[I18N] Update translations from Launchpad 8.0 branches

This commit is contained in:
Olivier Dony 2014-11-19 17:49:12 +01:00
parent 35a257dbfd
commit a6d24db305
738 changed files with 217252 additions and 19736 deletions

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-18 08:28+0000\n"
"Last-Translator: Dimitar Dimitrov <dimitrovden@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 08:40+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-19 06:42+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17252)\n"
#. module: account
#: model:email.template,body_html:account.email_template_edi_invoice
@ -5650,7 +5650,7 @@ msgstr "Фактуриране на обезщетение"
#. module: account
#: field:account.invoice.report,state:0
msgid "Invoice Status"
msgstr ""
msgstr "Състояние на фактура"
#. module: account
#: view:account.analytic.line:account.view_account_analytic_line_filter
@ -5766,12 +5766,12 @@ msgstr "Статистика фактури"
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.periodical_processing_invoicing
msgid "Invoicing"
msgstr "Delivery & Invoicing"
msgstr "Фактуриране"
#. module: account
#: model:res.groups,name:account.group_account_invoice
msgid "Invoicing & Payments"
msgstr ""
msgstr "Фактуриране и плащания"
#. module: account
#: field:account.bank.statement,message_is_follower:0
@ -5894,7 +5894,7 @@ msgstr "Дневник и партньор"
#: code:addons/account/static/src/xml/account_move_line_quickadd.xml:14
#, python-format
msgid "Journal :"
msgstr ""
msgstr "Дневник:"
#. module: account
#: field:account.analytic.journal,code:0
@ -5914,7 +5914,7 @@ msgstr "Операции в журнала"
#. module: account
#: view:account.move:account.view_account_move_filter
msgid "Journal Entries by Month"
msgstr ""
msgstr "Записи в дневника по месеци"
#. module: account
#: view:account.move:account.view_account_move_filter

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-08 13:44+0000\n"
"Last-Translator: Josep M <Unknown>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 08:40+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-09 06:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
#. module: account
@ -142,7 +142,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: field:account.invoice.report,nbr:0
msgid "# of Invoices"
msgstr ""
msgstr "Nº de factures"
#. module: account
#: field:account.entries.report,nbr:0
@ -164,12 +164,13 @@ msgstr "# de transacció"
msgid ""
"${object.company_id.name|safe} Invoice (Ref ${object.number or 'n/a'})"
msgstr ""
"${object.company_id.name|safe} Factura (Ref ${object.number o 'n/a'})"
#. module: account
#: code:addons/account/account.py:1848
#, python-format
msgid "%s (Copy)"
msgstr ""
msgstr "%s (còpia)"
#. module: account
#: code:addons/account/account.py:635
@ -177,7 +178,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/account.py:787
#, python-format
msgid "%s (copy)"
msgstr ""
msgstr "%s (còpia)"
#. module: account
#: view:website:account.report_partnerbalance
@ -195,7 +196,7 @@ msgstr ""
#: view:account.tax.chart:account.view_account_tax_chart
msgid ""
"(If you do not select a specific period, all open periods will be selected)"
msgstr ""
msgstr "(si no selecciona un període, se treballarà sobre tots)"
#. module: account
#: view:account.state.open:account.view_account_state_open
@ -211,25 +212,25 @@ msgstr "(deixar-lo buit per a obrir la situació actual)"
#. module: account
#: view:account.invoice:account.invoice_form
msgid "(change)"
msgstr ""
msgstr "(canviar)"
#. module: account
#: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form
#: view:account.invoice:account.invoice_form
#: view:account.invoice:account.invoice_supplier_form
msgid "(update)"
msgstr ""
msgstr "(actualitzar)"
#. module: account
#: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form2
msgid "+ Transactions"
msgstr ""
msgstr "+ Transaccions"
#. module: account
#: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_15days
#: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term_15days
msgid "15 Days"
msgstr ""
msgstr "15 díes"
#. module: account
#: selection:account.config.settings,period:0
@ -247,7 +248,7 @@ msgstr "30 dies fi de mes"
#: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_net
#: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term_net
msgid "30 Net Days"
msgstr ""
msgstr "30 díes nets"
#. module: account
#: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_advance
@ -414,6 +415,12 @@ msgid ""
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"Click per crear un model d'extracte bancari\n"
"</p><p>\n"
"Aquests poden usar-se per crear un assentament comptable a reconciliar "
"extractes bancaris\n"
"</p>\n"
" "
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_type_form

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-16 16:16+0000\n"
"Last-Translator: Marek Stopka <marek.stopka@perlur.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 08:40+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-17 06:25+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17241)\n"
#. module: account
#: model:email.template,body_html:account.email_template_edi_invoice
@ -101,6 +101,85 @@ msgid ""
"</div>\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-"
"serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: #FFF; \">\n"
"\n"
"<p>Dobrý den ${object.partner_id.name},</p>\n"
"\n"
"<p>Máme pro vás k dispozici novou fakturu: </p>\n"
"\n"
"<p style=\"border-left: 1px solid #8e0000; margin-left: 30px;\">\n"
"&nbsp;&nbsp;<strong>REFERENCE</strong><br />\n"
"&nbsp;&nbsp;Číslo faktury:<strong>${object.number}</strong><br />\n"
"&nbsp;&nbsp;Celková částka: <strong>${object.amount_total} "
"${object.currency_id.name}</strong><br />\n"
"&nbsp;&nbsp;Datum vystavení: ${object.date_invoice}<br />\n"
"% if object.origin:\n"
"&nbsp;&nbsp;Číslo objednávky: ${object.origin}<br />\n"
"% endif\n"
"% if object.user_id:\n"
"&nbsp;&nbsp;Váš kontakt: <a href=\"mailto:${object.user_id.email or "
"''}?subject=Invoice%20${object.number}\">${object.user_id.name}</a>\n"
"% endif\n"
"</p>\n"
"\n"
"% if object.paypal_url:\n"
"<br/>\n"
"<p>Je také možné zaplatit přímo službou PayPal:</p>\n"
"<a style=\"margin-left: 120px;\" href=\"${object.paypal_url}\">\n"
"<img class=\"oe_edi_paypal_button\" "
"src=\"https://www.paypal.com/en_US/i/btn/btn_paynowCC_LG.gif\"/>\n"
"</a>\n"
"% endif\n"
"\n"
"<br/>\n"
"<p>Pokud máte jakékoli otázky, neváhejte nás kontaktovat.</p>\n"
"<p>Děkujeme že jste si vybrali ${object.company_id.name or 'nás'}!</p>\n"
"<br/>\n"
"<br/>\n"
"<div style=\"width: 375px; margin: 0px; padding: 0px; background-color: "
"#8E0000; border-top-left-radius: 5px 5px; border-top-right-radius: 5px 5px; "
"background-repeat: repeat no-repeat;\">\n"
"<h3 style=\"margin: 0px; padding: 2px 14px; font-size: 12px; color: "
"#DDD;\">\n"
"<strong style=\"text-"
"transform:uppercase;\">${object.company_id.name}</strong></h3>\n"
"</div>\n"
"<div style=\"width: 347px; margin: 0px; padding: 5px 14px; line-height: "
"16px; background-color: #F2F2F2;\">\n"
"<span style=\"color: #222; margin-bottom: 5px; display: block; \">\n"
"% if object.company_id.street:\n"
"${object.company_id.street}<br/>\n"
"% endif\n"
"% if object.company_id.street2:\n"
"${object.company_id.street2}<br/>\n"
"% endif\n"
"% if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n"
"${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}<br/>\n"
"% endif\n"
"% if object.company_id.country_id:\n"
"${object.company_id.state_id and ('%s, ' % object.company_id.state_id.name) "
"or ''} ${object.company_id.country_id.name or ''}<br/>\n"
"% endif\n"
"</span>\n"
"% if object.company_id.phone:\n"
"<div style=\"margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-"
"left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: 0px; "
"padding-left: 0px; \">\n"
"Phone:&nbsp; ${object.company_id.phone}\n"
"</div>\n"
"% endif\n"
"% if object.company_id.website:\n"
"<div>\n"
"Web :&nbsp;<a "
"href=\"${object.company_id.website}\">${object.company_id.website}</a>\n"
"</div>\n"
"%endif\n"
"<p></p>\n"
"</div>\n"
"</div>\n"
" "
#. module: account
#: help:account.invoice,state:0
@ -115,17 +194,24 @@ msgid ""
"related journal entries may or may not be reconciled.\n"
" * The 'Cancelled' status is used when user cancel invoice."
msgstr ""
" * Stav \"Koncept\" se používá při vytváření nové, nepotrvzené faktury.\n"
"* Stav \"Proforma\" se používá u Proforma fatkur, jež nemají číslo faktury.\n"
"* Stav \"Otevřená\" se používá jakmule uživatel vytvoří fakturu a je jí "
"přiděleno číslo faktury. Tento stav zůstává do doby uhrazení.\n"
"* Stav \"Zaplacená\" se nastavuje automaticky jakmile je faktura uhrazená. "
"Spojené zápisy v deníku mohou, nebo nemusí být zlikvidovány.\n"
"* Stav \"Zrušená\" se používá pokud uživatel fakturu zruší."
#. module: account
#: code:addons/account/account.py:1455
#, python-format
msgid " Centralisation"
msgstr ""
msgstr " Centralizace"
#. module: account
#: field:analytic.entries.report,nbr:0
msgid "# Entries"
msgstr ""
msgstr "Počet záznamů"
#. module: account
#: field:account.chart.template,code_digits:0
@ -137,12 +223,12 @@ msgstr "# cifer"
#. module: account
#: view:account.entries.report:account.view_account_entries_report_tree
msgid "# of Entries"
msgstr ""
msgstr "Počet záznamů"
#. module: account
#: field:account.invoice.report,nbr:0
msgid "# of Invoices"
msgstr ""
msgstr "Počet faktur"
#. module: account
#: field:account.entries.report,nbr:0
@ -152,7 +238,7 @@ msgstr "# z položek"
#. module: account
#: view:account.entries.report:account.view_account_entries_report_tree
msgid "# of Products Qty"
msgstr ""
msgstr "Počet produktů"
#. module: account
#: field:account.move.line.reconcile,trans_nbr:0
@ -164,12 +250,13 @@ msgstr "# z transakcí"
msgid ""
"${object.company_id.name|safe} Invoice (Ref ${object.number or 'n/a'})"
msgstr ""
"${object.company_id.name|safe} Faktura (Ref ${object.number or 'n/a'})"
#. module: account
#: code:addons/account/account.py:1848
#, python-format
msgid "%s (Copy)"
msgstr ""
msgstr "%s (Kopie)"
#. module: account
#: code:addons/account/account.py:635
@ -190,6 +277,7 @@ msgid ""
"(If you do not select a specific fiscal year, all open fiscal years will be "
"selected.)"
msgstr ""
"(Pokud nezvolíte fiskální rok, budou vybrány všechny otevřené fiskální roky.)"
#. module: account
#: view:account.tax.chart:account.view_account_tax_chart
@ -211,19 +299,19 @@ msgstr "(Nechejte prázdné pro otevření aktuální situace)"
#. module: account
#: view:account.invoice:account.invoice_form
msgid "(change)"
msgstr ""
msgstr "(změnit)"
#. module: account
#: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form
#: view:account.invoice:account.invoice_form
#: view:account.invoice:account.invoice_supplier_form
msgid "(update)"
msgstr ""
msgstr "(aktualizovat)"
#. module: account
#: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form2
msgid "+ Transactions"
msgstr ""
msgstr "+ transakce"
#. module: account
#: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_15days
@ -258,7 +346,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: view:website:account.report_generalledger
msgid ": General ledger"
msgstr ""
msgstr ": Hlavní kniha"
#. module: account
#: view:website:account.report_trialbalance

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-31 22:52+0000\n"
"Last-Translator: Kostas Goutoudis <goutoudis@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <el@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 08:43+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-01 07:12+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17211)\n"
#. module: account
#: model:email.template,body_html:account.email_template_edi_invoice
@ -120,7 +120,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/account.py:1455
#, python-format
msgid " Centralisation"
msgstr ""
msgstr " Συγκεντροποίηση"
#. module: account
#: field:analytic.entries.report,nbr:0
@ -1252,7 +1252,7 @@ msgstr "Παλαιωμένα εισπρακτέα"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_report_aged_receivable
msgid "Aged Receivable Till Today"
msgstr "Παλαιωμένα εισπρακτέα μέχρι σήμερα"
msgstr "Ενηλικιωμένα Εισπρακτέα Μέχρι Σήμερα"
#. module: account
#: view:website:account.report_agedpartnerbalance
@ -1459,6 +1459,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"An account fiscal position could be defined only once time on same accounts."
msgstr ""
"Η Φορολογική θέση ενός λογαριασμού μπορεί να καθοριστεί μόνο μια φορά στους "
"ίδιους λογαριασμούς."
#. module: account
#: field:account.aged.trial.balance,direction_selection:0
@ -1623,7 +1625,7 @@ msgstr "Αναλυτικός Λογαριασμός"
#. module: account
#: field:account.config.settings,group_analytic_accounting:0
msgid "Analytic accounting"
msgstr ""
msgstr "Αναλυτική Λογιστική"
#. module: account
#: field:account.move.line,analytic_lines:0
@ -1771,7 +1773,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_automatic_reconcile
msgid "Automatic Reconcile"
msgstr "Αυτόματος Συμψηφισμός"
msgstr "Αυτόματη Συμφωνία"
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_automatic_reconcile
@ -1824,7 +1826,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/account_move_line.py:1325
#, python-format
msgid "Bad Account!"
msgstr ""
msgstr "Λάθος Λογαριασμός!"
#. module: account
#: code:addons/account/account_invoice.py:807
@ -1909,7 +1911,7 @@ msgstr "Τράπεζα"
#. module: account
#: view:account.config.settings:account.view_account_config_settings
msgid "Bank & Cash"
msgstr ""
msgstr "Τράπεζες & Μετρητά"
#. module: account
#: field:account.bank.accounts.wizard,bank_account_id:0
@ -1955,7 +1957,7 @@ msgstr ""
#: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_search
#: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement
msgid "Bank Statement"
msgstr "Κατάσταση Κίνησης Τραπεζικού Λογαριασμού"
msgstr "Δήλωση Τραπέζης"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement_line
@ -1981,12 +1983,12 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_bank_and_cash
msgid "Bank and Cash"
msgstr ""
msgstr "Τράπεζα και Μετρητά"
#. module: account
#: selection:account.journal,type:0
msgid "Bank and Checks"
msgstr ""
msgstr "Τράπεζες και Επιταγές"
#. module: account
#: view:account.move.bank.reconcile:account.view_account_move_bank_reconcile
@ -1997,7 +1999,7 @@ msgstr "Συμφωνία Τραπεζικών Λογαριασμών"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_bank_statement
msgid "Bank statements"
msgstr "Κατάσταση Κίνησης Τραπεζικού Λογαριασμού"
msgstr "Δηλώσεις Τράπεζας"
#. module: account
#. openerp-web
@ -2037,7 +2039,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: field:account.vat.declaration,based_on:0
msgid "Based on"
msgstr ""
msgstr "Βασισμένο Σε"
#. module: account
#: field:account.treasury.report,date:0
@ -2996,7 +2998,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: view:account.config.settings:account.view_account_config_settings
msgid "Configure your company bank accounts"
msgstr ""
msgstr "Διαμορφώστε τους εταιρικούς σας τραπεζικούς λογαριασμούς"
#. module: account
#: view:account.invoice.confirm:account.account_invoice_confirm_view
@ -3509,7 +3511,7 @@ msgstr "Παραστατικά πελάτη"
#. module: account
#: field:res.partner,property_payment_term:0
msgid "Customer Payment Term"
msgstr ""
msgstr "Όροι Πληρωμής Πελάτη"
#. module: account
#: selection:account.invoice,type:0
@ -4381,7 +4383,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Error!\n"
"You cannot create recursive account templates."
msgstr ""
msgstr "Σφάλμα!"
#. module: account
#: constraint:account.account:0
@ -4989,14 +4991,14 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:8
#, python-format
msgid "Good Job!"
msgstr ""
msgstr "Μπράβο!"
#. module: account
#. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/xml/account_move_reconciliation.xml:8
#, python-format
msgid "Good job!"
msgstr ""
msgstr "Μπράβο!"
#. module: account
#: view:account.account:account.view_account_search
@ -5453,7 +5455,7 @@ msgstr "Κατηγορία Λογαριασμών Εσόδων"
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_income_view1
msgid "Income View"
msgstr ""
msgstr "Εικόνα Εισοδήματος"
#. module: account
#: help:account.tax,include_base_amount:0
@ -5960,7 +5962,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: view:account.move.reconcile:account.view_move_reconcile_form
msgid "Journal Entry Reconcile"
msgstr "Συμψηφηστική εγγραφή Ημερολογίου"
msgstr "Συμψηφιστική Εγγραφή Ημερολογίου"
#. module: account
#: view:account.move:account.view_move_form
@ -6372,7 +6374,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: field:res.partner,last_reconciliation_date:0
msgid "Latest Full Reconciliation Date"
msgstr ""
msgstr "Τελευταία Ημερομηνία Συνολικής Συμφωνίας"
#. module: account
#. openerp-web
@ -6579,7 +6581,7 @@ msgstr ""
#: help:account.bank.statement,message_ids:0
#: help:account.invoice,message_ids:0
msgid "Messages and communication history"
msgstr ""
msgstr "Μηνύματα και ιστορικό επικοινωνίας"
#. module: account
#: view:account.tax:account.view_tax_form
@ -6596,7 +6598,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/account.py:3177
#, python-format
msgid "Miscellaneous Journal"
msgstr "Ημερολόγιο διαφόρων συμβάντων"
msgstr "Ημερολόγιο Διαφόρων Συμβάντων"
#. module: account
#: field:account.model.line,model_id:0
@ -6885,7 +6887,7 @@ msgstr "Αριθμός Ψηφίων που θα χρησιμοποιηθούν
#. module: account
#: help:account.config.settings,code_digits:0
msgid "No. of digits to use for account code"
msgstr ""
msgstr "Αριθμός ψηφίων για χρήση σε κωδικό λογαριασμού"
#. module: account
#: selection:account.account.type,close_method:0
@ -7396,7 +7398,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: xsl:account.transfer:0
msgid "Partner ID"
msgstr ""
msgstr "Κωδικός Συνεργάτη"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_partner_ledger
@ -8219,7 +8221,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/static/src/xml/account_move_reconciliation.xml:30
#, python-format
msgid "Reconcile"
msgstr "Συμφωνία"
msgstr "Συμψηφισμός"
#. module: account
#: view:account.move.reconcile:account.view_move_reconcile_form
@ -8597,7 +8599,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: selection:account.config.settings,tax_calculation_rounding_method:0
msgid "Round per line"
msgstr ""
msgstr "Στρογγυλοποίηση ανά γραμμή"
#. module: account
#: view:account.subscription:account.view_subscription_search
@ -8747,7 +8749,7 @@ msgstr ""
#: view:account.bank.statement:account.view_account_bank_statement_filter
#: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_search
msgid "Search Bank Statements"
msgstr "Αναζήτηση στην κατάσταση κινήσεων Λογαριασμού Τραπέζης"
msgstr "Αναζήτηση Δηλώσεων Τραπέζης"
#. module: account
#: view:account.chart.template:account.view_account_chart_template_seacrh
@ -9064,7 +9066,7 @@ msgstr "Ορισμός σε προσωρινή"
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_tree
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_bank_tree
msgid "Setup your Bank Accounts"
msgstr ""
msgstr "Ρυθμίστε τους Τραπεζικούς σας Λογαριασμούς"
#. module: account
#: field:account.account,shortcut:0
@ -9394,7 +9396,7 @@ msgstr "Παραστατικά προμηθευτών"
#. module: account
#: field:res.partner,property_supplier_payment_term:0
msgid "Supplier Payment Term"
msgstr ""
msgstr "Όροι Πληρωμής Προμηθευτή"
#. module: account
#: selection:account.invoice,type:0
@ -9752,7 +9754,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_account_template
msgid "Template Account Fiscal Mapping"
msgstr "Πρότυπο Οικονομικής Απεικόνισης Λογαριασμού"
msgstr "Πρότυπο Φορολογικής Απεικόνισης Λογαριασμού"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_tax_template
@ -11914,7 +11916,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: view:res.partner:account.view_partner_property_form
msgid "the parent company"
msgstr ""
msgstr "η μητρική εταιρία"
#. module: account
#: view:account.installer:account.view_account_configuration_installer
@ -11941,7 +11943,7 @@ msgstr ""
#: field:account.financial.report,credit:0
#: field:account.financial.report,debit:0
msgid "unknown"
msgstr ""
msgstr "άγνωστο"
#. module: account
#: help:account.bank.statement,account_id:0

