetchmail
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:base.config.settings:fetchmail.inherit_view_general_configuration
2012-12-24 04:40:35 +00:00
msgid "Configure the incoming email gateway"
2013-03-15 05:54:12 +00:00
msgstr "Конфигурирање на портал за влезна е -пошта"
2012-09-19 04:37:39 +00:00
#. module: fetchmail
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:fetchmail.server,state:0
msgid "Confirmed"
msgstr "Потврдено"
2012-09-19 04:37:39 +00:00
#. module: fetchmail
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/fetchmail/fetchmail.py:163
#, python-format
msgid "Connection test failed!"
msgstr "Неуспешно тестирање на конекција!"
2012-09-19 04:37:39 +00:00
#. module: fetchmail
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:fetchmail.server,is_ssl:0
msgid ""
"Connections are encrypted with SSL/TLS through a dedicated port (default: "
"IMAPS=993, POP3S=995)"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Врската е енкриптирана с о SSL/TLS преку зададен порт (стандардно: IMAPS=993, POP3S=995)"
2012-09-19 04:37:39 +00:00
#. module: fetchmail
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:fetchmail.server,object_id:0
msgid "Create a New Record"
msgstr "Креирајте нов извештај"
2012-09-19 04:37:39 +00:00
#. module: fetchmail
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:fetchmail.config.settings,create_uid:0
#: field:fetchmail.server,create_uid:0
msgid "Created by"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Креирано од"
2012-09-19 04:37:39 +00:00
#. module: fetchmail
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:fetchmail.config.settings,create_date:0
#: field:fetchmail.server,create_date:0
msgid "Created on"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Креирано на"
2012-09-19 04:37:39 +00:00
#. module: fetchmail
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:fetchmail.server,priority:0
msgid "Defines the order of processing, lower values mean higher priority"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Го дефинира редоследот на обработка, пониски вредности значат повисок приоритет"
2012-09-19 04:37:39 +00:00
#. module: fetchmail
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:fetchmail.server:fetchmail.view_email_server_form
msgid "Fetch Now"
msgstr "Земи с е г а "
2012-09-19 04:37:39 +00:00
#. module: fetchmail
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/fetchmail/fetchmail.py:163
#, python-format
msgid ""
"Here is what we got instead:\n"
" %s."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Еве што добиваме наместо:\n %s."
2012-09-19 04:37:39 +00:00
#. module: fetchmail
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:fetchmail.server,server:0
msgid "Hostname or IP of the mail server"
msgstr "Име на хостот или IP-адреса на меил серверот"
2012-09-19 04:37:39 +00:00
#. module: fetchmail
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:fetchmail.config.settings,id:0 field:fetchmail.server,id:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "ID"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "ID"
2012-09-19 04:37:39 +00:00
#. module: fetchmail
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:fetchmail.server:fetchmail.view_email_server_search
msgid "IMAP"
msgstr "IMAP"
2012-09-19 04:37:39 +00:00
#. module: fetchmail
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:fetchmail.server,type:0
msgid "IMAP Server"
msgstr "IMAP сервер"
2012-09-19 04:37:39 +00:00
#. module: fetchmail
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:fetchmail.server:fetchmail.view_email_server_search
msgid "If SSL required."
msgstr "Доколку е потребно SSL."