11926
addons/account/i18n/es_HN.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-07 19:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-21 17:38+0000\n"
"Last-Translator: krnkris <Unknown>\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-08 08:26+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-22 06:39+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17203)\n"
#. module: account
#: model:email.template,body_html:account.email_template_edi_invoice
@ -105,28 +105,28 @@ msgstr ""
"<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-"
"serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: #FFF; \">\n"
"\n"
" <p>Hello ${object.partner_id.name},</p>\n"
" <p>Tisztelt ${object.partner_id.name},</p>\n"
"\n"
" <p>Egy új számlája van: </p>\n"
" \n"
" <p style=\"border-left: 1px solid #8e0000; margin-left: 30px;\">\n"
" &nbsp;&nbsp;<strong>REFERENCES</strong><br />\n"
" &nbsp;&nbsp;Invoice number: <strong>${object.number}</strong><br />\n"
" &nbsp;&nbsp;Invoice total: <strong>${object.amount_total} "
" &nbsp;&nbsp;Számla összege: <strong>${object.amount_total} "
"${object.currency_id.name}</strong><br />\n"
" &nbsp;&nbsp;Invoice date: ${object.date_invoice}<br />\n"
" &nbsp;&nbsp;Számla kelte: ${object.date_invoice}<br />\n"
" % if object.origin:\n"
" &nbsp;&nbsp;Order reference: ${object.origin}<br />\n"
" &nbsp;&nbsp;Megrendelés hivatkozása: ${object.origin}<br />\n"
" % endif\n"
" % if object.user_id:\n"
" &nbsp;&nbsp;Your contact: <a href=\"mailto:${object.user_id.email or "
" &nbsp;&nbsp;Kapcsolata: <a href=\"mailto:${object.user_id.email or "
"''}?subject=Invoice%20${object.number}\">${object.user_id.name}</a>\n"
" % endif\n"
" </p> \n"
" \n"
" % if object.paypal_url:\n"
" <br/>\n"
" <p>Fizethet közvetlenül Paypal rendszern:</p>\n"
" <p>Fizethet közvetlenül Paypal rendszeren:</p>\n"
" <a style=\"margin-left: 120px;\" href=\"${object.paypal_url}\">\n"
" <img class=\"oe_edi_paypal_button\" "
"src=\"https://www.paypal.com/en_US/i/btn/btn_paynowCC_LG.gif\"/>\n"
@ -201,12 +201,12 @@ msgstr ""
"nem igazolt számlát.\n"
" * Akkor 'Pro-forma' ha a számla Pro-forma állapotú, a számlának még nincs "
"számlaszáma.\n"
" * A 'Nyitoss' állapotot akkor használja, ha a felhsználó számlát állít ki, "
"egy számlaszámot hoz lotre. Addig nyitott állapotú, míg az ki nem lesz "
" * A 'Nyitott' állapotot akkor használja, ha a felhsználó számlát állít ki, "
"egy számlaszámot hoz létre. Addig nyitott állapotú, míg az ki nem lesz "
"egyenlítve.\n"
" * A 'Fizetve' állapotot akkor kapja meg automatikussan, ha a számlát "
"kiegyenlítették, kifizették. Az ide vonatkozó napló bejegyzést vagy "
"párosítva lesznek vagy nem.\n"
"kiegyenlítették, kifizették. Az ide vonatkozó napló bejegyzések vagy "
"párosításra kerülnek vagy nem.\n"
" * A 'Érvénytelenítés' állapotot használ, ha a felhasználó visszavonja a "
"számlát."
@ -219,7 +219,7 @@ msgstr " Központosítás"
#. module: account
#: field:analytic.entries.report,nbr:0
msgid "# Entries"
msgstr "# Előállítások száma"
msgstr "# Bevitelek száma"
#. module: account
#: field:account.chart.template,code_digits:0
@ -231,7 +231,7 @@ msgstr "# számlyegyek száma"
#. module: account
#: view:account.entries.report:account.view_account_entries_report_tree
msgid "# of Entries"
msgstr "Tételek száma"
msgstr "# bevitt tételszám"
#. module: account
#: field:account.invoice.report,nbr:0
@ -293,8 +293,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"(If you do not select a specific period, all open periods will be selected)"
msgstr ""
"(Ha nem választ ki egy határozott időtartamot, akkor az összes időtartam ki "
"lesz választva.)"
"(Ha nem választ ki egy határozott időtartamot, akkor az összes nyitott "
"időtartam ki lesz választva.)"
#. module: account
#: view:account.state.open:account.view_account_state_open
@ -306,7 +306,7 @@ msgstr ""
#: view:account.analytic.chart:account.account_analytic_chart_view
#: view:project.account.analytic.line:account.view_project_account_analytic_line_form
msgid "(Keep empty to open the current situation)"
msgstr "(Hagyja üresen, az aktuális állapotot megynyitásához)"
msgstr "(Hagyja üresen, hogy az aktuális állapotot nyissa meg)"
#. module: account
#: view:account.invoice:account.invoice_form
@ -318,7 +318,7 @@ msgstr "(változtatás)"
#: view:account.invoice:account.invoice_form
#: view:account.invoice:account.invoice_supplier_form
msgid "(update)"
msgstr "(Frissítés)"
msgstr "(frissítés)"
#. module: account
#: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form2
@ -335,7 +335,7 @@ msgstr "15 nap"
#: selection:account.config.settings,period:0
#: selection:account.installer,period:0
msgid "3 Monthly"
msgstr "3 havonta"
msgstr "Negyedéves"
#. module: account
#: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term
@ -347,7 +347,7 @@ msgstr "30 nap, hó vége"
#: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_net
#: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term_net
msgid "30 Net Days"
msgstr "30 nap nettó"
msgstr "30 nap"
#. module: account
#: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_advance
@ -920,6 +920,23 @@ msgid ""
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"<p>\n"
" Kattintson új elemző számla létrehozásához.\n"
" </p><p>\n"
" A normál számlatükör felépítését az ország legális\n"
" követelményei határozzák meg. Az elemző számlatükör\n"
" felépítésének a saját üzleti igényeit kell visszatükröznie "
"a\n"
" költség/hozam jelentések értelmében.\n"
" </p><p>\n"
" Ezek általában rendezve vannak a kapcsolatok, projektek, "
"temrékek vagy\n"
" belső osztályok szerint. A legtöbb Odoo rendszer művelet "
"(számlák,\n"
" időtáblák, kiadások, stb) elemző tételeket hoznak létre az\n"
" oda vonatkozó főkönyvi számlákon.\n"
" </p>\n"
" "
#. module: account
#: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form2
@ -964,7 +981,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: view:website:account.report_centraljournal
msgid "A/C No."
msgstr "Fők. szla"
msgstr "Fők. szla. száma"
#. module: account
#: view:account.entries.report:account.view_account_entries_report_search
@ -1013,12 +1030,12 @@ msgstr "Korosított folyószámla kivonat"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_balance
msgid "Account Analytic Balance"
msgstr "Analitikus gyűjtőkód számlaegyenleg"
msgstr "Elemző gyűjtőkód kivonat"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_chart
msgid "Account Analytic Chart"
msgstr "Analitikai gyűjtőkód lista"
msgstr "Elemző gyűjtőkód lista"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_cost_ledger
@ -1028,7 +1045,7 @@ msgstr "Költség elemző könyvitel számla"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_cost_ledger_journal_report
msgid "Account Analytic Cost Ledger For Journal Report"
msgstr "Gyűjtőszámla karton az költség elemző napló jelentéshez"
msgstr "Gyűjtőszámla karton a költség elemző napló jelentéshez"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_inverted_balance
@ -1575,6 +1592,14 @@ msgid ""
"an interval of 30 days Odoo generates an analysis of creditors for the past "
"month, past two months, and so on."
msgstr ""
"Korosított ügyfél egyenleg egy sokkal részletesebb intervallumok szerinti "
"bevételi jelentés. Ha megnyitja ezt a jelentést, Odoo rendszer a vállalat "
"nevére fog rákérdezni, a pénzügyi időszakra és a kiértékelni kívánt időszak "
"nagyságára (napokban). Odoo rendszer ezután egy jóváírás/bevétel egyenleg "
"táblázatot számol ki az időszakra vonatkozóan. Tehát, ha 30 napos "
"intervallumot adott meg, akkor az Odoo rendszer átfogó képet ad a "
"hitelezőkre vonatkozóan az elmúlt hónapról, elmúlt két hónapról, és így "
"tovább."
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable_graph
@ -4944,7 +4969,7 @@ msgstr "Dátum szerinti szűrés"
#: view:website:account.report_partnerledgerother
#: view:website:account.report_trialbalance
msgid "Filtered by period"
msgstr ""
msgstr "Időszakszerinti szűrés"
#. module: account
#: view:account.common.report:account.account_common_report_view
@ -4993,7 +5018,7 @@ msgstr "Pénzügyi kimutatások sorrendje"
#. module: account
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.action_report_financial
msgid "Financial report"
msgstr ""
msgstr "Pézügyi mérleg"
#. module: account
#: field:account.fiscal.position.account.template,position_id:0
@ -5890,7 +5915,7 @@ msgstr "Azonnali, készpénzes fizetés"
#: view:account.statement.from.invoice.lines:account.view_account_statement_from_invoice_lines
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_account_statement_from_invoice_lines
msgid "Import Entries"
msgstr ""
msgstr "Tételek importálása"
#. module: account
#: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form
@ -6204,6 +6229,8 @@ msgstr "Számla már párosítva volt."
#, python-format
msgid "Invoice line account's company and invoice's company does not match."
msgstr ""
"Számla tételsorban nem egyezik a vállalathoz tartozó főkönyvi számla és a "
"vállalathoz tartozó számlázás."
#. module: account
#: view:account.invoice:account.invoice_supplier_form
@ -6346,7 +6373,7 @@ msgstr "Ez jelzi, hogy a számlát már elküldték."
#: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:42
#, python-format
msgid "It took you"
msgstr ""
msgstr "Ez elvitt téged"
#. module: account
#: selection:account.financial.report,style_overwrite:0
@ -6504,6 +6531,8 @@ msgid ""
"Journal Item '%s' (id: %s) cannot be used in a reconciliation as it is not "
"balanced!"
msgstr ""
"Napló tétel '%s' (id: %s) nem használható az egyeztetéshez mivel az egyenleg "
"nincs mérlegelve!"
#. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:889
@ -8214,7 +8243,7 @@ msgstr "Időszak:"
#: view:website:account.report_analyticcostledgerquantity
#: view:website:account.report_analyticjournal
msgid "Period From:"
msgstr ""
msgstr "Időszak meghatározás alakja:"
#. module: account
#: field:account.aged.trial.balance,period_length:0
@ -8248,7 +8277,7 @@ msgstr "Időszak típusa"
#: view:website:account.report_journal
#: view:website:account.report_salepurchasejournal
msgid "Period:"
msgstr ""
msgstr "Időszak:"
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_periodical_processing
@ -8288,7 +8317,7 @@ msgstr "Időszakok"
#. module: account
#: view:website:account.report_vat
msgid "Periods:"
msgstr ""
msgstr "Időszakok:"
#. module: account
#: code:addons/account/wizard/pos_box.py:36
@ -8958,7 +8987,7 @@ msgstr "Adóalapgyűjtő kód (jóváíró szlák)"
#: field:account.tax,ref_base_sign:0
#: field:account.tax.template,ref_base_sign:0
msgid "Refund Base Code Sign"
msgstr ""
msgstr "Visszatérítés alapkód igazolás"
#. module: account
#: view:account.invoice:account.invoice_form
@ -8997,7 +9026,7 @@ msgstr "Adógyűjtő kód (jóváíró számlák)"
#: field:account.tax,ref_tax_sign:0
#: field:account.tax.template,ref_tax_sign:0
msgid "Refund Tax Code Sign"
msgstr ""
msgstr "Visszatérítés adókód igazolás"
#. module: account
#: help:account.invoice.refund,filter_refund:0
@ -9878,7 +9907,7 @@ msgstr "%s kivonat rögzítve, napló tétel létrehozva."
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_statement_operation_template
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_statement_operation_template
msgid "Statement Operation Templates"
msgstr ""
msgstr "Kivonat művelet sablonjai"
#. module: account
#: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form
@ -10091,12 +10120,12 @@ msgstr "Figyelembe vett bizonylat tételek"
#: view:website:account.report_salepurchasejournal
#: view:website:account.report_trialbalance
msgid "Target Moves:"
msgstr ""
msgstr "Cél tételmozgásai:"
#. module: account
#: view:account.analytic.line:account.view_account_analytic_line_filter
msgid "Tasks Month"
msgstr ""
msgstr "Munkafeladatok hónapja"
#. module: account
#. openerp-web
@ -10897,6 +10926,8 @@ msgid ""
"There is no period defined for this date: %s.\n"
"Please go to Configuration/Periods."
msgstr ""
"Nem lett időszak meghatározva erre a dátumra: %s.\n"
"Kérem menjan a Beállítások/Időszakok menüpontra."
#. module: account
#: view:website:account.report_overdue_document
@ -10983,6 +11014,11 @@ msgid ""
"planned amount on each analytic account.\n"
"-This installs the module account_budget."
msgstr ""
"Ez lehetővé teszi a könyvelők részére a kimutatások és kereszteződő "
"költségvetés kezelését. Ha egyszer a mester költségvetés és a költségvetés "
"meghatározott, a projekt igazgató be tudja állítani a tervezet összeget az "
"összes analitikai elemző számlán.\n"
"-Ez a account_budget modult telepíti."
#. module: account
#: help:account.config.settings,module_account_followup:0
@ -10991,6 +11027,9 @@ msgid ""
"recalls.\n"
"-This installs the module account_followup."
msgstr ""
"Ez lehetővé teszi a kifizetetlen számlák kiértesítéseit, több szintű "
"újrahívással.\n"
"-Ez a account_followup modult telepíti."
#. module: account
#: help:account.config.settings,module_account_check_writing:0
@ -10998,6 +11037,8 @@ msgid ""
"This allows you to check writing and printing.\n"
"-This installs the module account_check_writing."
msgstr ""
"Ez lehetővé teszi az írás és a nyomtatás ellenőrzését.\n"
"-Ez a account_check_writing modult telepíti."
#. module: account
#: help:account.config.settings,module_account_payment:0
@ -11008,6 +11049,12 @@ msgid ""
"* provide a more efficient way to manage invoice payments.\n"
"-This installs the module account_payment."
msgstr ""
"Ez lehetővé teszi az átutalási megbízásainak szervezését, a következő "
"okokból \n"
"* mint alap egy könnyű beépülő egységre a különböző automatizált fizetési "
"mechanizmushoz, és\n"
"* egy sokkal hatékonyabb számla fizetési módszerről gondoskodik.\n"
"-Ez a account_payment modult telepíti."
#. module: account
#: help:account.config.settings,module_account_asset:0
@ -11019,6 +11066,13 @@ msgid ""
"will be able to do invoicing & payments, but not accounting (Journal Items, "
"Chart of Accounts, ...)"
msgstr ""
"Ez lehetővé teszi a vállalat vagy személy által birtokolt vagyoni eszközök "
"kezelését.\n"
"Nyomon követi a vagyoni eszközökön történt értékcsökkenést, és számla "
"mozgásokat hoz létre ezekre az érték csökkent tétel sorokra.\n"
"-Ez a account_asset modult telepíti. Ha nem jelöli be ezt a négyzetet, akkor "
"lehetősége lesz számlázásra & kifizetésekre, de könyvelésre nem (Napló "
"tételek, Számlatükör, ...)"
#. module: account
#: help:account.chart.template,complete_tax_set:0
@ -11121,6 +11175,9 @@ msgid ""
"statement in electronic format, when the partner doesn't exist yet in the "
"database (or cannot be found)."
msgstr ""
"Ez a mező a harmadik fél rögzítésére szolgál, ha banki kivonatokat "
"elektronikus formában importál, Ha a partner még nem létezik az adatbázisban "
"(vagy nem található)."
#. module: account
#: help:account.partner.reconcile.process,next_partner_id:0
@ -11149,6 +11206,10 @@ msgid ""
"sales, purchase, expense, contra, etc.\n"
"-This installs the module account_voucher."
msgstr ""
"Ez tartalmazza az összes nyugta bevitelhez tartozó alap követelményeket a "
"bankhoz, készpénzhez, értékesítésekhez, beszerzéshez, költséghez, "
"jóváíráshoz, stb.\n"
"-Ez a account_voucher modult telepíti."
#. module: account
#: help:account.move,balance:0
@ -11219,6 +11280,12 @@ msgid ""
"because it enables you to preview at any time the tax that you owe at the "
"start and end of the month or quarter."
msgstr ""
"Ez a menü egy adó bevallást nyomtat a számlák vagy fizetések alapján. "
"Válasszon egy vagy több időszakot a költségvetési évből. Az adóbevalláshoz "
"szükséges információkat az Odoo rendszer automatikusan létrehozza a "
"számlákból (vagy fizetésekből, egyes országokban). Ezek az adatok élőben "
"kerülnek frissítésre. Ez nagyon hasznos, mert képes lesz bármikor "
"megtekinteni mennyi adóval tartozik a hónap vagy a negyedév elején és végén."
#. module: account
#: help:account.tax,name:0
@ -11259,6 +11326,8 @@ msgid ""
"This page displays all the bank transactions that are to be reconciled and "
"provides with a neat interface to do so."
msgstr ""
"Ez az oldal kijelzi azokat a banki tranzakciókat, melyek egyeztetésre "
"szorulnak és el is végezheti ezt egy csinos csatolóval."
#. module: account
#: help:res.partner,property_supplier_payment_term:0
@ -11298,6 +11367,10 @@ msgid ""
"in order to avoid the reconciliation process on it later on. The statement "
"line will simply create a counterpart on this account"
msgstr ""
"Ezt a technikai mezőt a kivonat létrehoza/importála időpontjában "
"használhatja , hogy elkerülje az erre vonatkozó egyeztetési folyamat későbbi "
"elvégzését. A kivonat tétel sora egyszerűen létrehoz egy ellenoldali "
"másolatot ugyanezen a főkönyvi számlán"
#. module: account
#: help:account.account.template,type:0
@ -11309,6 +11382,12 @@ msgid ""
"partners accounts (for debit/credit computations), closed for depreciated "
"accounts."
msgstr ""
"Ezt a típust használja a speciális hatású típusok megkülönböztetésére az "
"Odoo rendszerben: a nézetnek üresnek kell lennie, egyesítés egy olyan "
"főkönyvi számla, melyeknek lehet alszámlái a több-vállalatos egyesítéseknél, "
"tartozás/bevétel a partnerek főkönyvi számláihoz (a "
"tartozik,terhel/követel,jóváír számításokhoz), kizárt az értékcsökkentés "
"főkönyvi számláknál."
#. module: account
#: help:account.account,currency_mode:0
@ -11366,7 +11445,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:35
#, python-format
msgid "Tip : Hit ctrl-enter to validate the whole sheet."
msgstr ""
msgstr "Tipp : Nyomja meg ctrl-enter a teljes lap érvényesítéséhez."
#. module: account
#: selection:account.financial.report,style_overwrite:0
@ -11392,7 +11471,7 @@ msgstr "Lezárandó"
#. module: account
#: view:account.invoice.report:account.view_account_invoice_report_search
msgid "To Invoice"
msgstr ""
msgstr "Számlázandó"
#. module: account
#: view:account.move:account.view_account_move_filter
@ -11452,7 +11531,7 @@ msgstr "Tartozik összesen"
#. module: account
#: field:res.partner,total_invoiced:0
msgid "Total Invoiced"
msgstr ""
msgstr "Teljes számlázva"
#. module: account
#: field:res.partner,debit:0
@ -11489,7 +11568,7 @@ msgstr "Nettó, adó nélküli érték"
#. module: account
#: view:website:account.report_invoice_document
msgid "Total Without Taxes"
msgstr ""
msgstr "Összesen áfa nélkül"
#. module: account
#: help:account.account,adjusted_balance:0
@ -11537,17 +11616,17 @@ msgstr "Tartozik összesen"
#. module: account
#: help:account.bank.statement,total_entry_encoding:0
msgid "Total of cash transaction lines."
msgstr ""
msgstr "Összesen a kézpénzes tétel sorok."
#. module: account
#: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form2
msgid "Total of closing cash control lines."
msgstr ""
msgstr "Lezárt kézpénzes ellenörző sorok összege."
#. module: account
#: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form2
msgid "Total of opening cash control lines"
msgstr ""
msgstr "Nyitott kézpénzes ellenörző sorok összege."
#. module: account
#: view:website:account.report_analyticcostledger
@ -11658,7 +11737,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: field:analytic.entries.report,unit_amount:0
msgid "Unit Amount"
msgstr ""
msgstr "Egység mennyisége"
#. module: account
#: view:account.journal:account.view_account_journal_form
@ -11894,12 +11973,12 @@ msgstr "Általában 1 vagy -1."
#. module: account
#: field:res.partner,vat_subjected:0
msgid "VAT Legal Statement"
msgstr ""
msgstr "Törvényes ÁFA-bevallás"
#. module: account
#: field:account.fiscal.position,vat_required:0
msgid "VAT required"
msgstr ""
msgstr "Szükséges az ÁFA"
#. module: account
#: selection:account.entries.report,move_line_state:0
@ -12043,7 +12122,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:498
#, python-format
msgid "Whew, that was fast !"
msgstr ""
msgstr "Hú, ez gyors volt!"
#. module: account
#: field:account.central.journal,amount_currency:0
@ -12067,7 +12146,7 @@ msgstr "Nem 0 egyenlegűek"
#: view:website:account.report_generalledger
#: view:website:account.report_trialbalance
msgid "With balance not equal to zero"
msgstr ""
msgstr "Nulával nem egyenlő egyenleggel rendelkező"
#. module: account
#: selection:account.balance.report,display_account:0
@ -12081,7 +12160,7 @@ msgstr "Amelyeken van bizonylata"
#. module: account
#: view:account.statement.operation.template:account.view_account_statement_operation_template_search
msgid "With tax"
msgstr ""
msgstr "Adóval együtt"
#. module: account
#: help:account.config.settings,module_product_email_template:0
@ -12091,6 +12170,10 @@ msgid ""
"For instance when invoicing a training, the training agenda and materials "
"will automatically be send to your customers."
msgstr ""
"Ezzel a modullal, a termékeit egy sablonhoz kapcsolhatja, hogy elküldhesse a "
"vásárlóinak az eszközöket és a teljes információt.\n"
"Például, ha egy betanítást számláz, a betanítási napirend és "
"anyagfelhasználás automatikusan ki lesz küldve a vásárlói részére."
#. module: account
#: view:account.move.line.reconcile:account.view_account_move_line_reconcile_full
@ -12124,7 +12207,7 @@ msgstr "Leírandó összeg"
#: code:addons/account/account.py:2291
#, python-format
msgid "Wrong Model!"
msgstr ""
msgstr "Nem megfelelő modell!"
#. module: account
#: sql_constraint:account.move.line:0
@ -12166,6 +12249,10 @@ msgid ""
"\n"
"In order to proceed, you first need to deselect the %s transactions."
msgstr ""
"Mindkét számláról, a tartozás,fizetendő valamint a kinnlévőség,bevétel "
"számlából is választott tranzakciót.\n"
"\n"
"Ahhoz hogy vérehajtsa, először törölje a %s tranzakció kivűálasztásokat."
#. module: account
#: help:account.move.line,blocked:0
@ -12332,6 +12419,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"You cannot create journal items on an account of type view or consolidation."
msgstr ""
"Nem hozhat létre napló tételeket nézet vagy megerősített főkönyvi számlán."
#. module: account
#: constraint:account.move.line:0
@ -12508,13 +12596,13 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/account_cash_statement.py:269
#, python-format
msgid "You do not have rights to open this %s journal!"
msgstr ""
msgstr "Nincs joga megnyitni a %s naplót!"
#. module: account
#: code:addons/account/account.py:2291
#, python-format
msgid "You have a wrong expression \"%(...)s\" in your model!"
msgstr ""
msgstr "Rossz kifejezése van \"%(...)s\" a modelljében!"
#. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:95
@ -12589,7 +12677,7 @@ msgstr "Meg kell határoznia egy analitikus gyüjtőnapló típust '%s'!"
#: code:addons/account/account_invoice.py:1299
#, python-format
msgid "You must first select a partner!"
msgstr ""
msgstr "Először egy partnert kell kiválasztania!"
#. module: account
#: code:addons/account/wizard/account_automatic_reconcile.py:154
@ -12634,6 +12722,9 @@ msgid ""
"settings, to manage automatically the booking of accounting entries related "
"to differences between exchange rates."
msgstr ""
"Be kell állítani a 'Átváltási arány nyereség számlája' a könyvelés "
"beállításainál, ahhoz, hogy kezelni tudja az automatikus könyvelését azoknak "
"a számla tételeknek, melyek az átváltási arányok különbségéből adódhatnak."
#. module: account
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:644
@ -12643,6 +12734,9 @@ msgid ""
"settings, to manage automatically the booking of accounting entries related "
"to differences between exchange rates."
msgstr ""
"Be kell állítani a 'Árfolyamveszteség számla' a könyvelés beállításoknál, "
"ahhoz, hogy kezelni tudja automatikusan a könyvelési tételek rögzítését, "
"melyek az átváltási árfolyam különbségekkel összefüggenek."
#. module: account
#: code:addons/account/wizard/pos_box.py:57
@ -12652,13 +12746,15 @@ msgid ""
"You should have defined an 'Internal Transfer Account' in your cash "
"register's journal!"
msgstr ""
"Meg kell határoznia egy 'IBelső utalásos főkönyvi számlát' a pénztárgépe "
"naplójában!"
#. module: account
#. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:44
#, python-format
msgid "You validated"
msgstr ""
msgstr "Érvényesítetted"
#. module: account
#: view:account.invoice.refund:account.view_account_invoice_refund
@ -12690,7 +12786,7 @@ msgstr "egyenleg"
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:651
#, python-format
msgid "change"
msgstr ""
msgstr "módosítás"
#. module: account
#: selection:account.subscription,period_type:0
@ -12700,7 +12796,7 @@ msgstr "Napok"
#. module: account
#: view:account.config.settings:account.view_account_config_settings
msgid "e.g. sales@odoo.com"
msgstr ""
msgstr "pl. sales@odoo.com"
#. module: account
#: view:account.config.settings:account.view_account_config_settings
@ -12742,7 +12838,7 @@ msgstr "Időszak zárása"
#: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:44
#, python-format
msgid "reconciliations with the ctrl-enter shortcut."
msgstr ""
msgstr "összeegyeztetés a ctrl-enter gyorsbillentyűkkel."
#. module: account
#: view:wizard.multi.charts.accounts:account.view_wizard_multi_chart
@ -12754,7 +12850,7 @@ msgstr "res_config_contents"
#: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:42
#, python-format
msgid "seconds per transaction."
msgstr ""
msgstr "tranzakciónkénti másodpercek."
#. module: account
#: view:res.partner:account.view_partner_property_form
@ -12771,14 +12867,14 @@ msgstr "Megnevezés"
#: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:42
#, python-format
msgid "to reconcile"
msgstr ""
msgstr "összeegyeztetendő"
#. module: account
#. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:42
#, python-format
msgid "transactions."
msgstr ""
msgstr "tranzakciók."
#. module: account
#: field:account.cashbox.line,bank_statement_id:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-20 23:24+0000\n"
"Last-Translator: Budi Iskandar (Databit) <budiiskandar11@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-17 03:24+0000\n"
"Last-Translator: sushihuye <suanghwie@icqmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <id@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 08:44+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-18 07:28+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17241)\n"
#. module: account
#: model:email.template,body_html:account.email_template_edi_invoice
@ -132,7 +132,7 @@ msgstr ""
#: field:account.config.settings,code_digits:0
#: field:wizard.multi.charts.accounts,code_digits:0
msgid "# of Digits"
msgstr "# Jml Digit"
msgstr "# dari Digit"
#. module: account
#: view:account.entries.report:account.view_account_entries_report_tree

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-13 11:55+0000\n"
"Last-Translator: hiro TAKADA <tkhiro0712@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 08:44+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-14 06:37+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17241)\n"
#. module: account
#: model:email.template,body_html:account.email_template_edi_invoice
@ -189,13 +189,13 @@ msgstr "(勘定/取引先)名称"
msgid ""
"(If you do not select a specific fiscal year, all open fiscal years will be "
"selected.)"
msgstr ""
msgstr "(特定の会計年度を選択しない場合、すべての事業年度が対象になります)"
#. module: account
#: view:account.tax.chart:account.view_account_tax_chart
msgid ""
"(If you do not select a specific period, all open periods will be selected)"
msgstr ""
msgstr "(特定の期間を選択しない場合、すべての期間が対象になります)"
#. module: account
#: view:account.state.open:account.view_account_state_open
@ -223,7 +223,7 @@ msgstr "(更新)"
#. module: account
#: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form2
msgid "+ Transactions"
msgstr ""
msgstr "+ 入金額"
#. module: account
#: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_15days
@ -371,6 +371,14 @@ msgid ""
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
"クリックして顧客返金を作成してください。\n"
"</p><p>\n"
"返金とは請求を完全または部分的に貸方記入するドキュメントです。\n"
"</p><p>\n"
"マニュアルで顧客返金する代わりに関連する顧客請求書から直接生成することもできます。\n"
"</p>\n"
" "
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_move_journal_line
@ -575,6 +583,14 @@ msgid ""
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
"記入したい期間と仕訳帳を選択してください。\n"
"</p><p>\n"
"このビューは会計士がOdooの入力を素早く実行するために使用できます。\n"
"あなたが仕入先の請求書を記録する場合、費用勘定の行を入力することから始めます。\n"
"Odooは、この勘定に対する税と相手方の買掛金勘定を自動的に提案します。\n"
"</p>\n"
" "
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_bank_tree
@ -591,6 +607,14 @@ msgid ""
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
"クリックして新しい銀行口座を設定します。\n"
"</p><p>\n"
"あなたの会社の銀行口座を設定して、レポートフッターに表示すべき内容を選択します。\n"
"</p><p>\n"
"Odooの会計アプリケーションは、これらのデータに基づいて仕訳帳や口座を自動的に作成します。\n"
"</p>\n"
" "
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_manual_reconcile
@ -629,7 +653,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form2
msgid "= Theoretical Closing Balance"
msgstr ""
msgstr "= 理論終了残高"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_temp_range
@ -1275,6 +1299,9 @@ msgid ""
"an interval of 30 days Odoo generates an analysis of creditors for the past "
"month, past two months, and so on."
msgstr ""
"年数を経た取引先の債権残高は、期間によってより詳細にレポートします。\r\n"
"そのレポートを開くと、Odooは会社名、会計期間および分析する間隔(日数)を尋ね、その期間の残高を計算します。\r\n"
"あなたが30日間隔を指定した場合、Odooは1ヶ月前、2ヶ月前といったように分析します。"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable_graph
@ -1488,7 +1515,7 @@ msgstr "支払金額"
#. module: account
#: field:account.statement.operation.template,amount_type:0
msgid "Amount type"
msgstr ""
msgstr "金額タイプ"
#. module: account
#: sql_constraint:account.fiscal.position.account:0
@ -1922,7 +1949,7 @@ msgstr "貸借対照表(負債勘定)"
#. module: account
#: help:account.bank.statement,balance_end:0
msgid "Balance as calculated based on Opening Balance and transaction lines"
msgstr ""
msgstr "開始残高と取引に基づいて計算された口座残高"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_receivable_graph
@ -2040,7 +2067,7 @@ msgstr "銀行取引明細書"
#: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:8
#, python-format
msgid "Bank statements are fully reconciled."
msgstr ""
msgstr "銀行取引明細書は完全に一致しています。"
#. module: account
#: field:account.invoice.tax,base:0
@ -2103,7 +2130,7 @@ msgstr "予算"
#. module: account
#: field:account.statement.operation.template,name:0
msgid "Button Label"
msgstr ""
msgstr "ボタンラベル"
#. module: account
#: model:ir.filters,name:account.filter_invoice_country
@ -4785,6 +4812,9 @@ msgid ""
"reconcile in a series of accounts. It finds entries for each partner where "
"the amounts correspond."
msgstr ""
"請求書が支払いとして考慮されるには、請求項目が相手方(通常は支払い)と一致しなければなりません。\r\n"
"自動一致機能により、Odooは一連の科目について項目を一致させるための検索を行います。\r\n"
"これによって、それぞれの総額が一致する項目を見つけます。"
#. module: account
#: help:account.journal,with_last_closing_balance:0
@ -5416,12 +5446,12 @@ msgstr "即時払い"
#: view:account.statement.from.invoice.lines:account.view_account_statement_from_invoice_lines
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_account_statement_from_invoice_lines
msgid "Import Entries"
msgstr ""
msgstr "取り込み登録"
#. module: account
#: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form
msgid "Import Invoice"
msgstr ""
msgstr "請求データ取り込み"
#. module: account
#: view:website:account.report_partnerbalance
@ -5441,7 +5471,7 @@ msgstr "期間を閉じるためには、まず、関連する仕訳帳エント
msgid ""
"In order to delete a bank statement line, you must first cancel it to delete "
"related journal items."
msgstr ""
msgstr "銀行取引明細書行を削除するには、最初に関連する仕訳項目の削除をキャンセルしなければなりません。"
#. module: account
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:390
@ -7537,7 +7567,7 @@ msgstr "買掛金上限"
#. module: account
#: view:account.statement.from.invoice.lines:account.view_account_statement_from_invoice_lines
msgid "Payable and Receivables"
msgstr ""
msgstr "買掛金と売掛金"
#. module: account
#: view:account.invoice:account.invoice_supplier_form
@ -7788,7 +7818,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/wizard/pos_box.py:32
#, python-format
msgid "Please check that the field 'Journal' is set on the Bank Statement"
msgstr ""
msgstr "銀行取引明細書の仕訳欄が設定されていることを確認"
#. module: account
#: code:addons/account/account_invoice.py:787
@ -7874,7 +7904,7 @@ msgstr "残高符号の維持"
#: model:ir.model,name:account.model_account_statement_operation_template
msgid ""
"Preset for the lines that can be created in a bank statement reconciliation"
msgstr ""
msgstr "銀行勘定調整表の行を作成するための初期設定"
#. module: account
#: view:account.aged.trial.balance:account.account_aged_balance_view
@ -8290,7 +8320,7 @@ msgstr "償却の消し込み"
#: code:addons/account/static/src/js/account_tour_bank_statement_reconciliation.js:8
#, python-format
msgid "Reconcile the demo bank statement"
msgstr ""
msgstr "デモ銀行取引明細書を調整"
#. module: account
#: view:account.entries.report:account.view_account_entries_report_search
@ -8342,7 +8372,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.client,name:account.action_bank_reconcile_bank_statements
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_bank_reconcile_bank_statements
msgid "Reconciliation on Bank Statements"
msgstr ""
msgstr "銀行取引明細書の調整"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_partner_reconcile
@ -9319,7 +9349,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_statement_operation_template
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_statement_operation_template
msgid "Statement Operation Templates"
msgstr ""
msgstr "損益計算書テンプレート"
#. module: account
#: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form
@ -9931,7 +9961,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:686
#, python-format
msgid "The bank statement line was already reconciled."
msgstr ""
msgstr "銀行取引明細書は一致しています。"
#. module: account
#: help:account.move.line,statement_id:0
@ -10474,7 +10504,7 @@ msgid ""
"This field is used to record the third party name when importing bank "
"statement in electronic format, when the partner doesn't exist yet in the "
"database (or cannot be found)."
msgstr ""
msgstr "この欄は、電子形式で銀行取引明細書を取り込む場合やデータベースに取引先が存在しない(または見つからない)場合に第三者名を記録します。"
#. module: account
#: help:account.partner.reconcile.process,next_partner_id:0
@ -10560,6 +10590,11 @@ msgid ""
"because it enables you to preview at any time the tax that you owe at the "
"start and end of the month or quarter."
msgstr ""
"このメニューは請求や支払いに基づいた税務申告書を印刷します。\r\n"
"会計年度のひとつ、または複数の期間を選択してください。\r\n"
"Odooは請求(一部の国では支払い)から申告に必要な情報を自動で生成します。\r\n"
"このデータはリアルタイムで更新されます。\r\n"
"これによって月または四半期の始めと終わりの税金をいつでもプレビューできるため、非常に便利です。"
#. module: account
#: help:account.tax,name:0
@ -10849,7 +10884,7 @@ msgstr "借方合計"
#. module: account
#: help:account.bank.statement,total_entry_encoding:0
msgid "Total of cash transaction lines."
msgstr ""
msgstr "現金取引行の合計"
#. module: account
#: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form2
@ -10880,7 +10915,7 @@ msgstr "取引"
#. module: account
#: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form
msgid "Transactions"
msgstr ""
msgstr "取引"
#. module: account
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_transfers

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-07 10:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-28 11:34+0000\n"
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (BAS Solutions) <Unknown>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-08 08:26+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-29 07:45+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17203)\n"
#. module: account
#: model:email.template,body_html:account.email_template_edi_invoice
@ -2893,7 +2893,7 @@ msgstr "Belastingschema"
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_tree
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_code_tree
msgid "Chart of Taxes"
msgstr "Belastingweergave"
msgstr "Belastingschema"
#. module: account
#: view:account.account:account.view_account_list
@ -4476,7 +4476,7 @@ msgstr "Efficiëntie op zijn best"
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_email_templates
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_email_templates
msgid "Email Templates"
msgstr "Email-sjablonen"
msgstr "E-mail sjablonen"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_mail_compose_message
@ -6219,7 +6219,7 @@ msgstr "Factuur belastingen kostenplaats"
#: code:addons/account/wizard/account_state_open.py:38
#, python-format
msgid "Invoice is already reconciled."
msgstr "Factuur is l afgeletterd."
msgstr "Factuur is al afgeletterd."
#. module: account
#: code:addons/account/account_invoice.py:565
@ -9432,7 +9432,7 @@ msgstr "Rekeningschema kiezen"
#. module: account
#: help:account.vat.declaration,chart_tax_id:0
msgid "Select Charts of Taxes"
msgstr "Kies Taksstructuur"
msgstr "Kies belastingschema"
#. module: account
#: view:account.config.settings:account.view_account_config_settings

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-17 09:51+0000\n"
"Last-Translator: Dariusz Żbikowski (Krokus) <darek@krokus.com.pl>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-20 19:40+0000\n"
"Last-Translator: Grzegorz Grzelak (OpenGLOBE.pl) <grzegorz@openglobe.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 08:47+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-21 07:52+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17203)\n"
#. module: account
#: model:email.template,body_html:account.email_template_edi_invoice
@ -6142,7 +6142,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/account_move_line.py:889
#, python-format
msgid "Journal Item '%s' (id: %s), Move '%s' is already reconciled!"
msgstr "Pozycja dziennika '%s' (id: %s), Zapis '%s' jest już uzgodniony!"
msgstr "Pozycja zapisu '%s' (id: %s), Zapis '%s' jest już uzgodniony!"
#. module: account
#: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form
@ -12337,173 +12337,3 @@ msgstr "rok"
#~ " utworzyć ją z faktury pierwotnej.\n"
#~ " </p>\n"
#~ " "
#, python-format
#~ msgid "Back to statement"
#~ msgstr "Wróć do zestawienia"
#~ msgid "Invoice Month"
#~ msgstr "Miesiąc faktury"
#~ msgid "Leave to 0 to ignore."
#~ msgstr "Zostaw 0 by pominąć."
#~ msgid ""
#~ "<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-"
#~ "serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: #FFF; \">\n"
#~ "\n"
#~ " <p>Hello ${object.partner_id.name},</p>\n"
#~ "\n"
#~ " <p>A new invoice is available for you: </p>\n"
#~ " \n"
#~ " <p style=\"border-left: 1px solid #8e0000; margin-left: 30px;\">\n"
#~ "   <strong>REFERENCES</strong><br>\n"
#~ "   Invoice number: <strong>${object.number}</strong><br>\n"
#~ "   Invoice total: <strong>${object.amount_total} "
#~ "${object.currency_id.name}</strong><br>\n"
#~ "   Invoice date: ${object.date_invoice}<br>\n"
#~ " % if object.origin:\n"
#~ "   Order reference: ${object.origin}<br>\n"
#~ " % endif\n"
#~ " % if object.user_id:\n"
#~ "   Your contact: <a href=\"mailto:${object.user_id.email or "
#~ "''}?subject=Invoice ${object.number}\">${object.user_id.name}</a>\n"
#~ " % endif\n"
#~ " </p> \n"
#~ " \n"
#~ " % if object.paypal_url:\n"
#~ " <br>\n"
#~ " <p>It is also possible to directly pay with Paypal:</p>\n"
#~ " <a style=\"margin-left: 120px;\" href=\"${object.paypal_url}\">\n"
#~ " <img class=\"oe_edi_paypal_button\" "
#~ "src=\"https://www.paypal.com/en_US/i/btn/btn_paynowCC_LG.gif\">\n"
#~ " </a>\n"
#~ " % endif\n"
#~ " \n"
#~ " <br>\n"
#~ " <p>If you have any question, do not hesitate to contact us.</p>\n"
#~ " <p>Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!</p>\n"
#~ " <br>\n"
#~ " <br>\n"
#~ " <div style=\"width: 375px; margin: 0px; padding: 0px; background-color: "
#~ "#8E0000; border-top-left-radius: 5px 5px; border-top-right-radius: 5px 5px; "
#~ "background-repeat: repeat no-repeat;\">\n"
#~ " <h3 style=\"margin: 0px; padding: 2px 14px; font-size: 12px; color: "
#~ "#DDD;\">\n"
#~ " <strong style=\"text-"
#~ "transform:uppercase;\">${object.company_id.name}</strong></h3>\n"
#~ " </div>\n"
#~ " <div style=\"width: 347px; margin: 0px; padding: 5px 14px; line-height: "
#~ "16px; background-color: #F2F2F2;\">\n"
#~ " <span style=\"color: #222; margin-bottom: 5px; display: block; \">\n"
#~ " % if object.company_id.street:\n"
#~ " ${object.company_id.street}<br>\n"
#~ " % endif\n"
#~ " % if object.company_id.street2:\n"
#~ " ${object.company_id.street2}<br>\n"
#~ " % endif\n"
#~ " % if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n"
#~ " ${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}<br>\n"
#~ " % endif\n"
#~ " % if object.company_id.country_id:\n"
#~ " ${object.company_id.state_id and ('%s, ' % "
#~ "object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name "
#~ "or ''}<br>\n"
#~ " % endif\n"
#~ " </span>\n"
#~ " % if object.company_id.phone:\n"
#~ " <div style=\"margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: "
#~ "0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: "
#~ "0px; padding-left: 0px; \">\n"
#~ " Phone:  ${object.company_id.phone}\n"
#~ " </div>\n"
#~ " % endif\n"
#~ " % if object.company_id.website:\n"
#~ " <div>\n"
#~ " Web : <a "
#~ "href=\"${object.company_id.website}\">${object.company_id.website}</a>\n"
#~ " </div>\n"
#~ " %endif\n"
#~ " <p></p>\n"
#~ " </div>\n"
#~ "</div>\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-"
#~ "serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: #FFF; \">\n"
#~ "\n"
#~ "<p>Dzień dobry ${object.partner_id.name},</p>\n"
#~ "\n"
#~ "<p>Udostępniamy Państwu nową fakturę: </p>\n"
#~ "\n"
#~ "<p style=\"border-left: 1px solid #8e0000; margin-left: 30px;\">\n"
#~ "  <strong>ODNIESIENIA</strong><br>\n"
#~ "  Numer faktury: <strong>${object.number}</strong><br>\n"
#~ "  Kwota faktury: <strong>${object.amount_total} "
#~ "${object.currency_id.name}</strong><br>\n"
#~ "  Data faktury: ${object.date_invoice}<br>\n"
#~ "% if object.origin:\n"
#~ "  Odnośnik zamówienia: ${object.origin}<br>\n"
#~ "% endif\n"
#~ "% if object.user_id:\n"
#~ "  Wasz kontakt: <a href=\"mailto:${object.user_id.email or "
#~ "''}?subject=Invoice ${object.number}\">${object.user_id.name}</a>\n"
#~ "% endif\n"
#~ "</p>\n"
#~ "\n"
#~ "% if object.paypal_url:\n"
#~ "<br>\n"
#~ "<p>Można ją zapłacić za pośrednictwem Paypal:</p>\n"
#~ "<a style=\"margin-left: 120px;\" href=\"${object.paypal_url}\">\n"
#~ "<img class=\"oe_edi_paypal_button\" "
#~ "src=\"https://www.paypal.com/en_US/i/btn/btn_paynowCC_LG.gif\">\n"
#~ "</a>\n"
#~ "% endif\n"
#~ "\n"
#~ "<br>\n"
#~ "<p>Jeśli mają Państwo jakieś pytania, to proszę się z nami kontaktować.</p>\n"
#~ "<p>Dziękujemy za współpracę z ${object.company_id.name or 'us'}!</p>\n"
#~ "<br>\n"
#~ "<br>\n"
#~ "<div style=\"width: 375px; margin: 0px; padding: 0px; background-color: "
#~ "#8E0000; border-top-left-radius: 5px 5px; border-top-right-radius: 5px 5px; "
#~ "background-repeat: repeat no-repeat;\">\n"
#~ "<h3 style=\"margin: 0px; padding: 2px 14px; font-size: 12px; color: "
#~ "#DDD;\">\n"
#~ "<strong style=\"text-"
#~ "transform:uppercase;\">${object.company_id.name}</strong></h3>\n"
#~ "</div>\n"
#~ "<div style=\"width: 347px; margin: 0px; padding: 5px 14px; line-height: "
#~ "16px; background-color: #F2F2F2;\">\n"
#~ "<span style=\"color: #222; margin-bottom: 5px; display: block; \">\n"
#~ "% if object.company_id.street:\n"
#~ "${object.company_id.street}<br>\n"
#~ "% endif\n"
#~ "% if object.company_id.street2:\n"
#~ "${object.company_id.street2}<br>\n"
#~ "% endif\n"
#~ "% if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n"
#~ "${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}<br>\n"
#~ "% endif\n"
#~ "% if object.company_id.country_id:\n"
#~ "${object.company_id.state_id and ('%s, ' % object.company_id.state_id.name) "
#~ "or ''} ${object.company_id.country_id.name or ''}<br>\n"
#~ "% endif\n"
#~ "</span>\n"
#~ "% if object.company_id.phone:\n"
#~ "<div style=\"margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-"
#~ "left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: 0px; "
#~ "padding-left: 0px; \">\n"
#~ "Telefon:  ${object.company_id.phone}\n"
#~ "</div>\n"
#~ "% endif\n"
#~ "% if object.company_id.website:\n"
#~ "<div>\n"
#~ "WWW : <a "
#~ "href=\"${object.company_id.website}\">${object.company_id.website}</a>\n"
#~ "</div>\n"
#~ "%endif\n"
#~ "<p></p>\n"
#~ "</div>\n"
#~ "</div>\n"
#~ " "