2012-09-19 04:37:39 +00:00
2012-12-24 04:40:35 +00:00
#. module: fetchmail
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:mail.mail,fetchmail_server_id:0
msgid "Inbound Mail Server"
msgstr "Сервер за влезна пошта"
2012-12-24 04:40:35 +00:00
2012-09-19 04:37:39 +00:00
#. module: fetchmail
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:fetchmail.server:fetchmail.view_email_server_form
#: view:fetchmail.server:fetchmail.view_email_server_search
2012-09-19 04:37:39 +00:00
msgid "Incoming Mail Server"
2013-03-15 05:54:12 +00:00
msgstr "Сервер за влезна пошта"
2012-09-19 04:37:39 +00:00
#. module: fetchmail
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:fetchmail.action_email_server_tree
#: model:ir.ui.menu,name:fetchmail.menu_action_fetchmail_server_tree
msgid "Incoming Mail Servers"
msgstr "Сервери за влезна пошта"
2012-09-19 04:37:39 +00:00
#. module: fetchmail
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:fetchmail.server,attach:0
msgid "Keep Attachments"
msgstr "Чувај прилози"
2012-09-19 04:37:39 +00:00
#. module: fetchmail
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:fetchmail.server,original:0
msgid "Keep Original"
msgstr "Чувај оригинал"
2012-09-19 04:37:39 +00:00
#. module: fetchmail
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:fetchmail.server,date:0
msgid "Last Fetch Date"
msgstr "ПОследен датум за земање"
2012-09-19 04:37:39 +00:00
#. module: fetchmail
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:fetchmail.config.settings,write_uid:0
#: field:fetchmail.server,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Последно ажурирање од"
2012-09-19 04:37:39 +00:00
#. module: fetchmail
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:fetchmail.config.settings,write_date:0
#: field:fetchmail.server,write_date:0
msgid "Last Updated on"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Последно ажурирање на"
2012-09-19 04:37:39 +00:00
#. module: fetchmail
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:fetchmail.server,type:0
msgid "Local Server"
msgstr "Локален сервер"
2012-09-19 04:37:39 +00:00
#. module: fetchmail
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:fetchmail.server:fetchmail.view_email_server_form
msgid "Login Information"
msgstr "Информации за логирање"
2012-09-19 04:37:39 +00:00
#. module: fetchmail
#: field:fetchmail.server,message_ids:0
#: model:ir.actions.act_window,name:fetchmail.act_server_history
msgid "Messages"
2013-03-15 05:54:12 +00:00
msgstr "Пораки"
2012-09-19 04:37:39 +00:00
#. module: fetchmail
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:fetchmail.server,name:0
msgid "Name"
msgstr "Име"
2012-09-19 04:37:39 +00:00
#. module: fetchmail
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:fetchmail.server,state:0
msgid "Not Confirmed"
msgstr "Н е е потврдено"
2012-09-19 04:37:39 +00:00
#. module: fetchmail
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:fetchmail.server,action_id:0
2012-09-19 04:37:39 +00:00
msgid ""
2014-09-08 15:43:49 +00:00
"Optional custom server action to trigger for each incoming mail, on the "
"record that was created or updated by this mail"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Опционална предефинарана серверска акција што ќе с е изврши за секој добиен е -маил, на записот што е креиран или ажуриран од овој е -маил"
2012-09-19 04:37:39 +00:00
#. module: fetchmail
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: model:ir.model,name:fetchmail.model_mail_mail
msgid "Outgoing Mails"
2013-03-15 05:54:12 +00:00
msgstr "Излезни мејлови"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: fetchmail
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:fetchmail.server:fetchmail.view_email_server_search
msgid "POP"
msgstr "POP"
2012-09-19 04:37:39 +00:00
#. module: fetchmail
#: selection:fetchmail.server,type:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "POP Server"
msgstr "POP сервер"
2012-09-19 04:37:39 +00:00
#. module: fetchmail
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.model,name:fetchmail.model_fetchmail_server
msgid "POP/IMAP Server"
msgstr "POP/IMAP сервер"
2012-09-19 04:37:39 +00:00
#. module: fetchmail
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:fetchmail.server:fetchmail.view_email_server_tree
msgid "POP/IMAP Servers"
msgstr "POP/IMAP сервери"
2012-09-19 04:37:39 +00:00
#. module: fetchmail
#: field:fetchmail.server,password:0
msgid "Password"
2013-03-15 05:54:12 +00:00
msgstr "Лозинка"
2012-09-19 04:37:39 +00:00
#. module: fetchmail
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:fetchmail.server,port:0
msgid "Port"
msgstr "Порта"
2012-09-19 04:37:39 +00:00
#. module: fetchmail
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:fetchmail.server,object_id:0
msgid ""
"Process each incoming mail as part of a conversation corresponding to this "
"document type. This will create new documents for new conversations, or "
"attach follow-up emails to the existing conversations (documents)."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Обработи г о секја влезна пошта како дел од конверзацијата која одговара на овој тип на документ. Ова ќе креира нови документи за нови конверзации, или прикачете ги е -поштите кои следат на постојните разговори (документи)."