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Daniel Santos <dcs@thinkopensolutions.pt>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-02 13:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-27 09:26+0000\n"
"Last-Translator: Daniel Santos - ThinkOpen <dcs@thinkopensolutions.pt>\n"
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-03 06:25+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-28 07:54+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17203)\n"
#. module: account
#: model:email.template,body_html:account.email_template_edi_invoice
@ -2184,7 +2184,7 @@ msgstr "BNK"
#: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:53
#, python-format
msgid "Back to statements list"
msgstr ""
msgstr "Voltar à lista de declarações"
#. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:1174
@ -3066,7 +3066,7 @@ msgstr "Escolha o Ano Fiscal"
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:1257
#, python-format
msgid "Choose counterpart"
msgstr ""
msgstr "Escolher contraparte"
#. module: account
#: view:account.automatic.reconcile:account.account_automatic_reconcile_view1
@ -5318,7 +5318,7 @@ msgstr "Futuro"
#: field:account.config.settings,income_currency_exchange_account_id:0
#: field:res.company,income_currency_exchange_account_id:0
msgid "Gain Exchange Rate Account"
msgstr ""
msgstr "Conta de Ganhos de Taxa de Câmbio"
#. module: account
#: selection:account.analytic.journal,type:0
@ -5924,6 +5924,8 @@ msgid ""
"In order to delete a bank statement line, you must first cancel it to delete "
"related journal items."
msgstr ""
"A fim de eliminar uma linha de extrato bancário, primeiro deve cancelá-la "
"para apagar os itens de diário relacionados."
#. module: account
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:390
@ -10498,6 +10500,9 @@ msgid ""
"The amount will count as a debit if it is negative, as a credit if it is "
"positive (except if amount type is 'Percentage of open balance')."
msgstr ""
"A quantidade vai contar como um débito se for negativo, como um crédito, se "
"for positivo (exceto se o tipo de quantidade é 'Percentagem de saldo em "
"aberto')."
#. module: account
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:686
@ -11137,6 +11142,9 @@ msgid ""
"statement in electronic format, when the partner doesn't exist yet in the "
"database (or cannot be found)."
msgstr ""
"Este campo é usado para gravar o nome de terceiros durante a importação de "
"extrato bancário em formato electrónico, quando o parceiro ainda não existe "
"na base de dados (ou não é encontrado) ."
#. module: account
#: help:account.partner.reconcile.process,next_partner_id:0
@ -12199,6 +12207,10 @@ msgid ""
"\n"
"In order to proceed, you first need to deselect the %s transactions."
msgstr ""
"Está a selecionar transações tanto de uma conta a pagar como de uma conta a "
"receber .<br>\n"
"\n"
"Para prosseguir, primeiro precisa desmarcar as transações %s ."
#. module: account
#: help:account.move.line,blocked:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-26 13:43+0000\n"
"Last-Translator: Simonel Criste <simi@erpsystems.ro>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-03 14:02+0000\n"
"Last-Translator: Lidia Fekete <lidia@erpsystems.ro>\n"
"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-27 06:37+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-04 07:29+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17211)\n"
#. module: account
#: model:email.template,body_html:account.email_template_edi_invoice
@ -734,6 +734,15 @@ msgid ""
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click aici pentru a înregistra o nouă factură furnizor.\n"
" </p><p>\n"
" Puteți verifica factura de la furnizor în conformitate cu\n"
" ceea ce ai cumpărat sau primit. Odoo poate genera, de "
"asemenea,\n"
" ciorna facturii, automat din ordinul de cumpărare.\n"
" </p>\n"
" "
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_bank_statement_tree
@ -751,6 +760,20 @@ msgid ""
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click pentru a înregistra un extras de banca.\n"
" </p><p>\n"
" Un extras de cont este un rezumat al tuturor tranzacțiilor "
"financiare \n"
" care apar într-o anumită perioadă de timp pe un cont bancar. "
"Tu \n"
" ar trebui să îl primeşti periodic de la banca.\n"
" </p><p>\n"
" Odoo permite reconcilierea unei linie de extras de cont în "
"mod direct cu\n"
" facturile de achiziţie sau de livrare, aferente.\n"
" </p>\n"
" "
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree4
@ -828,6 +851,20 @@ msgid ""
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Selectaţi perioada şi Jurnalul pe care doriţi să îl "
"introduceţi.\n"
" </p><p>\n"
" Acest punct de vedere poate fi folosit de contabili pentru a "
"înregistra rapid\n"
" intrări în Odoo. Dacă doriţi să înregistraţi o factură de la "
"furnizor,\n"
" începe prin a înregistrarea linia contului de cheltuieli. "
"Odoo\n"
" va propune în mod automat impozitul aferent acestui\n"
" cont şi echivalentul contului de furnizori.\n"
" </p>\n"
" "
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_bank_tree
@ -844,6 +881,17 @@ msgid ""
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click pentru a seta un nou cont bancar. \n"
" </p><p>\n"
" Configurati conturile bancare ale companiei dumneavoastra și "
"selectați pe cele care trebuie \n"
"             apara pe raporturi.\n"
" </p><p>\n"
" Dacă utilizaţi aplicaţia de contabilitate din Odoo, Jurnalele şi \n"
" conturile vor fi create automat pe baza acestor date.\n"
" </p>\n"
" "
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_manual_reconcile
@ -878,11 +926,29 @@ msgid ""
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"<p>\n"
" Click pentru a adaugă un cont analitic.\n"
" </p><p>\n"
" Planul de conturi normal, are o structura definită de \n"
" cerinţă legală a ţării.Structura Graficului Analitic de\n"
" Conturile ar trebui să reflecte propriile nevoi de business "
"în\n"
" termen de raportare costuri / venituri.\n"
" </p><p>\n"
" Ele sunt de obicei structurate de contracte, proiecte, "
"produse sau \n"
"                departamente. Cele mai multe dintre operațiunile Odoo "
"(facturi, \n"
"                 fișe de pontaj, cheltuieli, etc.) generează înregistrări "
"analitice pe \n"
"                 Contul aferente.\n"
" </p>\n"
" "
#. module: account
#: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form2
msgid "= Theoretical Closing Balance"
msgstr ""
msgstr "= Sold de închidere teoretic"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_temp_range
@ -914,7 +980,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:694
#, python-format
msgid "A selected move line was already reconciled."
msgstr ""
msgstr "O miscare de pe linia selectata a fost deja reconciliată."
#. module: account
#: sql_constraint:account.fiscal.position.tax:0
@ -1349,7 +1415,7 @@ msgstr "Perioada cont"
#. module: account
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.action_report_vat
msgid "Account tax"
msgstr ""
msgstr "Contul de taxa"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_tax_chart
@ -1665,6 +1731,8 @@ msgid ""
"All the account entries lines must be processed in order to close the "
"statement."
msgstr ""
"Toate intrările pe liniile de cont trebuie să fie prelucrate cu scopul de a "
"închide extrasul."
#. module: account
#: field:account.journal,update_posted:0
@ -1982,6 +2050,8 @@ msgstr "Aplicați în mod automat această poziție fiscală."
#: help:account.fiscal.position,country_group_id:0
msgid "Apply only if delivery or invocing country match the group."
msgstr ""
"Se aplică numai în cazul în care livrarea sau țara de facturare se potrivesc "
"cu grupul."
#. module: account
#: help:account.fiscal.position,country_id:0
@ -2202,7 +2272,7 @@ msgstr "Bilant (Cont pasive)"
#. module: account
#: help:account.bank.statement,balance_end:0
msgid "Balance as calculated based on Opening Balance and transaction lines"
msgstr ""
msgstr "Sold calculat pe baza Balantei de deschidere si a tranzactiilor"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_receivable_graph
@ -2266,7 +2336,7 @@ msgstr "Bank Reconciliation Move Presets"
#. module: account
#: view:account.statement.operation.template:account.view_account_statement_operation_template_search
msgid "Bank Reconciliation Move preset"
msgstr ""
msgstr "Mişcările reconciliate ale băncii prestabilite"
#. module: account
#: view:account.bank.statement:account.view_account_bank_statement_filter
@ -3019,7 +3089,7 @@ msgstr "Alegeti Anul Fiscal"
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:1257
#, python-format
msgid "Choose counterpart"
msgstr ""
msgstr "Alege omologul"
#. module: account
#: view:account.automatic.reconcile:account.account_automatic_reconcile_view1
@ -6177,7 +6247,7 @@ msgstr "Factura este deja reconciliata."
#: code:addons/account/account_invoice.py:565
#, python-format
msgid "Invoice line account's company and invoice's company does not match."
msgstr ""
msgstr "Contul din liniile facturii şi companie nu se potrivesc."
#. module: account
#: view:account.invoice:account.invoice_supplier_form
@ -6479,6 +6549,8 @@ msgid ""
"Journal Item '%s' (id: %s) cannot be used in a reconciliation as it is not "
"balanced!"
msgstr ""
"Articolul Jurnalului '% s' (id:% s) nu poate fi folosit într-o "
"reconciliere, deoarece nu este echilibrat!"
#. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:889
@ -8316,6 +8388,8 @@ msgid ""
"Please verify the price of the invoice!\n"
"The encoded total does not match the computed total."
msgstr ""
"Vă rugăm să verificați valoarea facturii!\n"
"Totalul codificat nu se potrivește cu totalul calculat."
#. module: account
#: view:account.move:account.view_move_form
@ -8370,6 +8444,8 @@ msgstr "Pastrati semnul soldului"
msgid ""
"Preset for the lines that can be created in a bank statement reconciliation"
msgstr ""
"Presetat pentru liniile care pot fi create intr-o reconcilierea a extrasului "
"de banca."
#. module: account
#: view:account.aged.trial.balance:account.account_aged_balance_view
@ -8831,14 +8907,14 @@ msgstr "Reconciliere tranzacţii"
#. module: account
#: field:account.entries.report,reconcile_id:0
msgid "Reconciliation number"
msgstr ""
msgstr "Numărul reconcilierii"
#. module: account
#: model:ir.actions.client,name:account.action_bank_reconcile
#: model:ir.actions.client,name:account.action_bank_reconcile_bank_statements
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_bank_reconcile_bank_statements
msgid "Reconciliation on Bank Statements"
msgstr ""
msgstr "Reconciliere pe extrasele de cont"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_partner_reconcile
@ -8909,7 +8985,7 @@ msgstr "Referința documentului care a produs această factură."
#. module: account
#: field:account.invoice,name:0
msgid "Reference/Description"
msgstr ""
msgstr "Referință / Descriere"
#. module: account
#: view:account.invoice:account.invoice_form
@ -9235,7 +9311,7 @@ msgstr "Taxa Vanzari(%)"
#. module: account
#: view:account.invoice.report:account.view_account_invoice_report_search
msgid "Sales Team"
msgstr ""
msgstr "Echipa de vânzări"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_sales_tree_all
@ -9398,7 +9474,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:926
#, python-format
msgid "Select Partner"
msgstr ""
msgstr "Selectează Partenerul"
#. module: account
#: view:account.analytic.balance:account.account_analytic_balance_view
@ -9471,6 +9547,7 @@ msgstr "Selectati Perioada pentru Analiza"
msgid ""
"Selected Entry Lines does not have any account move entries in draft state."
msgstr ""
"Liniile de intrare selectate nu au nici o mişcare de cont în modul ciornă."
#. module: account
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:64
@ -9501,6 +9578,7 @@ msgstr "Trimite prin Email"
#: field:account.config.settings,module_product_email_template:0
msgid "Send products tools and information at the invoice confirmation"
msgstr ""
"Trimite instrumentele produselor şi informaţii la confirmarea facturii."
#. module: account
#: field:account.invoice,sent:0
@ -9696,7 +9774,7 @@ msgstr "Sortati dupa"
#. module: account
#: view:website:account.report_generalledger
msgid "Sorted By:"
msgstr ""
msgstr "Sortate după:"
#. module: account
#: field:account.invoice,origin:0
@ -9708,7 +9786,7 @@ msgstr "Document sursa"
#. module: account
#: view:website:account.report_invoice_document
msgid "Source:"
msgstr ""
msgstr "Sursă:"
#. module: account
#: view:account.tax:account.view_tax_form
@ -9723,6 +9801,8 @@ msgid ""
"Specified journals do not have any account move entries in draft state for "
"the specified periods."
msgstr ""
"Jurnalele menționate nu au nici o miscare de cont in ciorna, pentru "
"perioadele specificate."
#. module: account
#: code:addons/account/wizard/account_move_bank_reconcile.py:53
@ -9755,7 +9835,7 @@ msgstr "Data de inceput"
#. module: account
#: view:website:account.report_agedpartnerbalance
msgid "Start Date:"
msgstr ""
msgstr "Dată de început:"
#. module: account
#: field:account.aged.trial.balance,period_from:0
@ -9787,7 +9867,7 @@ msgstr "Inceputul Perioadei"
#: view:website:account.report_trialbalance
#: view:website:account.report_vat
msgid "Start Period:"
msgstr ""
msgstr "Perioda de început:"
#. module: account
#: field:account.config.settings,date_start:0
@ -9851,7 +9931,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_statement_operation_template
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_statement_operation_template
msgid "Statement Operation Templates"
msgstr ""
msgstr "Sabloanul raportului de funcţionare."
#. module: account
#: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form
@ -9936,7 +10016,7 @@ msgstr "Subtotal"
#. module: account
#: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form2
msgid "Sum of opening balance and transactions."
msgstr ""
msgstr "Suma balanţei de deschidere şi a tranzacţiilor."
#. module: account
#: field:account.bank.statement,message_summary:0
@ -10029,6 +10109,7 @@ msgstr "Scoateti bani"
#, python-format
msgid "Take on average less than 5 seconds to reconcile a transaction."
msgstr ""
"Ia, în medie, mai puţin de 5 secunde pentru reconcilierea unei tranzacţi."
#. module: account
#: field:account.aged.trial.balance,target_move:0
@ -10063,12 +10144,12 @@ msgstr "Miscari tinta"
#: view:website:account.report_salepurchasejournal
#: view:website:account.report_trialbalance
msgid "Target Moves:"
msgstr ""
msgstr "Mutari țintă:"
#. module: account
#: view:account.analytic.line:account.view_account_analytic_line_filter
msgid "Tasks Month"
msgstr ""
msgstr "Sarcini lunare"
#. module: account
#. openerp-web
@ -10382,7 +10463,7 @@ msgstr "Termeni"
#: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:42
#, python-format
msgid "That's on average"
msgstr ""
msgstr "Asta e, în medie."
#. module: account
#: help:account.account,type:0
@ -10458,6 +10539,8 @@ msgid ""
"The amount expressed in the secondary currency must be positive when account "
"is debited and negative when account is credited."
msgstr ""
"Suma exprimată în moneda secundar trebuie să fie pozitivă atunci când contul "
"este debitat și negativă atunci când contul este creditat."
#. module: account
#: help:account.statement.operation.template,amount:0
@ -10465,12 +10548,15 @@ msgid ""
"The amount will count as a debit if it is negative, as a credit if it is "
"positive (except if amount type is 'Percentage of open balance')."
msgstr ""
"Suma va fi contata prin debitare în cazul în care este negativă, si prin "
"creditare în cazul în care este pozitivă (cu excepția cazului în tipul sumei "
"este \"Procent din balanta de deschidere\")."
#. module: account
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:686
#, python-format
msgid "The bank statement line was already reconciled."
msgstr ""
msgstr "Linia extrasului de cont a fost deja reconciliată."
#. module: account
#: help:account.move.line,statement_id:0
@ -10788,13 +10874,13 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/account_cash_statement.py:313
#, python-format
msgid "There is no Loss Account on the journal %s."
msgstr ""
msgstr "Nu există nici un cont de pierdere setat pe jurnal% s."
#. module: account
#: code:addons/account/account_cash_statement.py:318
#, python-format
msgid "There is no Profit Account on the journal %s."
msgstr ""
msgstr "Nu există nici un cont de profit setat pe jurnal% s."
#. module: account
#: code:addons/account/account.py:1443
@ -10854,6 +10940,8 @@ msgid ""
"There is no period defined for this date: %s.\n"
"Please go to Configuration/Periods and configure a fiscal year."
msgstr ""
"Nu există o perioada definită pentru această dată:% s.\n"
"Va rugăm să mergeţi la Configurare / Perioade şi configurati un an fiscal."
#. module: account
#: code:addons/account/account.py:1039
@ -10862,6 +10950,8 @@ msgid ""
"There is no period defined for this date: %s.\n"
"Please go to Configuration/Periods."
msgstr ""
"Nu există o perioadă definită pentru această dată:% s. \n"
"Vă rugăm să mergeți la Configurare / Perioade"
#. module: account
#: view:website:account.report_overdue_document
@ -10950,6 +11040,10 @@ msgid ""
"planned amount on each analytic account.\n"
"-This installs the module account_budget."
msgstr ""
"Acest lucru permite contabililor de a gestiona bugetele analitice şi "
"încrucişate. Odată ce bugetele sunt definite, managerii de proiect pot seta "
"volumul planificat de pe fiecare cont analitic. -Acest Instalează "
"account_budget modul."
#. module: account
#: help:account.config.settings,module_account_followup:0
@ -10958,6 +11052,9 @@ msgid ""
"recalls.\n"
"-This installs the module account_followup."
msgstr ""
"Acest lucru permite să automatizeze scrisori pentru facturi neplătite, cu "
"nivele multiple de a reaminti. \n"
"-Acest Instalează modulul account_followup."
#. module: account
#: help:account.config.settings,module_account_check_writing:0
@ -10975,6 +11072,12 @@ msgid ""
"* provide a more efficient way to manage invoice payments.\n"
"-This installs the module account_payment."
msgstr ""
"Acest lucru vă permite să creați și să gestionați ordine de plată, cu scopul "
"de a\n"
"* Servi drept bază pentru un simplu plug-in de diverse mecanisme de plată "
"automate, și\n"
"* Asigura o modalitate mai eficientă de a gestiona plata facturilor.\n"
"-Acesta Instalează modulul account_payment ."
#. module: account
#: help:account.config.settings,module_account_asset:0
@ -10986,6 +11089,12 @@ msgid ""
"will be able to do invoicing & payments, but not accounting (Journal Items, "
"Chart of Accounts, ...)"
msgstr ""
"Acest lucru permite administrarea activelor deținute de o companie sau o "
"persoană. \n"
"Tine evidența amortizării acestor active, și creează inregistrari contabile "
"pentru aceste linii de amortizare. \n"
"-Acesta Instalează modulul account_asset. Dacă nu bifați această casetă, o "
"sa puteti sa faceti facturi, plati dar fara sa genereze note contabile."
#. module: account
#: help:account.chart.template,complete_tax_set:0
@ -11089,6 +11198,9 @@ msgid ""
"statement in electronic format, when the partner doesn't exist yet in the "
"database (or cannot be found)."
msgstr ""
"Acest câmp este folosit pentru a înregistra a treia parte din nume la "
"importul de extras de cont în format electronic, în cazul în care partenerul "
"nu există încă în baza de date (sau nu poate fi găsit)."
#. module: account
#: help:account.partner.reconcile.process,next_partner_id:0
@ -11191,6 +11303,13 @@ msgid ""
"because it enables you to preview at any time the tax that you owe at the "
"start and end of the month or quarter."
msgstr ""
"Acest meniu printează o declaraţie de taxe bazată, pe facturi sau plăti. "
"Selectaţi unul sau mai multe perioade ale anului fiscal. Informaţiile "
"necesare pentru o declaraţie fiscală este generat automat de Odoo din "
"facturi (sau plăti, în unele ţări). Aceste date se actualizează în timp "
"real. Asta e foarte util pentru că va permite să examinaţi în orice moment, "
"impozitul pe care îl datoraţi la începutul şi la sfârşitul lunii sau "
"trimestrului."
#. module: account
#: help:account.tax,name:0
@ -11231,6 +11350,8 @@ msgid ""
"This page displays all the bank transactions that are to be reconciled and "
"provides with a neat interface to do so."
msgstr ""
"Această pagină afişează toate tranzacţiile bancare care urmează să fi "
"reconciliate şi oferă o interfaţă elegantă că să facă acest lucru."
#. module: account
#: help:res.partner,property_supplier_payment_term:0
@ -11267,6 +11388,9 @@ msgid ""
"in order to avoid the reconciliation process on it later on. The statement "
"line will simply create a counterpart on this account"
msgstr ""
"Acest câmp tehnic poate fi utilizat în momentul în care se creează / importă "
"liniile din extras, în scopul de a amână procesul de reconciliere pe mai "
"târziu. Linia extrasului va crea pur şi simplu o înregistrare în acest cont."
#. module: account
#: help:account.account.template,type:0
@ -11278,6 +11402,11 @@ msgid ""
"partners accounts (for debit/credit computations), closed for depreciated "
"accounts."
msgstr ""
"Acest tip este folosit pentru a diferenția tipurile de conturi cu efecte "
"speciale în Odoo: Vizualizare- nu pot fi miscari pe aceste conturi, De "
"consolidare -sunt conturile care pot avea copii conturi pentru consolidari "
"multi-companie, De plătit / De încasat pentru conturile partenerilor "
"(pentru calcule de debit / credit), închis pentru conturile amortizate."
#. module: account
#: help:account.account,currency_mode:0
@ -11336,7 +11465,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:35
#, python-format
msgid "Tip : Hit ctrl-enter to validate the whole sheet."
msgstr ""
msgstr "Sfat: apăsați Ctrl-Enter pentru a valida întreaga foaie."
#. module: account
#: selection:account.financial.report,style_overwrite:0
@ -11362,7 +11491,7 @@ msgstr "Pentru inchidere"
#. module: account
#: view:account.invoice.report:account.view_account_invoice_report_search
msgid "To Invoice"
msgstr ""
msgstr "De facturat"
#. module: account
#: view:account.move:account.view_account_move_filter
@ -11422,7 +11551,7 @@ msgstr "Total debit"
#. module: account
#: field:res.partner,total_invoiced:0
msgid "Total Invoiced"
msgstr ""
msgstr "Total Facturat"
#. module: account
#: field:res.partner,debit:0
@ -11459,7 +11588,7 @@ msgstr "Total fara taxe"
#. module: account
#: view:website:account.report_invoice_document
msgid "Total Without Taxes"
msgstr ""
msgstr "Total fără taxe"
#. module: account
#: help:account.account,adjusted_balance:0
@ -11517,7 +11646,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form2
msgid "Total of opening cash control lines"
msgstr ""
msgstr "Numărul total de linii de control la deschiderea casei."
#. module: account
#: view:website:account.report_analyticcostledger
@ -11869,7 +11998,7 @@ msgstr "Declaraţia de TVA"
#. module: account
#: field:account.fiscal.position,vat_required:0
msgid "VAT required"
msgstr ""
msgstr "TVA-ul necesar"
#. module: account
#: selection:account.entries.report,move_line_state:0
@ -12012,7 +12141,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:498
#, python-format
msgid "Whew, that was fast !"
msgstr ""
msgstr "Wow, asta a fost rapid!"
#. module: account
#: field:account.central.journal,amount_currency:0
@ -12036,7 +12165,7 @@ msgstr "Cu soldul diferit de zero"
#: view:website:account.report_generalledger
#: view:website:account.report_trialbalance
msgid "With balance not equal to zero"
msgstr ""
msgstr "Cu echilibru nu este egal cu zero"
#. module: account
#: selection:account.balance.report,display_account:0
@ -12050,7 +12179,7 @@ msgstr "Cu miscari"
#. module: account
#: view:account.statement.operation.template:account.view_account_statement_operation_template_search
msgid "With tax"
msgstr ""
msgstr "Cu Taxa"
#. module: account
#: help:account.config.settings,module_product_email_template:0
@ -12060,6 +12189,10 @@ msgid ""
"For instance when invoicing a training, the training agenda and materials "
"will automatically be send to your customers."
msgstr ""
"Cu acest modul, se leagă produsele de un şablon pentru a trimite informaţii "
"şi instrumente complete la clientul dumneavoastră.\n"
"De exemplu, atunci când facturati un curs, ordinea de zi şi materialele "
"necesare cursului vor fi trimise automat la clienţii dumneavoastră."
#. module: account
#: view:account.move.line.reconcile:account.view_account_move_line_reconcile_full
@ -12093,7 +12226,7 @@ msgstr "Suma pierduta"
#: code:addons/account/account.py:2291
#, python-format
msgid "Wrong Model!"
msgstr ""
msgstr "Modelul greșit!"
#. module: account
#: sql_constraint:account.move.line:0
@ -12136,6 +12269,9 @@ msgid ""
"\n"
"In order to proceed, you first need to deselect the %s transactions."
msgstr ""
"Selectaţi tranzacţii atât din contul de plăti cât şi de încasări.\n"
"\n"
"Pentru a continua, trebuie mai întâi să deselecta tranzacțiile% s."
#. module: account
#: help:account.move.line,blocked:0
@ -12158,7 +12294,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/account.py:1047
#, python-format
msgid "You can not re-open a period which belongs to closed fiscal year"
msgstr ""
msgstr "Nu puteți redeschide o perioadă care aparține de anul fiscal închis"
#. module: account
#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:38
@ -12302,6 +12438,8 @@ msgstr "Nu puteti crea elemente ale registrului intr-un cont inchis %s %s."
msgid ""
"You cannot create journal items on an account of type view or consolidation."
msgstr ""
"Nu puteţi crea o înregistrare pentru un cont de tip viziualizare sau "
"consolidare."
#. module: account
#: constraint:account.move.line:0
@ -12482,13 +12620,13 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/account_cash_statement.py:269
#, python-format
msgid "You do not have rights to open this %s journal!"
msgstr ""
msgstr "Nu aveţi dreptul să deschideţi acest %s jurnal!"
#. module: account
#: code:addons/account/account.py:2291
#, python-format
msgid "You have a wrong expression \"%(...)s\" in your model!"
msgstr ""
msgstr "Ai o expresie greşită \"%(...) s\" în modelul dumneavoastră!"
#. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:95
@ -12566,7 +12704,7 @@ msgstr "Trebuie sa definiti un jurnal analitic de tipul '%s'!"
#: code:addons/account/account_invoice.py:1299
#, python-format
msgid "You must first select a partner!"
msgstr ""
msgstr "Trebuie să selectați mai întâi un partener!"
#. module: account
#: code:addons/account/wizard/account_automatic_reconcile.py:154
@ -12634,13 +12772,15 @@ msgid ""
"You should have defined an 'Internal Transfer Account' in your cash "
"register's journal!"
msgstr ""
"Ar trebui definit un cont pentru transfer intern, în registrul Jurnalului de "
"numerar!"
#. module: account
#. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:44
#, python-format
msgid "You validated"
msgstr ""
msgstr "Aţi validat"
#. module: account
#: view:account.invoice.refund:account.view_account_invoice_refund
@ -12682,7 +12822,7 @@ msgstr "zile"
#. module: account
#: view:account.config.settings:account.view_account_config_settings
msgid "e.g. sales@odoo.com"
msgstr ""
msgstr "ex. sales@odoo.com"
#. module: account
#: view:account.config.settings:account.view_account_config_settings
@ -12725,7 +12865,7 @@ msgstr "inchiderea perioadei"
#: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:44
#, python-format
msgid "reconciliations with the ctrl-enter shortcut."
msgstr ""
msgstr "reconcilieri cu comenzi rapide ctrl-enter."
#. module: account
#: view:wizard.multi.charts.accounts:account.view_wizard_multi_chart
@ -12737,12 +12877,12 @@ msgstr "res_config_continuturi"
#: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:42
#, python-format
msgid "seconds per transaction."
msgstr ""
msgstr "secunde per tranzacție."
#. module: account
#: view:res.partner:account.view_partner_property_form
msgid "the parent company"
msgstr ""
msgstr "compania părinte"
#. module: account
#: view:account.installer:account.view_account_configuration_installer
@ -12754,14 +12894,14 @@ msgstr "titlu"
#: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:42
#, python-format
msgid "to reconcile"
msgstr ""
msgstr "Reconciliază"
#. module: account
#. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:42
#, python-format
msgid "transactions."
msgstr ""
msgstr "tranzacţii"
#. module: account
#: field:account.cashbox.line,bank_statement_id:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-01 07:31+0000\n"
"Last-Translator: Dušan Laznik (Mentis) <laznik@mentis.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 08:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-02 06:19+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17211)\n"
#. module: account
#: model:email.template,body_html:account.email_template_edi_invoice
@ -205,7 +205,7 @@ msgstr " Skupni protikonto"
#. module: account
#: field:analytic.entries.report,nbr:0
msgid "# Entries"
msgstr ""
msgstr "# vnosov"
#. module: account
#: field:account.chart.template,code_digits:0
@ -217,12 +217,12 @@ msgstr "# mest (števila)"
#. module: account
#: view:account.entries.report:account.view_account_entries_report_tree
msgid "# of Entries"
msgstr ""
msgstr "# vnosov"
#. module: account
#: field:account.invoice.report,nbr:0
msgid "# of Invoices"
msgstr ""
msgstr "# računov"
#. module: account
#: field:account.entries.report,nbr:0
@ -232,7 +232,7 @@ msgstr "# postavk"
#. module: account
#: view:account.entries.report:account.view_account_entries_report_tree
msgid "# of Products Qty"
msgstr ""
msgstr "# količin proizvodov"
#. module: account
#: field:account.move.line.reconcile,trans_nbr:0
@ -243,13 +243,13 @@ msgstr "# transakcija"
#: model:email.template,subject:account.email_template_edi_invoice
msgid ""
"${object.company_id.name|safe} Invoice (Ref ${object.number or 'n/a'})"
msgstr ""
msgstr "${object.company_id.name|safe} Račun (Ref ${object.number or 'n/a'})"
#. module: account
#: code:addons/account/account.py:1848
#, python-format
msgid "%s (Copy)"
msgstr ""
msgstr "%s (Kopija)"
#. module: account
#: code:addons/account/account.py:635
@ -270,12 +270,15 @@ msgid ""
"(If you do not select a specific fiscal year, all open fiscal years will be "
"selected.)"
msgstr ""
"(Če ne izberete specifičnega fiskalnega leta, bodo izbrana vsa odprta "
"fiskalna leta.)"
#. module: account
#: view:account.tax.chart:account.view_account_tax_chart
msgid ""
"(If you do not select a specific period, all open periods will be selected)"
msgstr ""
"(Če ne izberete specifičnega obdobja, bodo izbrana vsa odprta obdobja)"
#. module: account
#: view:account.state.open:account.view_account_state_open
@ -291,7 +294,7 @@ msgstr "(Postite prazno za terenutno stanje)"
#. module: account
#: view:account.invoice:account.invoice_form
msgid "(change)"
msgstr ""
msgstr "(spremeni)"
#. module: account
#: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form
@ -303,7 +306,7 @@ msgstr "(posodobi)"
#. module: account
#: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form2
msgid "+ Transactions"
msgstr ""
msgstr "+ transakcij"
#. module: account
#: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_15days
@ -338,7 +341,7 @@ msgstr "30 % vnaprej ostalo 30 dni"
#. module: account
#: view:website:account.report_generalledger
msgid ": General ledger"
msgstr ""
msgstr ": Splošna glavna knjiga"
#. module: account
#: view:website:account.report_trialbalance

File diff suppressed because it is too large Load Diff

11887
addons/account/i18n/zu.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -8,16 +8,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-18 08:02+0000\n"
"Last-Translator: Dimitar Dimitrov <dimitrovden@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 06:46+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-19 06:42+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17252)\n"
#. module: account_accountant
#: model:ir.actions.client,name:account_accountant.action_client_account_menu
msgid "Open Accounting Menu"
msgstr ""
msgstr "Отвори меню Счетоводство"

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-08 13:51+0000\n"
"Last-Translator: Josep M <Unknown>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 06:46+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-09 06:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
#. module: account_accountant
#: model:ir.actions.client,name:account_accountant.action_client_account_menu

View File

@ -8,16 +8,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-23 20:29+0000\n"
"Last-Translator: George Petsagourakis <Unknown>\n"
"Language-Team: Greek <el@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 06:46+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-24 07:02+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17203)\n"
#. module: account_accountant
#: model:ir.actions.client,name:account_accountant.action_client_account_menu
msgid "Open Accounting Menu"
msgstr ""
msgstr "Άνοιγμα Μενού Λογιστικών"

View File

@ -0,0 +1,23 @@
# Spanish (Honduras) translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-14 21:00+0000\n"
"Last-Translator: Elmer Padilla <elmerdpadilla@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (Honduras) <es_HN@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-15 20:28+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
#. module: account_accountant
#: model:ir.actions.client,name:account_accountant.action_client_account_menu
msgid "Open Accounting Menu"
msgstr "Abrir menú de contabilidad"

View File

@ -8,16 +8,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-23 10:49+0000\n"
"Last-Translator: Vladimirs Kuzmins <Unknown>\n"
"Language-Team: Latvian <lv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 06:47+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-24 07:02+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17203)\n"
#. module: account_accountant
#: model:ir.actions.client,name:account_accountant.action_client_account_menu
msgid "Open Accounting Menu"
msgstr ""
msgstr "Atvērt grāmatvedības menu"

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-07 14:47+0000\n"
"Last-Translator: Tome Barbov <tome.barbov@eskon.com.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <mk@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 08:55+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-08 06:21+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17231)\n"
#. module: account_analytic_analysis
#: model:email.template,body_html:account_analytic_analysis.account_analytic_cron_email_template
@ -86,6 +86,71 @@ msgid ""
"\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"Здраво ${object.name},\n"
"\n"
"% macro account_table(values):\n"
"<table cellspacing=\"1\" border=\"1\" cellpadding=\"4\">\n"
" <tr>\n"
" <th>Клиент</th>\n"
" <th>Договор</th>\n"
" <th>Датуми</th>\n"
" <th>Однапред платени единици</th>\n"
" <th>Контакт</th>\n"
" </tr>\n"
" % for partner, accounts in values:\n"
" % for account in accounts:\n"
" <tr>\n"
" <td>${partner.name}</td>\n"
" <td><a "
"href=\"${ctx[\"base_url\"]}/#action=${ctx[\"action_id\"]}&id=${account.id}&vi"
"ew_type=form\">${account.name}</a></td>\n"
" <td>${account.date_start} to ${account.date and account.date or "
"'???'}</td>\n"
" <td>\n"
" % if account.quantity_max != 0.0:\n"
" ${account.remaining_hours}/${account.quantity_max} units\n"
" % endif\n"
" </td>\n"
" <td>${account.partner_id.phone or ''}, "
"${account.partner_id.email or ''}</td>\n"
" </tr>\n"
" % endfor\n"
" % endfor\n"
"</table>\n"
"% endmacro \n"
"\n"
"% if \"new\" in ctx[\"data\"]:\n"
" <h2>Следните договори тукушто истекоа: </h2>\n"
" ${account_table(ctx[\"data\"][\"new\"].iteritems())}\n"
"% endif\n"
"\n"
"% if \"old\" in ctx[\"data\"]:\n"
" <h2>Следните истечени договори сеуште не се процесирани: </h2>\n"
" ${account_table(ctx[\"data\"][\"old\"].iteritems())}\n"
"% endif\n"
"\n"
"% if \"future\" in ctx[\"data\"]:\n"
" <h2>Следните договори ќе истечат за помалку од еден месец: </h2>\n"
" ${account_table(ctx[\"data\"][\"future\"].iteritems())}\n"
"% endif\n"
"\n"
"<p>\n"
" Можете да изберете сите договори да се обноват преку менито:\n"
"</p>\n"
"<ul>\n"
" <li>Продажба / Фактурирање / Договори за обновување</li>\n"
"</ul>\n"
"<p>\n"
" Ви благодариме,\n"
"</p>\n"
"\n"
"<pre>\n"
"-- \n"
"Odoo Автоматски Е-маил\n"
"</pre>\n"
"\n"
" "
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,toinvoice_total:0
@ -130,6 +195,17 @@ msgid ""
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Кликнете да креирате нов договор.\n"
" </p><p>\n"
" Користете ги договорите за да следите задачи, проблеми, "
"распореди или фактурирања \n"
" базирани на завршената работа, трошоците и/или налозите "
"за продажба. Odoo \n"
" автоматски управува со известувањата за обновување на "
"договорите со точниот продавач.\n"
" </p>\n"
" "
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.action_sales_order
@ -144,6 +220,16 @@ msgid ""
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Кликнете да креирате понуда што ќе биде конвертирана во "
"налог за\n"
" продажба.\n"
" </p><p>\n"
" Користете ги налозите за продажба за да следите со што треба "
"да биде\n"
" фактурирано со фиксна цена на договор.\n"
" </p>\n"
" "
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue
@ -163,6 +249,20 @@ msgid ""
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Кликнете да дефинирате нов договор.\n"
" </p><p>\n"
" Овде ке ги најдете договорите што треба да се обноват\n"
" бидејќи датумот на завршување е поминат или вложениот\n"
" труд е поголем од авторизираниот максимум.\n"
" </p><p>\n"
" Odoo автоматски ги подесува договорите што треба да се "
"обноват со\n"
" „се чека“ статус. По преговорите, продавачот треба да ги "
"затвори или\n"
" обнови договорите што се со статус на чекање.\n"
" </p>\n"
" "
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.action_hr_tree_invoiced_all
@ -191,7 +291,7 @@ msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
msgid "Account Analytic Lines"
msgstr ""
msgstr "Ставки од аналитичко конто"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
@ -251,6 +351,8 @@ msgid ""
"Computed using the formula: Expected on timesheets - Total invoiced on "
"timesheets"
msgstr ""
"Се смета со формулата: Очекувано од распореди - Вкупно фактурирано од "
"распореди"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,real_margin:0
@ -342,12 +444,12 @@ msgstr "Договори кои треба да се обноват"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.invoice.line,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr ""
msgstr "Креирано од"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.invoice.line,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr ""
msgstr "Креирано на"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
@ -367,7 +469,7 @@ msgstr "Датум на последно фактуриран трошок"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,recurring_next_date:0
msgid "Date of Next Invoice"
msgstr ""
msgstr "Датум на следна фактура"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,last_worked_date:0
@ -377,17 +479,17 @@ msgstr "Датум на последната работа завршена на
#. module: account_analytic_analysis
#: selection:account.analytic.account,recurring_rule_type:0
msgid "Day(s)"
msgstr ""
msgstr "Ден(ови)"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.invoice.line,name:0
msgid "Description"
msgstr ""
msgstr "Опис"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
msgid "End Month"
msgstr ""
msgstr "Завршен месец"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
@ -398,12 +500,13 @@ msgstr "Крајниот датум е во наредниот месец"
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
msgid "End date passed or prepaid unit consumed"
msgstr ""
"Завршниот датум е поминат или однапред платените единици се потрошени"
#. module: account_analytic_analysis
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:674
#, python-format
msgid "Error!"
msgstr ""
msgstr "Грешка!"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_qtt_est:0
@ -417,6 +520,9 @@ msgid ""
"remaining subtotals which, in turn, are computed as the maximum between "
"'(Estimation - Invoiced)' and 'To Invoice' amounts"
msgstr ""
"Очекувања за останат приход од овој договор. Пресметано како збир од "
"останатите меѓузбирови, кои, се сметаат како максимум помеѓу '(Проценка - "
"Фактурирано)' и 'Да се фактурира' сумите"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
@ -441,12 +547,12 @@ msgstr "Фиксна цена"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,recurring_invoices:0
msgid "Generate recurring invoices automatically"
msgstr ""
msgstr "Генерирај повторливи фактури автоматски"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
msgid "Group By"
msgstr ""
msgstr "Групирање според"
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_analysis_summary_user
@ -463,7 +569,7 @@ msgstr "Резиме на часови по месец"
#: field:account_analytic_analysis.summary.month,id:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,id:0
msgid "ID"
msgstr ""
msgstr "ID"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,ca_to_invoice:0
@ -498,12 +604,12 @@ msgstr "Во тек"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,recurring_invoice_line_ids:0
msgid "Invoice Lines"
msgstr ""
msgstr "Ставки на фактура"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,recurring_rule_type:0
msgid "Invoice automatically repeat at specified interval"
msgstr ""
msgstr "Фактурата автоматски се повторува во определениот интервал"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
@ -533,12 +639,12 @@ msgstr "Датум на последна фактура"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.invoice.line,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr ""
msgstr "Последно ажурирање од"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.invoice.line,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr ""
msgstr "Последно ажурирање на"
#. module: account_analytic_analysis
#: model:res.groups,name:account_analytic_analysis.group_template_required
@ -559,13 +665,13 @@ msgstr "Месец"
#. module: account_analytic_analysis
#: selection:account.analytic.account,recurring_rule_type:0
msgid "Month(s)"
msgstr ""
msgstr "Месец(и)"
#. module: account_analytic_analysis
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:669
#, python-format
msgid "No Customer Defined!"
msgstr ""
msgstr "Не е дефиниран клиент!"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
@ -633,7 +739,7 @@ msgstr "Договори на чекање"
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:675
#, python-format
msgid "Please define a sale journal for the company \"%s\"."
msgstr ""
msgstr "Ве молиме дефинирајте дневник на продажба за компанијата \"%s\"."
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
@ -643,12 +749,12 @@ msgstr "Ценовник"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.invoice.line,product_id:0
msgid "Product"
msgstr ""
msgstr "Производ"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.invoice.line,quantity:0
msgid "Quantity"
msgstr ""
msgstr "Количина"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,real_margin:0
@ -663,12 +769,12 @@ msgstr "Реален процент на маржа (%)"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,recurring_rule_type:0
msgid "Recurrency"
msgstr ""
msgstr "Повторливост"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
msgid "Recurring Invoices"
msgstr ""
msgstr "Повторливи фактури"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
@ -691,12 +797,12 @@ msgstr "Преостанато време"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,recurring_interval:0
msgid "Repeat Every"
msgstr ""
msgstr "Повторувај секои"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,recurring_interval:0
msgid "Repeat every (Days/Week/Month/Year)"
msgstr ""
msgstr "Повторувај секој (Ден/Недела/Месец/Година)"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,revenue_per_hour:0
@ -707,7 +813,7 @@ msgstr "Приход по време (реално)"
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:543
#, python-format
msgid "Sales Order Lines to Invoice of %s"
msgstr ""
msgstr "Ставки од налог за продажба за фактурирање на %s"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
@ -718,7 +824,7 @@ msgstr "Налози за продажба"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
msgid "Start Month"
msgstr ""
msgstr "Почетен месец"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
@ -728,7 +834,7 @@ msgstr "Статус"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.invoice.line,price_subtotal:0
msgid "Sub Total"
msgstr ""
msgstr "Вкупно"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,fix_price_to_invoice:0
@ -770,7 +876,7 @@ msgstr "Распореди"
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:652
#, python-format
msgid "Timesheets to Invoice of %s"
msgstr ""
msgstr "Распореди за фактурирање на %s"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
@ -850,12 +956,12 @@ msgstr "Нефактурирано време"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.invoice.line,price_unit:0
msgid "Unit Price"
msgstr ""
msgstr "Единечна цена"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.invoice.line,uom_id:0
msgid "Unit of Measure"
msgstr ""
msgstr "Единица мерка"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
@ -876,7 +982,7 @@ msgstr "Корисник"
#. module: account_analytic_analysis
#: selection:account.analytic.account,recurring_rule_type:0
msgid "Week(s)"
msgstr ""
msgstr "Недела (и)"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
@ -890,13 +996,13 @@ msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: selection:account.analytic.account,recurring_rule_type:0
msgid "Year(s)"
msgstr ""
msgstr "Година (и)"
#. module: account_analytic_analysis
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:669
#, python-format
msgid "You must first select a Customer for Contract %s!"
msgstr ""
msgstr "Прво мора да изберете клиент за Договор %s!"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
@ -916,6 +1022,9 @@ msgid ""
"[('type','=','contract'),'|','|',('fix_price_invoices','=',True), "
"('invoice_on_timesheets', '=', True), ('recurring_invoices', '=', True)]}"
msgstr ""
"{'required': "
"[('type','=','contract'),'|','|',('fix_price_invoices','=',True), "
"('invoice_on_timesheets', '=', True), ('recurring_invoices', '=', True)]}"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_template_required
@ -934,4 +1043,4 @@ msgstr "⇒ Фактура"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
msgid "⇒ create invoices"
msgstr ""
msgstr "⇒ креира фактури"

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-22 08:08+0000\n"
"Last-Translator: Opencloud - PT <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-15 09:22+0000\n"
"Last-Translator: Daniel Santos - ThinkOpen <dcs@thinkopensolutions.pt>\n"
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 08:55+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-15 20:29+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
#. module: account_analytic_analysis
@ -131,6 +131,17 @@ msgid ""
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Clique para criar um novo Contrato.\n"
" </p><p>\n"
" Use contratos para acompanhar tarefas, incidentes, folha "
"de horas ou faturas\n"
" de serviços feitos, despesas e/ou Ordens de Venda. O "
"Odoo irá gerir automaticamente\n"
" a renovação dos contratos e alerta o Vendedor/Gestor "
"responsável.\n"
" </p>\n"
" "
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.action_sales_order
@ -173,6 +184,20 @@ msgid ""
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Clique para definir um novo Contrato.\n"
" </p><p>\n"
" Aqui encontrará os contratos que estão para renovar/revistos "
"porque\n"
" estão vencidos ou porque foi mal definido.\n"
" </p><p>\n"
" O Odoo automaticamente define contratos a serem renovados "
"num\n"
" estado pendente. Depois da negociação, o vendedor deve "
"fechar ou \n"
" renovar contratos pendentes.\n"
" </p>\n"
" "
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.action_hr_tree_invoiced_all
@ -571,7 +596,7 @@ msgstr "Mês(s)"
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:669
#, python-format
msgid "No Customer Defined!"
msgstr ""
msgstr "Nenhum Cliente Definido!"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
@ -639,7 +664,7 @@ msgstr "Contratos Pendentes"
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:675
#, python-format
msgid "Please define a sale journal for the company \"%s\"."
msgstr ""
msgstr "Por favor defina um Diário de Vendas para a empresa \"%s\"."
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
@ -713,7 +738,7 @@ msgstr "Receita por hora (real)"
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:543
#, python-format
msgid "Sales Order Lines to Invoice of %s"
msgstr ""
msgstr "Linhas de Ordens de Venda a faturar de %s"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
@ -776,7 +801,7 @@ msgstr "Folhas de horas"
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:652
#, python-format
msgid "Timesheets to Invoice of %s"
msgstr ""
msgstr "Folha de Horas a faturar de %s"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-03 14:58+0000\n"
"Last-Translator: Lidia Fekete <lidia@erpsystems.ro>\n"
"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 08:55+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-04 07:29+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17211)\n"
#. module: account_analytic_analysis
#: model:email.template,body_html:account_analytic_analysis.account_analytic_cron_email_template
@ -86,6 +86,72 @@ msgid ""
"\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"Buna ziua ${object.name},\n"
"\n"
"% macro account_table(values):\n"
"<table cellspacing=\"1\" border=\"1\" cellpadding=\"4\">\n"
" <tr>\n"
" <th>Customer</th>\n"
" <th>Contract</th>\n"
" <th>Dates</th>\n"
" <th>Prepaid Units</th>\n"
" <th>Contact</th>\n"
" </tr>\n"
" % for partner, accounts in values:\n"
" % for account in accounts:\n"
" <tr>\n"
" <td>${partner.name}</td>\n"
" <td><a "
"href=\"${ctx[\"base_url\"]}/#action=${ctx[\"action_id\"]}&id=${account.id}&vi"
"ew_type=form\">${account.name}</a></td>\n"
" <td>${account.date_start} to ${account.date and account.date or "
"'???'}</td>\n"
" <td>\n"
" % if account.quantity_max != 0.0:\n"
" ${account.remaining_hours}/${account.quantity_max} units\n"
" % endif\n"
" </td>\n"
" <td>${account.partner_id.phone or ''}, "
"${account.partner_id.email or ''}</td>\n"
" </tr>\n"
" % endfor\n"
" % endfor\n"
"</table>\n"
"% endmacro \n"
"\n"
"% if \"new\" in ctx[\"data\"]:\n"
" <h2>Următorul contract a expirat: </h2>\n"
" ${account_table(ctx[\"data\"][\"new\"].iteritems())}\n"
"% endif\n"
"\n"
"% if \"old\" in ctx[\"data\"]:\n"
" <h2>Următoarele contracte expirate nu sunt încă procesate: </h2>\n"
" ${account_table(ctx[\"data\"][\"old\"].iteritems())}\n"
"% endif\n"
"\n"
"% if \"future\" in ctx[\"data\"]:\n"
" <h2>Următoarele contracte vor expira în mai puțin de o lună: </h2>\n"
" ${account_table(ctx[\"data\"][\"future\"].iteritems())}\n"
"% endif\n"
"\n"
"<p>\n"
" Puteți verifica toate contractele care urmează să fie reînnoite folosind "
"meniul:\n"
"</p>\n"
"<ul>\n"
" <li>Vanzari / Facturare/ Contracte de reinnoit</li>\n"
"</ul>\n"
"<p>\n"
" Multumesc,\n"
"</p>\n"
"\n"
"<pre>\n"
"-- \n"
"Odoo Automatic Email\n"
"</pre>\n"
"\n"
" "
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,toinvoice_total:0
@ -131,6 +197,17 @@ msgid ""
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click pentru a crea un contract nou.\n"
" </p><p>\n"
" Utilizați contracte ca să urmariti sarcini, probleme, "
"pontaje sau pentru facturare pe baza\n"
" lucrărilor efectuate, cheltuielile și / sau ordine de "
"vânzare. Odoo va gestiona automat\n"
" alertele pentru reînnoirea contractelor pe agentul de "
"vanzari.\n"
" </p>\n"
" "
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.action_sales_order
@ -145,6 +222,15 @@ msgid ""
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click aici pentru a crea o cotaţie care pot fi convertită "
"într-o comandă de vânzare.\n"
" </p><p>\n"
" Folosiți ordine de vânzare pentru a urmări tot ceea ce ar "
"trebui să fie facturate \n"
"                la un preț fix pe un contract.\n"
" </p>\n"
" "
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue
@ -164,6 +250,22 @@ msgid ""
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Faceți clic pentru a defini un nou contract.\n"
" </p><p>\n"
" Veti gasi aici contractele care urmează să fie reînnoite, "
"deoarece\n"
" data de încheiere este depasita sau efortul de lucru este "
"mai mare decât \n"
" maximul autorizat.\n"
" </p><p>\n"
" Odoo setează automat contractele care sunt în curs de "
"reînnoire.\n"
" După negociere, vânzătorul ar trebui să închidă sau să "
"reînnoiască\n"
" contractele în curs.\n"
" </p>\n"
" "
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.action_hr_tree_invoiced_all
@ -191,7 +293,7 @@ msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
msgid "Account Analytic Lines"
msgstr ""
msgstr "Linia contului analitic"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
@ -252,6 +354,7 @@ msgid ""
"Computed using the formula: Expected on timesheets - Total invoiced on "
"timesheets"
msgstr ""
"Calculează după formulă: Aşteptat în pontaj - total facturat pe pontaj"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,real_margin:0
@ -336,12 +439,12 @@ msgstr "Contracte de reinnoit"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.invoice.line,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr ""
msgstr "Creat de"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.invoice.line,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr ""
msgstr "Creat la"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
@ -361,7 +464,7 @@ msgstr "Data Ultimului Cost Facturat"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,recurring_next_date:0
msgid "Date of Next Invoice"
msgstr ""
msgstr "Data urmatoarei facturi"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,last_worked_date:0
@ -371,17 +474,17 @@ msgstr "Data cand s-a lucrat ultima data la acest cont."
#. module: account_analytic_analysis
#: selection:account.analytic.account,recurring_rule_type:0
msgid "Day(s)"
msgstr ""
msgstr "Zi (zile)"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.invoice.line,name:0
msgid "Description"
msgstr ""
msgstr "Descriere:"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
msgid "End Month"
msgstr ""
msgstr "Sfarsitul lunii"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
@ -397,7 +500,7 @@ msgstr "Data de sfarsit a trecut sau unitatea preplatita a fost consumata"
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:674
#, python-format
msgid "Error!"
msgstr ""
msgstr "Eroare!"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_qtt_est:0
@ -438,12 +541,12 @@ msgstr "Pret Fix"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,recurring_invoices:0
msgid "Generate recurring invoices automatically"
msgstr ""
msgstr "Generează în mod automat facturi recurente"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
msgid "Group By"
msgstr ""
msgstr "Grupare după"
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_analysis_summary_user
@ -460,7 +563,7 @@ msgstr "Rezumat ore dupa luna"
#: field:account_analytic_analysis.summary.month,id:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,id:0
msgid "ID"
msgstr ""
msgstr "ID"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,ca_to_invoice:0
@ -493,12 +596,12 @@ msgstr "In desfasurare"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,recurring_invoice_line_ids:0
msgid "Invoice Lines"
msgstr ""
msgstr "Linii factură"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,recurring_rule_type:0
msgid "Invoice automatically repeat at specified interval"
msgstr ""
msgstr "Factura se repetă în mod automat la un interval specificat"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
@ -528,12 +631,12 @@ msgstr "Data ultimei facturi"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.invoice.line,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr ""
msgstr "Ultima actualizare făcută de"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.invoice.line,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr ""
msgstr "Ultima actualizare în"
#. module: account_analytic_analysis
#: model:res.groups,name:account_analytic_analysis.group_template_required
@ -554,13 +657,13 @@ msgstr "Luna"
#. module: account_analytic_analysis
#: selection:account.analytic.account,recurring_rule_type:0
msgid "Month(s)"
msgstr ""
msgstr "Lună (luni)"
#. module: account_analytic_analysis
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:669
#, python-format
msgid "No Customer Defined!"
msgstr ""
msgstr "Nici un Client Definit!"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
@ -628,7 +731,7 @@ msgstr "Contracte in asteptare"
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:675
#, python-format
msgid "Please define a sale journal for the company \"%s\"."
msgstr ""
msgstr "Va rugăm să definiţi un jurnal de vânzari pentru compania \"%s\"."
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
@ -638,12 +741,12 @@ msgstr "Lista de preturi"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.invoice.line,product_id:0
msgid "Product"
msgstr ""
msgstr "Produs"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.invoice.line,quantity:0
msgid "Quantity"
msgstr ""
msgstr "Cantitate"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,real_margin:0
@ -658,12 +761,12 @@ msgstr "Rata marjei reale (%)"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,recurring_rule_type:0
msgid "Recurrency"
msgstr ""
msgstr "Recurență"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
msgid "Recurring Invoices"
msgstr ""
msgstr "Facturi recurente"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
@ -686,12 +789,12 @@ msgstr "Ore ramase"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,recurring_interval:0
msgid "Repeat Every"
msgstr ""
msgstr "Repetă la fiecare"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,recurring_interval:0
msgid "Repeat every (Days/Week/Month/Year)"
msgstr ""
msgstr "Repetă in fiecare (Zile/Săptămână/Lună/An)"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,revenue_per_hour:0
@ -702,7 +805,7 @@ msgstr "Venit pe Ora (real)"
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:543
#, python-format
msgid "Sales Order Lines to Invoice of %s"
msgstr ""
msgstr "Liniile ordinului de vânzare pentru factura de %s"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
@ -713,7 +816,7 @@ msgstr "Comenzi de Vanzari"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
msgid "Start Month"
msgstr ""
msgstr "Lună de start"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
@ -723,7 +826,7 @@ msgstr "Status"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.invoice.line,price_subtotal:0
msgid "Sub Total"
msgstr ""
msgstr "Subtotal"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,fix_price_to_invoice:0
@ -765,7 +868,7 @@ msgstr "Fise de pontaj"
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:652
#, python-format
msgid "Timesheets to Invoice of %s"
msgstr ""
msgstr "Pontaje la factură de %s"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
@ -845,12 +948,12 @@ msgstr "Ore nefacturate"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.invoice.line,price_unit:0
msgid "Unit Price"
msgstr ""
msgstr "Preț unitar"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.invoice.line,uom_id:0
msgid "Unit of Measure"
msgstr ""
msgstr "Unitatea de măsură"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
@ -871,7 +974,7 @@ msgstr "Utilizator"
#. module: account_analytic_analysis
#: selection:account.analytic.account,recurring_rule_type:0
msgid "Week(s)"
msgstr ""
msgstr "Săptămâni"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
@ -881,17 +984,22 @@ msgid ""
" defined on the product related (e.g timesheet \n"
" products are defined on each employee)."
msgstr ""
"Când se refacturează costuri, Odoo utilizează\n"
" lista de prețuri a contractului care utilizează "
"prețul\n"
" definite pe produsul legat (de exemplu pontajul\n"
" produselor sunt definite pe fiecare angajat)."
#. module: account_analytic_analysis
#: selection:account.analytic.account,recurring_rule_type:0
msgid "Year(s)"
msgstr ""
msgstr "An(i)"
#. module: account_analytic_analysis
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:669
#, python-format
msgid "You must first select a Customer for Contract %s!"
msgstr ""
msgstr "Trebuie să selectați mai întâi un client pentru Contractul %s!"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
@ -930,4 +1038,4 @@ msgstr "⇒ Factura"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
msgid "⇒ create invoices"
msgstr ""
msgstr "⇒ creaza facturi"

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-09 09:03+0000\n"
"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 08:55+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-10 06:32+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17231)\n"
#. module: account_analytic_analysis
#: model:email.template,body_html:account_analytic_analysis.account_analytic_cron_email_template
@ -86,6 +86,73 @@ msgid ""
"\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"Sayın ${object.name},\n"
"\n"
"% macro account_table(values):\n"
"<table cellspacing=\"1\" border=\"1\" cellpadding=\"4\">\n"
" <tr>\n"
" <th>Müşteri</th>\n"
" <th>Sözleşme</th>\n"
" <th>Tarihler</th>\n"
" <th>Ön Ödemeli Birimler</th>\n"
" <th>İlgili Kişi</th>\n"
" </tr>\n"
" % iş ortağı için, hesap değerleri:\n"
" % hesaplardaki hesap için:\n"
" <tr>\n"
" <td>${partner.name}</td>\n"
" <td><a "
"href=\"${ctx[\"base_url\"]}/#action=${ctx[\"action_id\"]}&id=${account.id}&vi"
"ew_type=form\">${account.name}</a></td>\n"
" <td>${account.date_start} to ${account.date and account.date or "
"'???'}</td>\n"
" <td>\n"
" % if account.quantity_max != 0.0:\n"
" ${account.remaining_hours}/${account.quantity_max} units\n"
" % endif\n"
" </td>\n"
" <td>${account.partner_id.phone or ''}, "
"${account.partner_id.email or ''}</td>\n"
" </tr>\n"
" % endfor\n"
" % endfor\n"
"</table>\n"
"% endmacro \n"
"\n"
"% if \"new\" in ctx[\"data\"]:\n"
" <h2>Aşağıdaki sözleşmeler sona ermiştir: </h2>\n"
" ${account_table(ctx[\"data\"][\"new\"].iteritems())}\n"
"% endif\n"
"\n"
"% if \"old\" in ctx[\"data\"]:\n"
" <h2>Aşağıdaki biten sözleşmeler halen yürütülmemektedir: </h2>\n"
" ${account_table(ctx[\"data\"][\"old\"].iteritems())}\n"
"% endif\n"
"\n"
"% if \"future\" in ctx[\"data\"]:\n"
" <h2>Aşağıdaki sözleşmeler bir aydan kısa bir sürede sona erecektir: "
"</h2>\n"
" ${account_table(ctx[\"data\"][\"future\"].iteritems())}\n"
"% endif\n"
"\n"
"<p>\n"
" Bu menüyü kullanarak yenilenecek bütün sözleşmeleri "
"denetleyebilirsiniz:\n"
"</p>\n"
"<ul>\n"
" <li>Satış / Faturalama / Yenilenecek Sözleşmeler</li>\n"
"</ul>\n"
"<p>\n"
" Thanks,\n"
"</p>\n"
"\n"
"<pre>\n"
"-- \n"
"Odoo Automatic Email\n"
"</pre>\n"
"\n"
" "
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,toinvoice_total:0
@ -131,6 +198,17 @@ msgid ""
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Yeni bir sözleşme oluşturmak için tıklayın.\n"
" </p><p>\n"
" Görevleri, sorunları, zaman çizelgelerini izlemek veya "
"biten işlere, giderlere,\n"
" ve/veya satış siparişlerine göre fatura kesmek için "
"sözleşmeleri kullanın. Odoo \n"
" otomatik olarak yenilenecek sözleşmeler için doğru satış "
"temsilcisini uyracaktır.\n"
" </p>\n"
" "
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.action_sales_order
@ -174,6 +252,21 @@ msgid ""
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Yeni bir sözleşme tanımlamak için tıklayın.\n"
" </p><p>\n"
" Burada bitiş tarihleri geçtiği için yenilenecek "
"sözleşmeleri\n"
" veya çalışma çabası ençok yetkilendirilmiş olanlardan daha\n"
" fazla olanları bulacaksınız.\n"
" </p><p>\n"
" Odoo automatically sets contracts to be renewed in a "
"pending\n"
" state. After the negociation, the salesman should close or "
"renew\n"
" pending contracts.\n"
" </p>\n"
" "
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.action_hr_tree_invoiced_all
@ -200,7 +293,7 @@ msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
msgid "Account Analytic Lines"
msgstr ""
msgstr "Analiz Muhasebesi Satırları"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
@ -261,6 +354,8 @@ msgid ""
"Computed using the formula: Expected on timesheets - Total invoiced on "
"timesheets"
msgstr ""
"Bu formül kullanılarak hesaplanmıştır: Zaman çizelgelerinden beklenen - "
"Zaman çizelgelerinden toplam faturalanan"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,real_margin:0
@ -348,12 +443,12 @@ msgstr "Yenilenecek Sözleşmeler"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.invoice.line,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr ""
msgstr "Oluşturan"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.invoice.line,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr ""
msgstr "Oluşturma"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
@ -373,7 +468,7 @@ msgstr "Son Faturalanmış Maliyet Tarihi"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,recurring_next_date:0
msgid "Date of Next Invoice"
msgstr ""
msgstr "Sonraki Fatura Tarihi"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,last_worked_date:0
@ -383,17 +478,17 @@ msgstr "Bu hesapta yapılan son işlem tarihi"
#. module: account_analytic_analysis
#: selection:account.analytic.account,recurring_rule_type:0
msgid "Day(s)"
msgstr ""
msgstr "Gün"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.invoice.line,name:0
msgid "Description"
msgstr ""
msgstr "ıklama"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
msgid "End Month"
msgstr ""
msgstr "Ay Sonu"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
@ -409,7 +504,7 @@ msgstr "Son tarih geçmiş veya önödemeli birim tüketilmiş"
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:674
#, python-format
msgid "Error!"
msgstr ""
msgstr "Hata!"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_qtt_est:0
@ -450,12 +545,12 @@ msgstr "Sabit Fiyat"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,recurring_invoices:0
msgid "Generate recurring invoices automatically"
msgstr ""
msgstr "Yinelenen fatruraları otomatik oluştur"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
msgid "Group By"
msgstr ""
msgstr "Guruplandır"
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_analysis_summary_user
@ -472,7 +567,7 @@ msgstr "Aya göre saatlik özet"
#: field:account_analytic_analysis.summary.month,id:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,id:0
msgid "ID"
msgstr ""
msgstr "ID"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,ca_to_invoice:0
@ -506,12 +601,12 @@ msgstr "Devam Eden"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,recurring_invoice_line_ids:0
msgid "Invoice Lines"
msgstr ""
msgstr "Fatura Satırları"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,recurring_rule_type:0
msgid "Invoice automatically repeat at specified interval"
msgstr ""
msgstr "Belirlenen aralıklarda faturalar otomatik yinelenir"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
@ -541,12 +636,12 @@ msgstr "Son Fatura Tarihi"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.invoice.line,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr ""
msgstr "Son Güncelleyen"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.invoice.line,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr ""
msgstr "Son Güncelleme"
#. module: account_analytic_analysis
#: model:res.groups,name:account_analytic_analysis.group_template_required
@ -567,13 +662,13 @@ msgstr "Ay"
#. module: account_analytic_analysis
#: selection:account.analytic.account,recurring_rule_type:0
msgid "Month(s)"
msgstr ""
msgstr "Ay"
#. module: account_analytic_analysis
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:669
#, python-format
msgid "No Customer Defined!"
msgstr ""
msgstr "Tanımlı Müşteri Yok!"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
@ -639,7 +734,7 @@ msgstr "Bekleyen sözleşmeler"
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:675
#, python-format
msgid "Please define a sale journal for the company \"%s\"."
msgstr ""
msgstr "Lütfen \"%s\" firması için bir satış günlüğü tanımlayın."
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
@ -649,12 +744,12 @@ msgstr "Fiyat Listesi"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.invoice.line,product_id:0
msgid "Product"
msgstr ""
msgstr "Ürün"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.invoice.line,quantity:0
msgid "Quantity"
msgstr ""
msgstr "Miktar"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,real_margin:0
@ -669,12 +764,12 @@ msgstr "Reel Kâr Oranı (%)"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,recurring_rule_type:0
msgid "Recurrency"
msgstr ""
msgstr "Yinelenme"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
msgid "Recurring Invoices"
msgstr ""
msgstr "Yinelenen Faturalar"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
@ -697,12 +792,12 @@ msgstr "Kalan Süre"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,recurring_interval:0
msgid "Repeat Every"
msgstr ""
msgstr "Tekrarlama Durumu"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,recurring_interval:0
msgid "Repeat every (Days/Week/Month/Year)"
msgstr ""
msgstr "Tekrarlama Durumu (Gün/Hafta/Ay/Yıl)"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,revenue_per_hour:0
@ -713,7 +808,7 @@ msgstr "Saat başına Gelir (gerçek)"
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:543
#, python-format
msgid "Sales Order Lines to Invoice of %s"
msgstr ""
msgstr "Faturalanacak %s Sipariş Kalemleri"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
@ -724,7 +819,7 @@ msgstr "Satış Siparişleri"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
msgid "Start Month"
msgstr ""
msgstr "Başlangıç Ayı"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
@ -734,7 +829,7 @@ msgstr "Durumu"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.invoice.line,price_subtotal:0
msgid "Sub Total"
msgstr ""
msgstr "Ara Toplam"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,fix_price_to_invoice:0
@ -857,12 +952,12 @@ msgstr "Faturalanmamış Zaman"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.invoice.line,price_unit:0
msgid "Unit Price"
msgstr ""
msgstr "Birim Fiyatı"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.invoice.line,uom_id:0
msgid "Unit of Measure"
msgstr ""
msgstr "Ölçü Birimi"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
@ -883,7 +978,7 @@ msgstr "Kullanıcı"
#. module: account_analytic_analysis
#: selection:account.analytic.account,recurring_rule_type:0
msgid "Week(s)"
msgstr ""
msgstr "Hafta"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
@ -893,17 +988,23 @@ msgid ""
" defined on the product related (e.g timesheet \n"
" products are defined on each employee)."
msgstr ""
"Maliyetleri yeniden faturalandırırken, Odoo \n"
" sözleşme için hazırlanan ilgili ürüne ait fiyat "
"listesini \n"
" kullanır (örn. her çalışana tanımlanmış zaman "
"çizelgesi \n"
" ürünleri)."
#. module: account_analytic_analysis
#: selection:account.analytic.account,recurring_rule_type:0
msgid "Year(s)"
msgstr ""
msgstr "Yıl"
#. module: account_analytic_analysis
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:669
#, python-format
msgid "You must first select a Customer for Contract %s!"
msgstr ""
msgstr "Önce %s Sözleşmesi için bir Müşteri seçmelisiniz!"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
@ -923,6 +1024,9 @@ msgid ""
"[('type','=','contract'),'|','|',('fix_price_invoices','=',True), "
"('invoice_on_timesheets', '=', True), ('recurring_invoices', '=', True)]}"
msgstr ""
"{'required': "
"[('type','=','contract'),'|','|',('fix_price_invoices','=',True), "
"('invoice_on_timesheets', '=', True), ('recurring_invoices', '=', True)]}"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_template_required
@ -941,4 +1045,4 @@ msgstr "⇒ Fatura"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
msgid "⇒ create invoices"
msgstr ""
msgstr "⇒ fatura oluştur"