2012-09-19 04:37:39 +00:00
#. module: fetchmail
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:fetchmail.server:fetchmail.view_email_server_form
msgid "Reset Confirmation"
msgstr "Ресетирај конфирмација"
2012-09-19 04:37:39 +00:00
#. module: fetchmail
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:fetchmail.server:fetchmail.view_email_server_search
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
2012-09-19 04:37:39 +00:00
#. module: fetchmail
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:fetchmail.server,is_ssl:0
msgid "SSL/TLS"
msgstr "SSL/TLS"
2012-09-19 04:37:39 +00:00
#. module: fetchmail
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:fetchmail.server,script:0
msgid "Script"
msgstr "Скрипта"
#. module: fetchmail
#: view:fetchmail.server:fetchmail.view_email_server_search
msgid "Search Incoming Mail Servers"
msgstr "Барај сервери за влезна пошта"
2012-09-19 04:37:39 +00:00
#. module: fetchmail
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:fetchmail.server:fetchmail.view_email_server_form
2012-09-19 04:37:39 +00:00
msgid "Server & Login"
2013-03-15 05:54:12 +00:00
msgstr "Сервер и логирање"
2012-09-19 04:37:39 +00:00
#. module: fetchmail
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:fetchmail.server,action_id:0
msgid "Server Action"
msgstr "Акции на сервер"
2012-09-19 04:37:39 +00:00
#. module: fetchmail
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:fetchmail.server:fetchmail.view_email_server_form
msgid "Server Information"
msgstr "Информации за сервер"
2012-09-19 04:37:39 +00:00
#. module: fetchmail
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:fetchmail.server,server:0
msgid "Server Name"
msgstr "Име на сервер"
2012-09-19 04:37:39 +00:00
#. module: fetchmail
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:fetchmail.server,priority:0
msgid "Server Priority"
msgstr "Приоритет на серверот"
2012-09-19 04:37:39 +00:00
#. module: fetchmail
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:fetchmail.server,type:0
msgid "Server Type"
msgstr "Тип на сервер"
2012-09-19 04:37:39 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: fetchmail
#: view:fetchmail.server:fetchmail.view_email_server_search
msgid "Server type IMAP."
msgstr "Сервер тип IMAP."
2012-09-19 04:37:39 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: fetchmail
#: view:fetchmail.server:fetchmail.view_email_server_search
msgid "Server type POP."
msgstr "Сервер тип POP."
2012-09-19 04:37:39 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: fetchmail
#: field:fetchmail.server,state:0
msgid "Status"
msgstr "Статус"
#. module: fetchmail
#: view:fetchmail.server:fetchmail.view_email_server_form
msgid "Test & Confirm"
msgstr "Тестирај и потврди"
#. module: fetchmail
#: field:fetchmail.server,user:0
msgid "Username"
msgstr "Корисничко име"
2012-09-19 04:37:39 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: fetchmail
#: help:fetchmail.server,original:0
msgid ""
"Whether a full original copy of each email should be kept for referenceand "
"attached to each processed message. This will usually double the size of "
"your message database."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Доколку целосната оригинална копија од секој емаил треба да биде зачувана за референца и прикачена на секоја обработена порака. Ова двојно ќе ј а зголеми големината на вашата база на податоци."
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: fetchmail
#: help:fetchmail.server,attach:0
msgid ""
"Whether attachments should be downloaded. If not enabled, incoming emails "
"will be stripped of any attachments before being processed"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Ако прилозите треба да бидат превземени. Доколку не е овозможено, влезните е -маилови ќе бидат лишени од сите прилози пред да бидат обработени."