View File

@ -8,20 +8,20 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-06 12:23+0000\n"
"Last-Translator: Tome Barbov <tome.barbov@eskon.com.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <mk@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 06:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-07 07:32+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17231)\n"
#. module: account_analytic_default
#: field:product.product,rules_count:0
#: field:product.template,rules_count:0
msgid "# Analytic Rules"
msgstr ""
msgstr "# Аналитички правила"
#. module: account_analytic_default
#: view:account.analytic.default:account_analytic_default.view_account_analytic_default_form_search
@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "Аналитичка сметка"
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_default.action_product_default_list
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_default.menu_analytic_default_list
msgid "Analytic Defaults"
msgstr ""
msgstr "Аналитички стандарди"
#. module: account_analytic_default
#: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_account_analytic_default
@ -70,12 +70,12 @@ msgstr "Услови"
#. module: account_analytic_default
#: field:account.analytic.default,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr ""
msgstr "Креирано од"
#. module: account_analytic_default
#: field:account.analytic.default,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr ""
msgstr "Креирано на"
#. module: account_analytic_default
#: help:account.analytic.default,date_stop:0
@ -108,12 +108,12 @@ msgstr ""
#. module: account_analytic_default
#: view:account.analytic.default:account_analytic_default.view_account_analytic_default_form_search
msgid "Group By"
msgstr ""
msgstr "Групирај според"
#. module: account_analytic_default
#: field:account.analytic.default,id:0
msgid "ID"
msgstr ""
msgstr "ID"
#. module: account_analytic_default
#: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_account_invoice_line
@ -123,12 +123,12 @@ msgstr "Ставка од фактура"
#. module: account_analytic_default
#: field:account.analytic.default,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr ""
msgstr "Последно ажурирање од"
#. module: account_analytic_default
#: field:account.analytic.default,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr ""
msgstr "Последно ажурирање на"
#. module: account_analytic_default
#: view:account.analytic.default:account_analytic_default.view_account_analytic_default_form_search
@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "Производ"
#. module: account_analytic_default
#: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_product_template
msgid "Product Template"
msgstr ""
msgstr "Урнек на производ"
#. module: account_analytic_default
#: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_sale_order_line
@ -165,6 +165,9 @@ msgid ""
"default (e.g. create new customer invoice or Sales order if we select this "
"company, it will automatically take this as an analytic account)"
msgstr ""
"Изберете компанија која ќе користи аналитичко конто дефинирано во аналитички "
"стандарди (пр. креирање на нова фактура на клиент или налог за продажба ако "
"ја избереме оваа компанија, автоматски ќе го земе ова како аналитичко конто)"
#. module: account_analytic_default
#: help:account.analytic.default,partner_id:0
@ -173,6 +176,9 @@ msgid ""
"default (e.g. create new customer invoice or Sales order if we select this "
"partner, it will automatically take this as an analytic account)"
msgstr ""
"Изберете партнер кој ќе користи аналитичко конто дефинирано во аналитички "
"стандарди (пр. креирање на нова фактура на клиент или налог за продажба ако "
"го избереме овој партнер, автоматски ќе го земе ова како аналитичко конто)"
#. module: account_analytic_default
#: help:account.analytic.default,product_id:0
@ -181,12 +187,17 @@ msgid ""
"default (e.g. create new customer invoice or Sales order if we select this "
"product, it will automatically take this as an analytic account)"
msgstr ""
"Изберете производ кој ќе користи аналитичко конто дефинирано во аналитички "
"стандарди (пр. креирање на нова фактура на клиент или налог за продажба ако "
"го избереме овој производ, автоматски ќе го земе ова како аналитичко конто)"
#. module: account_analytic_default
#: help:account.analytic.default,user_id:0
msgid ""
"Select a user which will use analytic account specified in analytic default."
msgstr ""
"Изберете корисник кој ќе користи аналитичко конто дефинирано во аналитички "
"стандарди"
#. module: account_analytic_default
#: field:account.analytic.default,sequence:0

View File

@ -8,20 +8,20 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-03 14:59+0000\n"
"Last-Translator: Lidia Fekete <lidia@erpsystems.ro>\n"
"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 06:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-04 07:29+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17211)\n"
#. module: account_analytic_default
#: field:product.product,rules_count:0
#: field:product.template,rules_count:0
msgid "# Analytic Rules"
msgstr ""
msgstr "# Reguli analitice"
#. module: account_analytic_default
#: view:account.analytic.default:account_analytic_default.view_account_analytic_default_form_search
@ -70,12 +70,12 @@ msgstr "Conditii"
#. module: account_analytic_default
#: field:account.analytic.default,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr ""
msgstr "Creat de"
#. module: account_analytic_default
#: field:account.analytic.default,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr ""
msgstr "Creat la"
#. module: account_analytic_default
#: help:account.analytic.default,date_stop:0
@ -107,12 +107,12 @@ msgstr ""
#. module: account_analytic_default
#: view:account.analytic.default:account_analytic_default.view_account_analytic_default_form_search
msgid "Group By"
msgstr ""
msgstr "Grupare după"
#. module: account_analytic_default
#: field:account.analytic.default,id:0
msgid "ID"
msgstr ""
msgstr "ID"
#. module: account_analytic_default
#: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_account_invoice_line
@ -122,12 +122,12 @@ msgstr "Linie factura"
#. module: account_analytic_default
#: field:account.analytic.default,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr ""
msgstr "Ultima actualizare făcută de"
#. module: account_analytic_default
#: field:account.analytic.default,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr ""
msgstr "Ultima actualizare în"
#. module: account_analytic_default
#: view:account.analytic.default:account_analytic_default.view_account_analytic_default_form_search
@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "Produs"
#. module: account_analytic_default
#: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_product_template
msgid "Product Template"
msgstr ""
msgstr "Șablon produs"
#. module: account_analytic_default
#: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_sale_order_line

View File

@ -8,20 +8,20 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-12 16:28+0000\n"
"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 06:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-13 06:34+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
#. module: account_analytic_default
#: field:product.product,rules_count:0
#: field:product.template,rules_count:0
msgid "# Analytic Rules"
msgstr ""
msgstr "Analiz Kuralı Sayısı"
#. module: account_analytic_default
#: view:account.analytic.default:account_analytic_default.view_account_analytic_default_form_search
@ -70,12 +70,12 @@ msgstr "Koşullar"
#. module: account_analytic_default
#: field:account.analytic.default,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr ""
msgstr "Oluşturan"
#. module: account_analytic_default
#: field:account.analytic.default,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr ""
msgstr "Oluşturma"
#. module: account_analytic_default
#: help:account.analytic.default,date_stop:0
@ -106,12 +106,12 @@ msgstr "Analiz dağılımı listesi gösteriminde diziliş sırasını belirtir.
#. module: account_analytic_default
#: view:account.analytic.default:account_analytic_default.view_account_analytic_default_form_search
msgid "Group By"
msgstr ""
msgstr "Gruplandır"
#. module: account_analytic_default
#: field:account.analytic.default,id:0
msgid "ID"
msgstr ""
msgstr "ID"
#. module: account_analytic_default
#: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_account_invoice_line
@ -121,12 +121,12 @@ msgstr "Fatura Kalemi"
#. module: account_analytic_default
#: field:account.analytic.default,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr ""
msgstr "Son Güncelleyen"
#. module: account_analytic_default
#: field:account.analytic.default,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr ""
msgstr "Son Güncelleme"
#. module: account_analytic_default
#: view:account.analytic.default:account_analytic_default.view_account_analytic_default_form_search
@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "Ürün"
#. module: account_analytic_default
#: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_product_template
msgid "Product Template"
msgstr ""
msgstr "Ürün Şablonu"
#. module: account_analytic_default
#: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_sale_order_line

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-07 14:48+0000\n"
"Last-Translator: Tome Barbov <tome.barbov@eskon.com.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <mk@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 06:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-08 06:21+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17231)\n"
#. module: account_analytic_plans
#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:218
@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "Модели на аналитичка дистрибуција"
#. module: account_analytic_plans
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_plan_instance_line
msgid "Analytic Instance Line"
msgstr ""
msgstr "Ставка од аналитичка инстанца"
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.instance,journal_id:0
@ -191,7 +191,7 @@ msgstr "Код"
#. module: account_analytic_plans
#: view:website:account_analytic_plans.report_crossoveredanalyticplans
msgid "Company:"
msgstr ""
msgstr "Компанија:"
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan,create_uid:0
@ -201,7 +201,7 @@ msgstr ""
#: field:account.crossovered.analytic,create_uid:0
#: field:analytic.plan.create.model,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr ""
msgstr "Креирано од"
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan,create_date:0
@ -211,7 +211,7 @@ msgstr ""
#: field:account.crossovered.analytic,create_date:0
#: field:analytic.plan.create.model,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr ""
msgstr "Креирано на"
#. module: account_analytic_plans
#: view:account.crossovered.analytic:account_analytic_plans.view_account_crossovered_analytic
@ -266,7 +266,7 @@ msgstr "Грешка!"
#. module: account_analytic_plans
#: view:website:account_analytic_plans.report_crossoveredanalyticplans
msgid "From Date:"
msgstr ""
msgstr "Од датум:"
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan,id:0
@ -277,7 +277,7 @@ msgstr ""
#: field:analytic.plan.create.model,id:0
#: field:report.account_analytic_plans.report_crossoveredanalyticplans,id:0
msgid "ID"
msgstr ""
msgstr "ID"
#. module: account_analytic_plans
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_invoice
@ -307,7 +307,7 @@ msgstr "Ставки во дневник"
#: field:account.crossovered.analytic,write_uid:0
#: field:analytic.plan.create.model,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr ""
msgstr "Последно ажурирање од"
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan,write_date:0
@ -317,7 +317,7 @@ msgstr ""
#: field:account.crossovered.analytic,write_date:0
#: field:analytic.plan.create.model,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr ""
msgstr "Последно ажурирање на"
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.line,max_required:0
@ -380,7 +380,7 @@ msgstr ""
#. module: account_analytic_plans
#: view:website:account_analytic_plans.report_crossoveredanalyticplans
msgid "Printing Date:"
msgstr ""
msgstr "Датум на печатење:"
#. module: account_analytic_plans
#: view:website:account_analytic_plans.report_crossoveredanalyticplans
@ -450,7 +450,7 @@ msgstr ""
#. module: account_analytic_plans
#: view:website:account_analytic_plans.report_crossoveredanalyticplans
msgid "To Date:"
msgstr ""
msgstr "До датум:"
#. module: account_analytic_plans
#: code:addons/account_analytic_plans/wizard/account_crossovered_analytic.py:62

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-03 15:02+0000\n"
"Last-Translator: Lidia Fekete <lidia@erpsystems.ro>\n"
"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 06:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-04 07:29+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17211)\n"
#. module: account_analytic_plans
#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:218
@ -165,7 +165,7 @@ msgstr "Planuri Analitice"
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.line,name:0
msgid "Axis Name"
msgstr ""
msgstr "Nume axă"
#. module: account_analytic_plans
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_bank_statement
@ -191,7 +191,7 @@ msgstr "Cod"
#. module: account_analytic_plans
#: view:website:account_analytic_plans.report_crossoveredanalyticplans
msgid "Company:"
msgstr ""
msgstr "Compania:"
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan,create_uid:0
@ -201,7 +201,7 @@ msgstr ""
#: field:account.crossovered.analytic,create_uid:0
#: field:analytic.plan.create.model,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr ""
msgstr "Creat de"
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan,create_date:0
@ -211,7 +211,7 @@ msgstr ""
#: field:account.crossovered.analytic,create_date:0
#: field:analytic.plan.create.model,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr ""
msgstr "Creat la"
#. module: account_analytic_plans
#: view:account.crossovered.analytic:account_analytic_plans.view_account_crossovered_analytic
@ -266,7 +266,7 @@ msgstr "Eroare!"
#. module: account_analytic_plans
#: view:website:account_analytic_plans.report_crossoveredanalyticplans
msgid "From Date:"
msgstr ""
msgstr "De la data"
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan,id:0
@ -277,7 +277,7 @@ msgstr ""
#: field:analytic.plan.create.model,id:0
#: field:report.account_analytic_plans.report_crossoveredanalyticplans,id:0
msgid "ID"
msgstr ""
msgstr "ID"
#. module: account_analytic_plans
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_invoice
@ -307,7 +307,7 @@ msgstr "Elementele Jurnalului"
#: field:account.crossovered.analytic,write_uid:0
#: field:analytic.plan.create.model,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr ""
msgstr "Ultima actualizare făcută de"
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan,write_date:0
@ -317,7 +317,7 @@ msgstr ""
#: field:account.crossovered.analytic,write_date:0
#: field:analytic.plan.create.model,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr ""
msgstr "Ultima actualizare la"
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.line,max_required:0
@ -344,7 +344,7 @@ msgstr "Multi planuri"
#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:469
#, python-format
msgid "No Analytic Journal!"
msgstr ""
msgstr "Nu există jurnal analitic!"
#. module: account_analytic_plans
#: view:website:account_analytic_plans.report_crossoveredanalyticplans
@ -380,7 +380,7 @@ msgstr "Printeaza Cont Analitic Incrucisat"
#. module: account_analytic_plans
#: view:website:account_analytic_plans.report_crossoveredanalyticplans
msgid "Printing Date:"
msgstr ""
msgstr "Data tipăririi:"
#. module: account_analytic_plans
#: view:website:account_analytic_plans.report_crossoveredanalyticplans
@ -451,7 +451,7 @@ msgstr ""
#. module: account_analytic_plans
#: view:website:account_analytic_plans.report_crossoveredanalyticplans
msgid "To Date:"
msgstr ""
msgstr "Pentru Data:"
#. module: account_analytic_plans
#: code:addons/account_analytic_plans/wizard/account_crossovered_analytic.py:62

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-12 19:31+0000\n"
"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 06:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-13 06:34+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
#. module: account_analytic_plans
#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:218
@ -165,7 +165,7 @@ msgstr "Analitik Planlar"
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.line,name:0
msgid "Axis Name"
msgstr ""
msgstr "Eksen Adı"
#. module: account_analytic_plans
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_bank_statement
@ -191,7 +191,7 @@ msgstr "Kod"
#. module: account_analytic_plans
#: view:website:account_analytic_plans.report_crossoveredanalyticplans
msgid "Company:"
msgstr ""
msgstr "Firma:"
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan,create_uid:0
@ -201,7 +201,7 @@ msgstr ""
#: field:account.crossovered.analytic,create_uid:0
#: field:analytic.plan.create.model,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr ""
msgstr "Oluşturan"
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan,create_date:0
@ -211,7 +211,7 @@ msgstr ""
#: field:account.crossovered.analytic,create_date:0
#: field:analytic.plan.create.model,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr ""
msgstr "Oluşturma"
#. module: account_analytic_plans
#: view:account.crossovered.analytic:account_analytic_plans.view_account_crossovered_analytic
@ -266,7 +266,7 @@ msgstr "Hata!"
#. module: account_analytic_plans
#: view:website:account_analytic_plans.report_crossoveredanalyticplans
msgid "From Date:"
msgstr ""
msgstr "Başlangıç Tarihi:"
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan,id:0
@ -277,7 +277,7 @@ msgstr ""
#: field:analytic.plan.create.model,id:0
#: field:report.account_analytic_plans.report_crossoveredanalyticplans,id:0
msgid "ID"
msgstr ""
msgstr "ID"
#. module: account_analytic_plans
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_invoice
@ -307,7 +307,7 @@ msgstr "Yevmiye Kalemleri"
#: field:account.crossovered.analytic,write_uid:0
#: field:analytic.plan.create.model,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr ""
msgstr "Son Güncelleyen"
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan,write_date:0
@ -317,7 +317,7 @@ msgstr ""
#: field:account.crossovered.analytic,write_date:0
#: field:analytic.plan.create.model,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr ""
msgstr "Son Güncelleme"
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.line,max_required:0
@ -344,7 +344,7 @@ msgstr "Çoklu Plan"
#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:469
#, python-format
msgid "No Analytic Journal!"
msgstr ""
msgstr "Analiz Günlüğü Yok!"
#. module: account_analytic_plans
#: view:website:account_analytic_plans.report_crossoveredanalyticplans
@ -380,7 +380,7 @@ msgstr "Çarpraz Analitik Yazdır"
#. module: account_analytic_plans
#: view:website:account_analytic_plans.report_crossoveredanalyticplans
msgid "Printing Date:"
msgstr ""
msgstr "Yazdırma Tarihi:"
#. module: account_analytic_plans
#: view:website:account_analytic_plans.report_crossoveredanalyticplans
@ -449,7 +449,7 @@ msgstr "Dağıtım modeli kaydedildi. Daha sonra tekrar kullanabilirsiniz."
#. module: account_analytic_plans
#: view:website:account_analytic_plans.report_crossoveredanalyticplans
msgid "To Date:"
msgstr ""
msgstr "Bitiş Tarihi:"
#. module: account_analytic_plans
#: code:addons/account_analytic_plans/wizard/account_crossovered_analytic.py:62

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-07 14:48+0000\n"
"Last-Translator: Tome Barbov <tome.barbov@eskon.com.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <mk@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 06:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-08 06:21+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17231)\n"
#. module: account_anglo_saxon
#: help:account.invoice.line,move_id:0
@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "Ставка од фактура"
#. module: account_anglo_saxon
#: field:account.invoice.line,move_id:0
msgid "Move line"
msgstr ""
msgstr "ставка на движење"
#. module: account_anglo_saxon
#: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_stock_picking

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-03 15:05+0000\n"
"Last-Translator: Lidia Fekete <lidia@erpsystems.ro>\n"
"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 06:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-04 07:29+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17211)\n"
#. module: account_anglo_saxon
#: help:account.invoice.line,move_id:0
@ -23,6 +23,8 @@ msgid ""
"If the invoice was generated from a stock.picking, reference to the related "
"move line."
msgstr ""
"În cazul în care factura a fost generat de la o stock.picking, referinta la "
"linia de mișcare aferenta."
#. module: account_anglo_saxon
#: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_account_invoice
@ -37,7 +39,7 @@ msgstr "Linie factura"
#. module: account_anglo_saxon
#: field:account.invoice.line,move_id:0
msgid "Move line"
msgstr ""
msgstr "Linia mişcării"
#. module: account_anglo_saxon
#: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_stock_picking

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-14 18:59+0000\n"
"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 06:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-15 20:29+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
#. module: account_anglo_saxon
#: help:account.invoice.line,move_id:0
@ -23,6 +23,8 @@ msgid ""
"If the invoice was generated from a stock.picking, reference to the related "
"move line."
msgstr ""
"Fatura bir stoktan toplamadan oluşturlmuşsa, ilgili hareket satırına "
"başvurun."
#. module: account_anglo_saxon
#: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_account_invoice
@ -37,7 +39,7 @@ msgstr "Fatura Öğesi"
#. module: account_anglo_saxon
#: field:account.invoice.line,move_id:0
msgid "Move line"
msgstr ""
msgstr "Hareket satırı"
#. module: account_anglo_saxon
#: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_stock_picking

View File

@ -0,0 +1,813 @@
# Latvian translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-23 15:48+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Latvian <lv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-24 07:03+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17203)\n"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,entry_count:0
msgid "# Asset Entries"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:asset.asset.report,nbr:0
msgid "# of Depreciation Lines"
msgstr "Nolietojuma rindu skaits"
#. module: account_asset
#: model:ir.actions.act_window,help:account_asset.action_asset_asset_report
msgid ""
"<p>\n"
" From this report, you can have an overview on all depreciation. "
"The\n"
" tool search can also be used to personalise your Assets reports "
"and\n"
" so, match this analysis to your needs;\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_search
msgid "Account Asset"
msgstr "Konta pamatlīdzeklis"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,active:0
msgid "Active"
msgstr "Aktīvs"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_asset_form
msgid "Add an internal note here..."
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.depreciation.line,depreciated_value:0
msgid "Amount Already Depreciated"
msgstr "Pašreiz nolietotā summa"
#. module: account_asset
#: field:asset.asset.report,depreciation_value:0
msgid "Amount of Depreciation Lines"
msgstr "Nolietojuma rindu summa"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.category:account_asset.view_account_asset_category_form
msgid "Analytic Information"
msgstr "Analītiskā informācijas"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.category,account_analytic_id:0
msgid "Analytic account"
msgstr "Analītiskais konts"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_asset_form
#: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_search
#: field:account.asset.depreciation.line,asset_id:0
#: field:account.asset.history,asset_id:0
#: field:account.move.line,asset_id:0
#: view:asset.asset.report:account_asset.view_asset_asset_report_search
#: field:asset.asset.report,asset_id:0
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_asset_asset
msgid "Asset"
msgstr "Pamatlīdzeklis"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.category,account_asset_id:0
msgid "Asset Account"
msgstr "Pamatlīdzekļu konts"
#. module: account_asset
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_account_asset_asset_list_normal
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_account_asset_asset_list_normal
msgid "Asset Categories"
msgstr "Pamatlīdzekļu kategorijas"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,category_id:0
#: view:account.asset.category:account_asset.view_account_asset_category_search
#: field:account.invoice.line,asset_category_id:0
#: view:asset.asset.report:account_asset.view_asset_asset_report_search
msgid "Asset Category"
msgstr "Pamatlīdzekļu kategorija"
#. module: account_asset
#: view:asset.modify:account_asset.asset_modify_form
msgid "Asset Durations to Modify"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_account_asset_asset_tree
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_account_asset_asset_tree
msgid "Asset Hierarchy"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:account.asset.history:account_asset.view_account_asset_history_form
msgid "Asset History"
msgstr "Pamatlīdzekļa vēsture"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,name:0
msgid "Asset Name"
msgstr "Pamatlīdzekļa nosaukums"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.category:account_asset.view_account_asset_category_form
#: view:account.asset.category:account_asset.view_account_asset_category_tree
#: field:asset.asset.report,asset_category_id:0
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_asset_category
msgid "Asset category"
msgstr "Pamatlīdzekļa kategorija"
#. module: account_asset
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_asset_depreciation_line
msgid "Asset depreciation line"
msgstr "Pamatlīdzekļa nolietojuma rinda"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.history:account_asset.view_account_asset_history_tree
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_asset_history
msgid "Asset history"
msgstr "Pamatlīdzekļa vēsture"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_asset_hierarchy_tree
#: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_asset_tree
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_account_asset_asset_form
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_account_asset_asset_form
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_finance_assets
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_finance_config_assets
msgid "Assets"
msgstr "Pamatlīdzekļi"
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:account_asset.action_account_asset_report_graph
#: view:asset.asset.report:account_asset.view_asset_asset_report_search
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_asset_asset_report
#: model:ir.model,name:account_asset.model_asset_asset_report
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_asset_asset_report
msgid "Assets Analysis"
msgstr "Pamatlīdzekļu analīze"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_search
msgid "Assets in closed state"
msgstr "Pamatlīdzekļi slēgtā stāvoklī"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_search
msgid "Assets in draft and open states"
msgstr "Pamatlīdzekļi melnraksta un atvērtā stāvoklī"
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:account_asset.view_asset_asset_report_search
msgid "Assets in draft state"
msgstr "Pamatlīdzekļi melnraksta stāvoklī"
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:account_asset.view_asset_asset_report_search
msgid "Assets in running state"
msgstr "Pamatlīdzekļi darba stāvoklī"
#. module: account_asset
#: view:asset.depreciation.confirmation.wizard:account_asset.view_asset_depreciation_confirmation_wizard
#: view:asset.modify:account_asset.asset_modify_form
msgid "Cancel"
msgstr "Atcelt"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_asset_form
msgid "Change Duration"
msgstr "Mainīt ilgumu"
#. module: account_asset
#: help:account.asset.category,open_asset:0
msgid ""
"Check this if you want to automatically confirm the assets of this category "
"when created by invoices."
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,child_ids:0
msgid "Children Assets"
msgstr "Iekļautie pamatlīdzekļi"
#. module: account_asset
#: help:account.asset.asset,method:0
#: help:account.asset.category,method:0
msgid ""
"Choose the method to use to compute the amount of depreciation lines.\n"
" * Linear: Calculated on basis of: Gross Value / Number of Depreciations\n"
" * Degressive: Calculated on basis of: Residual Value * Degressive Factor"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: help:account.asset.asset,method_time:0
#: help:account.asset.category,method_time:0
msgid ""
"Choose the method to use to compute the dates and number of depreciation "
"lines.\n"
" * Number of Depreciations: Fix the number of depreciation lines and the "
"time between 2 depreciations.\n"
" * Ending Date: Choose the time between 2 depreciations and the date the "
"depreciations won't go beyond."
msgstr ""
#. module: account_asset
#: help:asset.depreciation.confirmation.wizard,period_id:0
msgid ""
"Choose the period for which you want to automatically post the depreciation "
"lines of running assets"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: selection:account.asset.asset,state:0
#: selection:asset.asset.report,state:0
msgid "Close"
msgstr "Slēgt"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_search
msgid "Closed"
msgstr "Slēgts"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,company_id:0
#: field:account.asset.category,company_id:0
#: view:asset.asset.report:account_asset.view_asset_asset_report_search
#: field:asset.asset.report,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "Uzņēmums"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,method:0
#: field:account.asset.category,method:0
msgid "Computation Method"
msgstr "Aprēķinu metode"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_asset_form
#: view:asset.depreciation.confirmation.wizard:account_asset.view_asset_depreciation_confirmation_wizard
msgid "Compute"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:asset.depreciation.confirmation.wizard:account_asset.view_asset_depreciation_confirmation_wizard
msgid "Compute Asset"
msgstr "Aprēķināt pamatlīdzekli"
#. module: account_asset
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_asset_depreciation_confirmation_wizard
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_asset_depreciation_confirmation_wizard
msgid "Compute Assets"
msgstr "Aprēķināt pamatlīdzekļus"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_asset_form
msgid "Confirm Asset"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_asset_form
msgid "Create Move"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: code:addons/account_asset/wizard/wizard_asset_compute.py:49
#, python-format
msgid "Created Asset Moves"
msgstr "Veidot pamatlīdzekļa kustības"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,create_uid:0
#: field:account.asset.category,create_uid:0
#: field:account.asset.depreciation.line,create_uid:0
#: field:account.asset.history,create_uid:0
#: field:asset.depreciation.confirmation.wizard,create_uid:0
#: field:asset.modify,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,create_date:0
#: field:account.asset.category,create_date:0
#: field:account.asset.depreciation.line,create_date:0
#: field:account.asset.history,create_date:0
#: field:asset.depreciation.confirmation.wizard,create_date:0
#: field:asset.modify,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,currency_id:0
msgid "Currency"
msgstr "Valūta"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_search
msgid "Current"
msgstr "Tekošais"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.depreciation.line,amount:0
msgid "Current Depreciation"
msgstr "Tekošais nolietojums"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.history,date:0
msgid "Date"
msgstr "Datums"
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:account_asset.view_asset_asset_report_search
msgid "Date of asset purchase"
msgstr "Pamatlīdzekļa iegādes datums"
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:account_asset.view_asset_asset_report_search
msgid "Date of depreciation"
msgstr "Nolietojuma datums"
#. module: account_asset
#: selection:account.asset.asset,method:0
#: selection:account.asset.category,method:0
msgid "Degressive"
msgstr "Degresīva"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,method_progress_factor:0
#: field:account.asset.category,method_progress_factor:0
msgid "Degressive Factor"
msgstr "Degresīvais reizinātājs"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.category,account_expense_depreciation_id:0
msgid "Depr. Expense Account"
msgstr "Noliet. izdevumu konts"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.category,account_depreciation_id:0
msgid "Depreciation Account"
msgstr "Nolietojuma konts"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_asset_form
msgid "Depreciation Board"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.depreciation.line,depreciation_date:0
#: field:asset.asset.report,depreciation_date:0
msgid "Depreciation Date"
msgstr "Nolietojuma datums"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.category:account_asset.view_account_asset_category_form
msgid "Depreciation Dates"
msgstr "Nolietojuma datumi"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.depreciation.line,move_id:0
msgid "Depreciation Entry"
msgstr "Nolietojuma ieraksts"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_asset_form
#: field:account.asset.asset,depreciation_line_ids:0
msgid "Depreciation Lines"
msgstr "Nolietojuma rindas"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.category:account_asset.view_account_asset_category_form
msgid "Depreciation Method"
msgstr "Nolietojuma metode"
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:account_asset.view_asset_asset_report_search
msgid "Depreciation Month"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.depreciation.line,name:0
msgid "Depreciation Name"
msgstr "Nolietojuma vārds"
#. module: account_asset
#: selection:account.asset.asset,state:0
#: view:asset.asset.report:account_asset.view_asset_asset_report_search
#: selection:asset.asset.report,state:0
msgid "Draft"
msgstr "Melnraksts"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,method_end:0
#: selection:account.asset.asset,method_time:0
#: selection:account.asset.category,method_time:0
#: selection:account.asset.history,method_time:0
msgid "Ending Date"
msgstr "Beigu Datums"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.category,method_end:0
#: field:account.asset.history,method_end:0
#: field:asset.modify,method_end:0
msgid "Ending date"
msgstr "Beigu datums"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_asset_form
#: field:account.asset.asset,account_move_line_ids:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.act_entries_open
msgid "Entries"
msgstr "Ieraksti"
#. module: account_asset
#: constraint:account.asset.asset:0
msgid "Error ! You cannot create recursive assets."
msgstr "Kļūda! Jūs nedrīkstat veidot rekursīvus pamatlīdzekļus."
#. module: account_asset
#: code:addons/account_asset/account_asset.py:81
#, python-format
msgid "Error!"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:account_asset.view_asset_asset_report_search
msgid "Extended Filters..."
msgstr "Paplašinātie filtri..."
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_asset_form
msgid "General"
msgstr "Vispārīgi"
#. module: account_asset
#: field:asset.asset.report,gross_value:0
msgid "Gross Amount"
msgstr "Kopēja summa"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,purchase_value:0
msgid "Gross Value"
msgstr "Kopējā vērtība"
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:account_asset.view_asset_asset_report_search
msgid "Group By"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_asset_form
#: field:account.asset.asset,history_ids:0
msgid "History"
msgstr "Vēsture"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.history,name:0
msgid "History name"
msgstr "Vēstures nosaukums"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,id:0
#: field:account.asset.category,id:0
#: field:account.asset.depreciation.line,id:0
#: field:account.asset.history,id:0
#: field:asset.asset.report,id:0
#: field:asset.depreciation.confirmation.wizard,id:0
#: field:asset.modify,id:0
msgid "ID"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: help:account.asset.asset,prorata:0
#: help:account.asset.category,prorata:0
msgid ""
"Indicates that the first depreciation entry for this asset have to be done "
"from the purchase date instead of the first January"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_invoice
msgid "Invoice"
msgstr "Rēķins"
#. module: account_asset
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_invoice_line
msgid "Invoice Line"
msgstr "Rēķina rinda"
#. module: account_asset
#: help:account.asset.asset,salvage_value:0
msgid "It is the amount you plan to have that you cannot depreciate."
msgstr "Tā ir summa, kuru jūs neplānojiet nolietot."
#. module: account_asset
#: field:account.asset.category,journal_id:0
msgid "Journal"
msgstr "Žurnāls"
#. module: account_asset
#: code:addons/account_asset/account_asset.py:349
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_move_line
#, python-format
msgid "Journal Items"
msgstr "Žurnāla Vienumi"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,write_uid:0
#: field:account.asset.category,write_uid:0
#: field:account.asset.depreciation.line,write_uid:0
#: field:account.asset.history,write_uid:0
#: field:asset.depreciation.confirmation.wizard,write_uid:0
#: field:asset.modify,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,write_date:0
#: field:account.asset.category,write_date:0
#: field:account.asset.depreciation.line,write_date:0
#: field:account.asset.history,write_date:0
#: field:asset.depreciation.confirmation.wizard,write_date:0
#: field:asset.modify,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: selection:account.asset.asset,method:0
#: selection:account.asset.category,method:0
msgid "Linear"
msgstr "Lineāra"
#. module: account_asset
#: view:asset.modify:account_asset.asset_modify_form
msgid "Modify"
msgstr "Labot"
#. module: account_asset
#: view:asset.modify:account_asset.asset_modify_form
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_asset_modify
#: model:ir.model,name:account_asset.model_asset_modify
msgid "Modify Asset"
msgstr "Mainīt pamatlīdzekli"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.category,name:0
msgid "Name"
msgstr "Nosaukums"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.depreciation.line,remaining_value:0
msgid "Next Period Depreciation"
msgstr "Nākamā perioda nolietojums"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,note:0
#: field:account.asset.category,note:0
#: field:account.asset.history,note:0
msgid "Note"
msgstr "Piezīme"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_asset_form
#: view:account.asset.category:account_asset.view_account_asset_category_form
#: view:account.asset.history:account_asset.view_account_asset_history_form
#: view:asset.modify:account_asset.asset_modify_form
#: field:asset.modify,note:0
msgid "Notes"
msgstr "Piezīmes"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,method_number:0
#: selection:account.asset.asset,method_time:0
#: field:account.asset.category,method_number:0
#: selection:account.asset.category,method_time:0
#: field:account.asset.history,method_number:0
#: selection:account.asset.history,method_time:0
#: field:asset.modify,method_number:0
msgid "Number of Depreciations"
msgstr "Nolietojumu skaits"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,method_period:0
msgid "Number of Months in a Period"
msgstr "Perioda mēnešu skaits"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,parent_id:0
msgid "Parent Asset"
msgstr "Iekļaujošais pamatlīdzeklis"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,partner_id:0
#: field:asset.asset.report,partner_id:0
msgid "Partner"
msgstr "Partneris"
#. module: account_asset
#: field:asset.depreciation.confirmation.wizard,period_id:0
msgid "Period"
msgstr "Periods"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.category,method_period:0
#: field:account.asset.history,method_period:0
#: field:asset.modify,method_period:0
msgid "Period Length"
msgstr "Perioda garums"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.depreciation.line,move_check:0
#: view:asset.asset.report:account_asset.view_asset_asset_report_search
#: field:asset.asset.report,move_check:0
msgid "Posted"
msgstr "Grāmatots"
#. module: account_asset
#: field:asset.asset.report,posted_value:0
msgid "Posted Amount"
msgstr "Iegrāmatotā summā"
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:account_asset.view_asset_asset_report_search
msgid "Posted depreciation lines"
msgstr "Grāmatotas nolietojuma rindas"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,prorata:0
#: field:account.asset.category,prorata:0
msgid "Prorata Temporis"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: constraint:account.asset.asset:0
msgid ""
"Prorata temporis can be applied only for time method \"number of "
"depreciations\"."
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,purchase_date:0
#: field:asset.asset.report,purchase_date:0
msgid "Purchase Date"
msgstr "Iegādes datums"
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:account_asset.view_asset_asset_report_search
msgid "Purchase Month"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:asset.modify,name:0
msgid "Reason"
msgstr "Pamatojums"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,code:0
msgid "Reference"
msgstr "Atsauce"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,value_residual:0
msgid "Residual Value"
msgstr "Atlikusī vērtība"
#. module: account_asset
#: selection:account.asset.asset,state:0
#: view:asset.asset.report:account_asset.view_asset_asset_report_search
#: selection:asset.asset.report,state:0
msgid "Running"
msgstr "Darbojas"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,salvage_value:0
msgid "Salvage Value"
msgstr "Lūžņu vērtība"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.category:account_asset.view_account_asset_category_search
msgid "Search Asset Category"
msgstr "Meklēt pamatlīdzekļa kategoriju"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.depreciation.line,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr "Secība"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_asset_form
msgid "Set to Close"
msgstr "Atzīmēt slēgtu"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_asset_form
msgid "Set to Draft"
msgstr "Atzīmēt kā melnrakstu"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.category,open_asset:0
msgid "Skip Draft State"
msgstr "Izlaist melnraksta stāvokli"
#. module: account_asset
#: help:account.asset.category,method_period:0
msgid "State here the time between 2 depreciations, in months"
msgstr "Norādiet šeit laiku mēnešos starp diviem nolietojumiem"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.depreciation.line,parent_state:0
msgid "State of Asset"
msgstr "Pamatlīdzekļa stāvoklis"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,state:0
#: field:asset.asset.report,state:0
msgid "Status"
msgstr "Statuss"
#. module: account_asset
#: help:account.asset.asset,method_period:0
msgid "The amount of time between two depreciations, in months"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: help:account.asset.history,method_time:0
msgid ""
"The method to use to compute the dates and number of depreciation lines.\n"
"Number of Depreciations: Fix the number of depreciation lines and the time "
"between 2 depreciations.\n"
"Ending Date: Choose the time between 2 depreciations and the date the "
"depreciations won't go beyond."
msgstr ""
#. module: account_asset
#: help:account.asset.asset,method_number:0
#: help:account.asset.category,method_number:0
#: help:account.asset.history,method_number:0
msgid "The number of depreciations needed to depreciate your asset"
msgstr "Nolietojumu skaits nepieciešamais pamatlīdzekļa nolietojumam"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,method_time:0
#: field:account.asset.category,method_time:0
#: field:account.asset.history,method_time:0
msgid "Time Method"
msgstr "Laika metode"
#. module: account_asset
#: help:account.asset.history,method_period:0
msgid "Time in month between two depreciations"
msgstr "Laiks mēnešos starp diviem nolietojumiem"
#. module: account_asset
#: field:asset.asset.report,unposted_value:0
msgid "Unposted Amount"
msgstr "Negrāmatotā vērtība"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.history,user_id:0
msgid "User"
msgstr "Lietotājs"
#. module: account_asset
#: help:account.asset.asset,state:0
msgid ""
"When an asset is created, the status is 'Draft'.\n"
"If the asset is confirmed, the status goes in 'Running' and the depreciation "
"lines can be posted in the accounting.\n"
"You can manually close an asset when the depreciation is over. If the last "
"line of depreciation is posted, the asset automatically goes in that status."
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:asset.asset.report,name:0
msgid "Year"
msgstr "Gads"
#. module: account_asset
#: code:addons/account_asset/account_asset.py:81
#, python-format
msgid "You cannot delete an asset that contains posted depreciation lines."
msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:asset.modify:account_asset.asset_modify_form
msgid "months"
msgstr "mēneši"

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-24 08:49+0000\n"
"Last-Translator: Tome Barbov <tome.barbov@eskon.com.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <mk@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 06:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-25 07:01+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17203)\n"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,entry_count:0
@ -322,7 +322,7 @@ msgstr "Креирани движења на средство"
#: field:asset.depreciation.confirmation.wizard,create_uid:0
#: field:asset.modify,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr ""
msgstr "Креирано од"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,create_date:0
@ -332,7 +332,7 @@ msgstr ""
#: field:asset.depreciation.confirmation.wizard,create_date:0
#: field:asset.modify,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr ""
msgstr "Креирано на"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,currency_id:0
@ -491,7 +491,7 @@ msgstr "Бруто вредност"
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:account_asset.view_asset_asset_report_search
msgid "Group By"
msgstr ""
msgstr "Групирај според"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_asset_form
@ -513,7 +513,7 @@ msgstr "Име на историја"
#: field:asset.depreciation.confirmation.wizard,id:0
#: field:asset.modify,id:0
msgid "ID"
msgstr ""
msgstr "ID"
#. module: account_asset
#: help:account.asset.asset,prorata:0
@ -560,7 +560,7 @@ msgstr "Ставки на дневник"
#: field:asset.depreciation.confirmation.wizard,write_uid:0
#: field:asset.modify,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr ""
msgstr "Последно ажурирање од"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,write_date:0
@ -570,7 +570,7 @@ msgstr ""
#: field:asset.depreciation.confirmation.wizard,write_date:0
#: field:asset.modify,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr ""
msgstr "Последно ажурирање на"
#. module: account_asset
#: selection:account.asset.asset,method:0
@ -696,7 +696,7 @@ msgstr "Датум на набавка"
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:account_asset.view_asset_asset_report_search
msgid "Purchase Month"
msgstr ""
msgstr "Месец на нарачка"
#. module: account_asset
#: field:asset.modify,name:0

View File

@ -8,19 +8,19 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-15 10:08+0000\n"
"Last-Translator: Daniel Santos - ThinkOpen <dcs@thinkopensolutions.pt>\n"
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 06:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-15 20:29+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,entry_count:0
msgid "# Asset Entries"
msgstr ""
msgstr "# Entradas de Ativos"
#. module: account_asset
#: field:asset.asset.report,nbr:0
@ -39,6 +39,15 @@ msgid ""
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"<p>\n"
" A partir deste relatório, consegue ter uma visão geral de toda a "
"depreciação. A\n"
" ferramenta de pesquisa também pode ser usada para personalizar "
"os relatórios de \n"
" ativos e assim, corresponder esta análise ás suas necessidades "
";\n"
" </p>\n"
" "
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_search
@ -53,7 +62,7 @@ msgstr "Activo"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_asset_form
msgid "Add an internal note here..."
msgstr ""
msgstr "Adicione uma nota interna aqui..."
#. module: account_asset
#: field:account.asset.depreciation.line,depreciated_value:0
@ -109,7 +118,7 @@ msgstr "Categoria de Activo"
#. module: account_asset
#: view:asset.modify:account_asset.asset_modify_form
msgid "Asset Durations to Modify"
msgstr ""
msgstr "Durações de Ativos para Modificar"
#. module: account_asset
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_account_asset_asset_tree
@ -125,7 +134,7 @@ msgstr "Histórial de Activo"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,name:0
msgid "Asset Name"
msgstr ""
msgstr "Nome de Ativo"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.category:account_asset.view_account_asset_category_form
@ -218,6 +227,10 @@ msgid ""
" * Linear: Calculated on basis of: Gross Value / Number of Depreciations\n"
" * Degressive: Calculated on basis of: Residual Value * Degressive Factor"
msgstr ""
"Escolha o método para usar no cálculo da quantidade de linhas de "
"depreciação.\n"
" * Linear: Calculado com base em: Valor Bruto/Número de Amortizações\n"
" * Degressivo: Calculado com base em: Valor Residual * Fator degressivo"
#. module: account_asset
#: help:account.asset.asset,method_time:0
@ -312,7 +325,7 @@ msgstr "Movimento de ativos criados"
#: field:asset.depreciation.confirmation.wizard,create_uid:0
#: field:asset.modify,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr ""
msgstr "Criado por"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,create_date:0
@ -322,7 +335,7 @@ msgstr ""
#: field:asset.depreciation.confirmation.wizard,create_date:0
#: field:asset.modify,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr ""
msgstr "Criado em"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,currency_id:0
@ -337,7 +350,7 @@ msgstr "Atual"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.depreciation.line,amount:0
msgid "Current Depreciation"
msgstr ""
msgstr "Depreciação Atual"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.history,date:0
@ -411,7 +424,7 @@ msgstr "Método de depreciação"
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:account_asset.view_asset_asset_report_search
msgid "Depreciation Month"
msgstr ""
msgstr "Depreciação Mensal"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.depreciation.line,name:0
@ -450,13 +463,13 @@ msgstr "Movimentos"
#. module: account_asset
#: constraint:account.asset.asset:0
msgid "Error ! You cannot create recursive assets."
msgstr ""
msgstr "Erro! Não pode criar ativos recursivos."
#. module: account_asset
#: code:addons/account_asset/account_asset.py:81
#, python-format
msgid "Error!"
msgstr ""
msgstr "Erro!"
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:account_asset.view_asset_asset_report_search
@ -481,7 +494,7 @@ msgstr "Valor Bruto"
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:account_asset.view_asset_asset_report_search
msgid "Group By"
msgstr ""
msgstr "Agrupado por"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_asset_form
@ -503,7 +516,7 @@ msgstr "Nome de histórico"
#: field:asset.depreciation.confirmation.wizard,id:0
#: field:asset.modify,id:0
msgid "ID"
msgstr ""
msgstr "ID"
#. module: account_asset
#: help:account.asset.asset,prorata:0
@ -550,7 +563,7 @@ msgstr "Items Diários"
#: field:asset.depreciation.confirmation.wizard,write_uid:0
#: field:asset.modify,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr ""
msgstr "Última atualzação por"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,write_date:0
@ -560,7 +573,7 @@ msgstr ""
#: field:asset.depreciation.confirmation.wizard,write_date:0
#: field:asset.modify,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr ""
msgstr "Última atualzação em"
#. module: account_asset
#: selection:account.asset.asset,method:0
@ -588,7 +601,7 @@ msgstr "Nome"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.depreciation.line,remaining_value:0
msgid "Next Period Depreciation"
msgstr ""
msgstr "Próximo Período de Depreciação"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,note:0
@ -686,7 +699,7 @@ msgstr "Data da Compra"
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:account_asset.view_asset_asset_report_search
msgid "Purchase Month"
msgstr ""
msgstr "Mês de Compra"
#. module: account_asset
#: field:asset.modify,name:0
@ -759,7 +772,7 @@ msgstr "Estado"
#. module: account_asset
#: help:account.asset.asset,method_period:0
msgid "The amount of time between two depreciations, in months"
msgstr ""
msgstr "A quantidade de tempo entre duas amortizações, em meses"
#. module: account_asset
#: help:account.asset.history,method_time:0
@ -782,7 +795,7 @@ msgstr ""
#: help:account.asset.category,method_number:0
#: help:account.asset.history,method_number:0
msgid "The number of depreciations needed to depreciate your asset"
msgstr ""
msgstr "A quantidade de tempo entre duas amortizações, em meses"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,method_time:0
@ -815,6 +828,12 @@ msgid ""
"You can manually close an asset when the depreciation is over. If the last "
"line of depreciation is posted, the asset automatically goes in that status."
msgstr ""
"Quando um ativo é criado , o estado é 'rascunho' .\n"
"Se o ativo for confirmado, o estado está em 'Decorrer' e as linhas de "
"depreciação podem ser inseridas na contabilidade .\n"
"Pode fechar manualmente um ativo quando a depreciação acabar. Se a última "
"linha de depreciação é inserida, o ativo vai automaticamente ficar em "
"'Confirmado'."
#. module: account_asset
#: field:asset.asset.report,name:0
@ -825,7 +844,7 @@ msgstr "Ano"
#: code:addons/account_asset/account_asset.py:81
#, python-format
msgid "You cannot delete an asset that contains posted depreciation lines."
msgstr ""
msgstr "Não pode excluir um ativo que contém linhas de depreciação lançadas."
#. module: account_asset
#: view:asset.modify:account_asset.asset_modify_form

View File

@ -8,19 +8,19 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-03 15:07+0000\n"
"Last-Translator: Lidia Fekete <lidia@erpsystems.ro>\n"
"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 06:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-04 07:29+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17211)\n"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,entry_count:0
msgid "# Asset Entries"
msgstr ""
msgstr "# Active intrate"
#. module: account_asset
#: field:asset.asset.report,nbr:0
@ -324,7 +324,7 @@ msgstr "Miscari de active create"
#: field:asset.depreciation.confirmation.wizard,create_uid:0
#: field:asset.modify,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr ""
msgstr "Creat de"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,create_date:0
@ -334,7 +334,7 @@ msgstr ""
#: field:asset.depreciation.confirmation.wizard,create_date:0
#: field:asset.modify,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr ""
msgstr "Creat la"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,currency_id:0
@ -423,7 +423,7 @@ msgstr "Metoda de devalorizare"
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:account_asset.view_asset_asset_report_search
msgid "Depreciation Month"
msgstr ""
msgstr "Amortizarea Luna"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.depreciation.line,name:0
@ -493,7 +493,7 @@ msgstr "Valoarea Bruta"
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:account_asset.view_asset_asset_report_search
msgid "Group By"
msgstr ""
msgstr "Grupează după"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_asset_form
@ -515,7 +515,7 @@ msgstr "Nume istoric"
#: field:asset.depreciation.confirmation.wizard,id:0
#: field:asset.modify,id:0
msgid "ID"
msgstr ""
msgstr "ID"
#. module: account_asset
#: help:account.asset.asset,prorata:0
@ -562,7 +562,7 @@ msgstr "Elementele Jurnalului"
#: field:asset.depreciation.confirmation.wizard,write_uid:0
#: field:asset.modify,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr ""
msgstr "Ultima actualizare făcută de"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,write_date:0
@ -572,7 +572,7 @@ msgstr ""
#: field:asset.depreciation.confirmation.wizard,write_date:0
#: field:asset.modify,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr ""
msgstr "Ultima actualizare la"
#. module: account_asset
#: selection:account.asset.asset,method:0
@ -698,7 +698,7 @@ msgstr "Data Achizitionarii"
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:account_asset.view_asset_asset_report_search
msgid "Purchase Month"
msgstr ""
msgstr "Luna de achizitie"
#. module: account_asset
#: field:asset.modify,name:0

View File

@ -8,19 +8,19 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-12 16:26+0000\n"
"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 06:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-13 06:34+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,entry_count:0
msgid "# Asset Entries"
msgstr ""
msgstr "Varlık Girişi Sayısı"
#. module: account_asset
#: field:asset.asset.report,nbr:0
@ -320,7 +320,7 @@ msgstr "Oluşturulan Demirbaş Hareketleri"
#: field:asset.depreciation.confirmation.wizard,create_uid:0
#: field:asset.modify,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr ""
msgstr "Oluşturan"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,create_date:0
@ -330,7 +330,7 @@ msgstr ""
#: field:asset.depreciation.confirmation.wizard,create_date:0
#: field:asset.modify,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr ""
msgstr "Oluşturma"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,currency_id:0
@ -419,7 +419,7 @@ msgstr "Amortisman Yöntemi"
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:account_asset.view_asset_asset_report_search
msgid "Depreciation Month"
msgstr ""
msgstr "Amortisman Ayı"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.depreciation.line,name:0
@ -491,7 +491,7 @@ msgstr "Brüt Değer"
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:account_asset.view_asset_asset_report_search
msgid "Group By"
msgstr ""
msgstr "Gruplandır"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_asset_form
@ -513,7 +513,7 @@ msgstr "Geçmiş adı"
#: field:asset.depreciation.confirmation.wizard,id:0
#: field:asset.modify,id:0
msgid "ID"
msgstr ""
msgstr "ID"
#. module: account_asset
#: help:account.asset.asset,prorata:0
@ -560,7 +560,7 @@ msgstr "Yevmiye Kalemleri"
#: field:asset.depreciation.confirmation.wizard,write_uid:0
#: field:asset.modify,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr ""
msgstr "Son Güncelleyen"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,write_date:0
@ -570,7 +570,7 @@ msgstr ""
#: field:asset.depreciation.confirmation.wizard,write_date:0
#: field:asset.modify,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr ""
msgstr "Son Güncelleme"
#. module: account_asset
#: selection:account.asset.asset,method:0
@ -695,7 +695,7 @@ msgstr "Satınalma Tarihi"
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:account_asset.view_asset_asset_report_search
msgid "Purchase Month"
msgstr ""
msgstr "Satınalma Ayı"
#. module: account_asset
#: field:asset.modify,name:0

View File

@ -0,0 +1,388 @@
# Catalan translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-04 08:00+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-05 07:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17223)\n"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: field:account.bank.statement.line.global,amount:0
msgid "Amount"
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:cancel.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_cancel_statement_line
msgid "Are you sure you want to cancel the selected Bank Statement lines ?"
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:confirm.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_confirm_statement_line
msgid "Are you sure you want to confirm the selected Bank Statement lines ?"
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: model:ir.model,name:account_bank_statement_extensions.model_res_partner_bank
msgid "Bank Accounts"
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: model:ir.model,name:account_bank_statement_extensions.model_account_bank_statement
msgid "Bank Statement"
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_bank_statement_extensions.action_bank_statement_balance_report
msgid "Bank Statement Balances"
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:website:account_bank_statement_extensions.report_bankstatementbalance
msgid "Bank Statement Balances Report"
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: model:ir.model,name:account_bank_statement_extensions.model_account_bank_statement_line
msgid "Bank Statement Line"
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: field:account.bank.statement.line.global,bank_statement_line_ids:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_bank_statement_extensions.action_bank_statement_line
#: model:ir.ui.menu,name:account_bank_statement_extensions.bank_statement_line
msgid "Bank Statement Lines"
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_bank_statement_line_filter
msgid "Bank Transaction"
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line.global:account_bank_statement_extensions.view_statement_line_global_form
#: model:ir.model,name:account_bank_statement_extensions.model_account_bank_statement_line_global
msgid "Batch Payment Info"
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: selection:account.bank.statement.line.global,type:0
msgid "CODA"
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:confirm.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_confirm_statement_line
msgid "Cancel"
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:cancel.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_cancel_statement_line
msgid "Cancel Lines"
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:cancel.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_cancel_statement_line
#: model:ir.actions.act_window,name:account_bank_statement_extensions.action_cancel_statement_line
#: model:ir.model,name:account_bank_statement_extensions.model_cancel_statement_line
msgid "Cancel selected statement lines"
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line.global:account_bank_statement_extensions.view_statement_line_global_form
msgid "Child Batch Payments"
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: field:account.bank.statement.line.global,child_ids:0
msgid "Child Codes"
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:website:account_bank_statement_extensions.report_bankstatementbalance
msgid "Closing Balance"
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: field:account.bank.statement.line.global,code:0
msgid "Code"
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: help:account.bank.statement.line,globalisation_id:0
msgid ""
"Code to identify transactions belonging to the same globalisation level "
"within a batch payment"
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:confirm.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_confirm_statement_line
msgid "Confirm Lines"
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:confirm.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_confirm_statement_line
#: model:ir.actions.act_window,name:account_bank_statement_extensions.action_confirm_statement_line
#: model:ir.model,name:account_bank_statement_extensions.model_confirm_statement_line
msgid "Confirm selected statement lines"
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_bank_statement_line_filter
#: selection:account.bank.statement.line,state:0
msgid "Confirmed"
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_bank_statement_line_filter
msgid "Confirmed Statement Lines."
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:confirm.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_confirm_statement_line
msgid "Confirmed lines cannot be changed anymore."
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: field:account.bank.statement.line,counterparty_bic:0
msgid "Counterparty BIC"
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: field:account.bank.statement.line,counterparty_currency:0
msgid "Counterparty Currency"
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: field:account.bank.statement.line,counterparty_name:0
msgid "Counterparty Name"
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: field:account.bank.statement.line,counterparty_number:0
msgid "Counterparty Number"
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: field:account.bank.statement.line.global,create_uid:0
#: field:cancel.statement.line,create_uid:0
#: field:confirm.statement.line,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: field:account.bank.statement.line.global,create_date:0
#: field:cancel.statement.line,create_date:0
#: field:confirm.statement.line,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_bank_statement_line_filter
msgid "Credit"
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_bank_statement_line_filter
msgid "Credit Transactions."
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:website:account_bank_statement_extensions.report_bankstatementbalance
msgid "Date"
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_bank_statement_line_filter
msgid "Debit"
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_bank_statement_line_filter
msgid "Debit Transactions."
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: code:addons/account_bank_statement_extensions/account_bank_statement.py:133
#, python-format
msgid ""
"Delete operation not allowed. Please go to the associated bank "
"statement in order to delete and/or modify bank statement line."
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_bank_statement_line_filter
#: selection:account.bank.statement.line,state:0
msgid "Draft"
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_bank_statement_line_filter
msgid "Draft Statement Lines."
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_bank_statement_line_filter
msgid "Extended Filters..."
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_bank_statement_line_list
msgid "Glob. Am."
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_bank_statement_line_filter
#: field:account.bank.statement.line,globalisation_amount:0
msgid "Glob. Amount"
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement:account_bank_statement_extensions.view_bank_statement_form_add_fields
#: view:account.bank.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_bank_statement_line_filter
#: view:account.bank.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_bank_statement_line_list
msgid "Glob. Id"
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: field:account.bank.statement.line,globalisation_id:0
msgid "Globalisation ID"
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_bank_statement_line_filter
msgid "Group By"
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: field:account.bank.statement.line.global,id:0
#: field:cancel.statement.line,id:0
#: field:confirm.statement.line,id:0
#: field:report.account_bank_statement_extensions.report_bankstatementbalance,id:0
msgid "ID"
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: selection:account.bank.statement.line.global,type:0
msgid "ISO 20022"
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_bank_statement_line_filter
#: view:website:account_bank_statement_extensions.report_bankstatementbalance
msgid "Journal"
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: field:account.bank.statement.line.global,write_uid:0
#: field:cancel.statement.line,write_uid:0
#: field:confirm.statement.line,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: field:account.bank.statement.line.global,write_date:0
#: field:cancel.statement.line,write_date:0
#: field:confirm.statement.line,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: selection:account.bank.statement.line.global,type:0
msgid "Manual"
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:website:account_bank_statement_extensions.report_bankstatementbalance
msgid "Name"
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_bank_statement_line_form
msgid "Notes"
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: field:account.bank.statement.line.global,name:0
msgid "OBI"
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: help:account.bank.statement.line.global,name:0
msgid "Originator to Beneficiary Information"
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: field:account.bank.statement.line.global,parent_id:0
msgid "Parent Code"
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_bank_statement_line_filter
msgid "Search Bank Transactions"
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_bank_statement_line_filter
msgid "Statement"
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_bank_statement_line_form
msgid "Statement Line"
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_bank_statement_line_list
msgid "Statement Lines"
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: field:account.bank.statement.line,state:0
msgid "Status"
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: sql_constraint:account.bank.statement.line.global:0
msgid "The code must be unique !"
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_bank_statement_line_list
msgid "Total Amount"
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line.global:account_bank_statement_extensions.view_statement_line_global_form
msgid "Transactions"
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: field:account.bank.statement.line.global,type:0
msgid "Type"
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: field:account.bank.statement.line,val_date:0
msgid "Value Date"
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: code:addons/account_bank_statement_extensions/account_bank_statement.py:133
#, python-format
msgid "Warning!"
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: model:ir.actions.act_window,help:account_bank_statement_extensions.action_cancel_statement_line
msgid "cancel selected statement lines."
msgstr ""

View File

@ -0,0 +1,392 @@
# Latvian translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-24 14:44+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Latvian <lv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-25 07:01+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17203)\n"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: field:account.bank.statement.line.global,amount:0
msgid "Amount"
msgstr "Summa"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:cancel.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_cancel_statement_line
msgid "Are you sure you want to cancel the selected Bank Statement lines ?"
msgstr ""
"Vai jūs esat pārliecināti, ka vēlaties atcelt atzīmētas bankas izraksta "
"rindas?"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:confirm.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_confirm_statement_line
msgid "Are you sure you want to confirm the selected Bank Statement lines ?"
msgstr ""
"Vai jūs esat pārliecināti, ka vēlaties apstiprināt atzīmētas bankas izraksta "
"rindas?"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: model:ir.model,name:account_bank_statement_extensions.model_res_partner_bank
msgid "Bank Accounts"
msgstr "Bankas konti"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: model:ir.model,name:account_bank_statement_extensions.model_account_bank_statement
msgid "Bank Statement"
msgstr "Bankas konta izraksts"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_bank_statement_extensions.action_bank_statement_balance_report
msgid "Bank Statement Balances"
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:website:account_bank_statement_extensions.report_bankstatementbalance
msgid "Bank Statement Balances Report"
msgstr "Bankas izrakstu atlikumu atskaitei"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: model:ir.model,name:account_bank_statement_extensions.model_account_bank_statement_line
msgid "Bank Statement Line"
msgstr "Bankas izraksta rinda"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: field:account.bank.statement.line.global,bank_statement_line_ids:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_bank_statement_extensions.action_bank_statement_line
#: model:ir.ui.menu,name:account_bank_statement_extensions.bank_statement_line
msgid "Bank Statement Lines"
msgstr "Bankas izraksta rindas"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_bank_statement_line_filter
msgid "Bank Transaction"
msgstr "Bankas transakcija"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line.global:account_bank_statement_extensions.view_statement_line_global_form
#: model:ir.model,name:account_bank_statement_extensions.model_account_bank_statement_line_global
msgid "Batch Payment Info"
msgstr "Grupas maksājuma info"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: selection:account.bank.statement.line.global,type:0
msgid "CODA"
msgstr "CODA"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:confirm.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_confirm_statement_line
msgid "Cancel"
msgstr "Atcelt"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:cancel.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_cancel_statement_line
msgid "Cancel Lines"
msgstr "Atcelt rindas"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:cancel.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_cancel_statement_line
#: model:ir.actions.act_window,name:account_bank_statement_extensions.action_cancel_statement_line
#: model:ir.model,name:account_bank_statement_extensions.model_cancel_statement_line
msgid "Cancel selected statement lines"
msgstr "Atcelt atzīmētās izraksta rindas"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line.global:account_bank_statement_extensions.view_statement_line_global_form
msgid "Child Batch Payments"
msgstr "Grupas maksājuma apakšmaksājumi"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: field:account.bank.statement.line.global,child_ids:0
msgid "Child Codes"
msgstr "Apakškodi"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:website:account_bank_statement_extensions.report_bankstatementbalance
msgid "Closing Balance"
msgstr "Slēgšanas Bilance"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: field:account.bank.statement.line.global,code:0
msgid "Code"
msgstr "Kods"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: help:account.bank.statement.line,globalisation_id:0
msgid ""
"Code to identify transactions belonging to the same globalisation level "
"within a batch payment"
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:confirm.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_confirm_statement_line
msgid "Confirm Lines"
msgstr "Apstiprināt rindas"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:confirm.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_confirm_statement_line
#: model:ir.actions.act_window,name:account_bank_statement_extensions.action_confirm_statement_line
#: model:ir.model,name:account_bank_statement_extensions.model_confirm_statement_line
msgid "Confirm selected statement lines"
msgstr "Apstiprināt atzīmētās izraksta rindas"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_bank_statement_line_filter
#: selection:account.bank.statement.line,state:0
msgid "Confirmed"
msgstr "Apstiprināts"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_bank_statement_line_filter
msgid "Confirmed Statement Lines."
msgstr "Apstiprinātas izraksta rindas."
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:confirm.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_confirm_statement_line
msgid "Confirmed lines cannot be changed anymore."
msgstr "Apstiprinātas rindas vairs nevar mainīt."
#. module: account_bank_statement_extensions
#: field:account.bank.statement.line,counterparty_bic:0
msgid "Counterparty BIC"
msgstr "Otras puses BIC"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: field:account.bank.statement.line,counterparty_currency:0
msgid "Counterparty Currency"
msgstr "Otras puses valūta"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: field:account.bank.statement.line,counterparty_name:0
msgid "Counterparty Name"
msgstr "Otras puses nosaukums"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: field:account.bank.statement.line,counterparty_number:0
msgid "Counterparty Number"
msgstr "Otras puses numurs"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: field:account.bank.statement.line.global,create_uid:0
#: field:cancel.statement.line,create_uid:0
#: field:confirm.statement.line,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: field:account.bank.statement.line.global,create_date:0
#: field:cancel.statement.line,create_date:0
#: field:confirm.statement.line,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_bank_statement_line_filter
msgid "Credit"
msgstr "Kredīts"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_bank_statement_line_filter
msgid "Credit Transactions."
msgstr "Kredīta grāmatojumi."
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:website:account_bank_statement_extensions.report_bankstatementbalance
msgid "Date"
msgstr "Datums"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_bank_statement_line_filter
msgid "Debit"
msgstr "Debets"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_bank_statement_line_filter
msgid "Debit Transactions."
msgstr "Debeta grāmatojumi."
#. module: account_bank_statement_extensions
#: code:addons/account_bank_statement_extensions/account_bank_statement.py:133
#, python-format
msgid ""
"Delete operation not allowed. Please go to the associated bank "
"statement in order to delete and/or modify bank statement line."
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_bank_statement_line_filter
#: selection:account.bank.statement.line,state:0
msgid "Draft"
msgstr "Melnraksts"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_bank_statement_line_filter
msgid "Draft Statement Lines."
msgstr "Melnraksta izraksta rindas."
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_bank_statement_line_filter
msgid "Extended Filters..."
msgstr "Paplašinātie filtri..."
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_bank_statement_line_list
msgid "Glob. Am."
msgstr "Glob. Sum."
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_bank_statement_line_filter
#: field:account.bank.statement.line,globalisation_amount:0
msgid "Glob. Amount"
msgstr "Glob. summa"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement:account_bank_statement_extensions.view_bank_statement_form_add_fields
#: view:account.bank.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_bank_statement_line_filter
#: view:account.bank.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_bank_statement_line_list
msgid "Glob. Id"
msgstr "Glob. Id"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: field:account.bank.statement.line,globalisation_id:0
msgid "Globalisation ID"
msgstr "Globalizācijas ID"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_bank_statement_line_filter
msgid "Group By"
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: field:account.bank.statement.line.global,id:0
#: field:cancel.statement.line,id:0
#: field:confirm.statement.line,id:0
#: field:report.account_bank_statement_extensions.report_bankstatementbalance,id:0
msgid "ID"
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: selection:account.bank.statement.line.global,type:0
msgid "ISO 20022"
msgstr "ISO 20022"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_bank_statement_line_filter
#: view:website:account_bank_statement_extensions.report_bankstatementbalance
msgid "Journal"
msgstr "Žurnāls"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: field:account.bank.statement.line.global,write_uid:0
#: field:cancel.statement.line,write_uid:0
#: field:confirm.statement.line,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: field:account.bank.statement.line.global,write_date:0
#: field:cancel.statement.line,write_date:0
#: field:confirm.statement.line,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: selection:account.bank.statement.line.global,type:0
msgid "Manual"
msgstr "Manuālā"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:website:account_bank_statement_extensions.report_bankstatementbalance
msgid "Name"
msgstr "Nosaukums"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_bank_statement_line_form
msgid "Notes"
msgstr "Piezīmes"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: field:account.bank.statement.line.global,name:0
msgid "OBI"
msgstr "OBI"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: help:account.bank.statement.line.global,name:0
msgid "Originator to Beneficiary Information"
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: field:account.bank.statement.line.global,parent_id:0
msgid "Parent Code"
msgstr "Virskods"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_bank_statement_line_filter
msgid "Search Bank Transactions"
msgstr "Meklēt bankas transakcijas"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_bank_statement_line_filter
msgid "Statement"
msgstr "Izraksts"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_bank_statement_line_form
msgid "Statement Line"
msgstr "Izraksta rinda"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_bank_statement_line_list
msgid "Statement Lines"
msgstr "Izraksta rindas"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: field:account.bank.statement.line,state:0
msgid "Status"
msgstr "Statuss"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: sql_constraint:account.bank.statement.line.global:0
msgid "The code must be unique !"
msgstr "Kodam jābūt unikālam!"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_bank_statement_line_list
msgid "Total Amount"
msgstr "Kopēja summa"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line.global:account_bank_statement_extensions.view_statement_line_global_form
msgid "Transactions"
msgstr "Grāmatojumi"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: field:account.bank.statement.line.global,type:0
msgid "Type"
msgstr "Tips"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: field:account.bank.statement.line,val_date:0
msgid "Value Date"
msgstr "Valutācijas Datums"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: code:addons/account_bank_statement_extensions/account_bank_statement.py:133
#, python-format
msgid "Warning!"
msgstr "Uzmanību!"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: model:ir.actions.act_window,help:account_bank_statement_extensions.action_cancel_statement_line
msgid "cancel selected statement lines."
msgstr "atcelta atzīmētās izraksta rindas."

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-24 08:50+0000\n"
"Last-Translator: Tome Barbov <tome.barbov@eskon.com.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <mk@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 06:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-25 07:01+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17203)\n"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: field:account.bank.statement.line.global,amount:0
@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "Банкарски извод"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_bank_statement_extensions.action_bank_statement_balance_report
msgid "Bank Statement Balances"
msgstr ""
msgstr "Салдо на извод од банка"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:website:account_bank_statement_extensions.report_bankstatementbalance
@ -183,14 +183,14 @@ msgstr "Број на договорна страна"
#: field:cancel.statement.line,create_uid:0
#: field:confirm.statement.line,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr ""
msgstr "Креирано од"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: field:account.bank.statement.line.global,create_date:0
#: field:cancel.statement.line,create_date:0
#: field:confirm.statement.line,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr ""
msgstr "Креирано на"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_bank_statement_line_filter
@ -269,7 +269,7 @@ msgstr "ID на глобализација"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_bank_statement_line_filter
msgid "Group By"
msgstr ""
msgstr "Групирај според"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: field:account.bank.statement.line.global,id:0
@ -277,7 +277,7 @@ msgstr ""
#: field:confirm.statement.line,id:0
#: field:report.account_bank_statement_extensions.report_bankstatementbalance,id:0
msgid "ID"
msgstr ""
msgstr "ID"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: selection:account.bank.statement.line.global,type:0
@ -295,14 +295,14 @@ msgstr "Дневник"
#: field:cancel.statement.line,write_uid:0
#: field:confirm.statement.line,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr ""
msgstr "Последно ажурирање од"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: field:account.bank.statement.line.global,write_date:0
#: field:cancel.statement.line,write_date:0
#: field:confirm.statement.line,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr ""
msgstr "Последно ажурирање на"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: selection:account.bank.statement.line.global,type:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-15 15:31+0000\n"
"Last-Translator: Daniel Santos - ThinkOpen <dcs@thinkopensolutions.pt>\n"
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 06:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-16 05:52+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: field:account.bank.statement.line.global,amount:0
@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "Extrato Bancário"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_bank_statement_extensions.action_bank_statement_balance_report
msgid "Bank Statement Balances"
msgstr ""
msgstr "Declaração de Balanços Bancários"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:website:account_bank_statement_extensions.report_bankstatementbalance
@ -183,14 +183,14 @@ msgstr "Número da contraparte"
#: field:cancel.statement.line,create_uid:0
#: field:confirm.statement.line,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr ""
msgstr "Criado por"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: field:account.bank.statement.line.global,create_date:0
#: field:cancel.statement.line,create_date:0
#: field:confirm.statement.line,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr ""
msgstr "Criado em"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_bank_statement_line_filter
@ -224,6 +224,8 @@ msgid ""
"Delete operation not allowed. Please go to the associated bank "
"statement in order to delete and/or modify bank statement line."
msgstr ""
"Eliminar a operação não permitida. Por favor, vá ao extrato bancário "
"associado, a fim de eliminar e/ou modificar linha de extrato bancário."
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_bank_statement_line_filter
@ -267,7 +269,7 @@ msgstr "ID Globalização"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_bank_statement_line_filter
msgid "Group By"
msgstr ""
msgstr "Agrupado por"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: field:account.bank.statement.line.global,id:0
@ -275,7 +277,7 @@ msgstr ""
#: field:confirm.statement.line,id:0
#: field:report.account_bank_statement_extensions.report_bankstatementbalance,id:0
msgid "ID"
msgstr ""
msgstr "ID"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: selection:account.bank.statement.line.global,type:0
@ -293,14 +295,14 @@ msgstr "Diário"
#: field:cancel.statement.line,write_uid:0
#: field:confirm.statement.line,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr ""
msgstr "Última Atualização por"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: field:account.bank.statement.line.global,write_date:0
#: field:cancel.statement.line,write_date:0
#: field:confirm.statement.line,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr ""
msgstr "Última Atualização em"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: selection:account.bank.statement.line.global,type:0
@ -320,12 +322,12 @@ msgstr "Notas"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: field:account.bank.statement.line.global,name:0
msgid "OBI"
msgstr ""
msgstr "OBI"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: help:account.bank.statement.line.global,name:0
msgid "Originator to Beneficiary Information"
msgstr ""
msgstr "Originador de Informação de Beneficiário"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: field:account.bank.statement.line.global,parent_id:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-11 18:33+0000\n"
"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 06:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-12 07:18+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: field:account.bank.statement.line.global,amount:0
@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "Banka Hesap Özeti"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_bank_statement_extensions.action_bank_statement_balance_report
msgid "Bank Statement Balances"
msgstr ""
msgstr "Banka Hesap Özeti Bakiyeleri"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:website:account_bank_statement_extensions.report_bankstatementbalance
@ -180,14 +180,14 @@ msgstr "Karşı Taraf Numarası"
#: field:cancel.statement.line,create_uid:0
#: field:confirm.statement.line,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr ""
msgstr "Oluşturan"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: field:account.bank.statement.line.global,create_date:0
#: field:cancel.statement.line,create_date:0
#: field:confirm.statement.line,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr ""
msgstr "Oluşturma"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_bank_statement_line_filter
@ -266,7 +266,7 @@ msgstr "Genelleştirme ID"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_bank_statement_line_filter
msgid "Group By"
msgstr ""
msgstr "Gruplandır"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: field:account.bank.statement.line.global,id:0
@ -274,7 +274,7 @@ msgstr ""
#: field:confirm.statement.line,id:0
#: field:report.account_bank_statement_extensions.report_bankstatementbalance,id:0
msgid "ID"
msgstr ""
msgstr "ID"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: selection:account.bank.statement.line.global,type:0
@ -292,14 +292,14 @@ msgstr "Günlük"
#: field:cancel.statement.line,write_uid:0
#: field:confirm.statement.line,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr ""
msgstr "Son Güncelleyen"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: field:account.bank.statement.line.global,write_date:0
#: field:cancel.statement.line,write_date:0
#: field:confirm.statement.line,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr ""
msgstr "Son Güncelleme"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: selection:account.bank.statement.line.global,type:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-27 16:32+0000\n"
"Last-Translator: Michael Lauko <michael.lauko@vanio.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 06:50+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-28 07:54+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17203)\n"
#. module: account_budget
#: model:ir.actions.act_window,help:account_budget.act_crossovered_budget_view
@ -62,7 +62,7 @@ msgstr ""
#: view:account.budget.post:account_budget.view_budget_post_form
#: field:account.budget.post,account_ids:0
msgid "Accounts"
msgstr ""
msgstr "Účty"
#. module: account_budget
#: view:website:account_budget.report_analyticaccountbudget
@ -80,17 +80,17 @@ msgstr ""
#: model:ir.model,name:account_budget.model_account_analytic_account
#: view:website:account_budget.report_analyticaccountbudget
msgid "Analytic Account"
msgstr ""
msgstr "Analytický účet"
#. module: account_budget
#: view:website:account_budget.report_analyticaccountbudget
msgid "Analytic Budget"
msgstr ""
msgstr "Analytický rozpočet"
#. module: account_budget
#: view:crossovered.budget:account_budget.crossovered_budget_view_form
msgid "Approve"
msgstr ""
msgstr "Schválit"
#. module: account_budget
#: view:crossovered.budget:account_budget.crossovered_budget_view_form
@ -102,12 +102,12 @@ msgstr ""
#: view:website:account_budget.report_budget
#: view:website:account_budget.report_crossoveredbudget
msgid "Budget"
msgstr ""
msgstr "Rozpočet"
#. module: account_budget
#: model:ir.model,name:account_budget.model_crossovered_budget_lines
msgid "Budget Line"
msgstr ""
msgstr "Linie rozpočtu"
#. module: account_budget
#: view:account.analytic.account:account_budget.view_account_analytic_account_form_inherit_budget
@ -123,13 +123,13 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.act_crossovered_budget_lines_view
#: model:ir.ui.menu,name:account_budget.menu_act_crossovered_budget_lines_view
msgid "Budget Lines"
msgstr ""
msgstr "Linie rozpočtu"
#. module: account_budget
#: view:website:account_budget.report_budget
#: view:website:account_budget.report_crossoveredbudget
msgid "Budget:"
msgstr ""
msgstr "Rozpočet:"
#. module: account_budget
#: view:account.budget.post:account_budget.view_budget_post_form
@ -164,30 +164,30 @@ msgstr ""
#: view:account.budget.crossvered.summary.report:account_budget.account_budget_crossvered_summary_report_view
#: view:account.budget.report:account_budget.account_budget_report_view
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgstr "Zrušit"
#. module: account_budget
#: view:crossovered.budget:account_budget.crossovered_budget_view_form
msgid "Cancel Budget"
msgstr ""
msgstr "Zrušit rozpočet"
#. module: account_budget
#: selection:crossovered.budget,state:0
msgid "Cancelled"
msgstr ""
msgstr "Zrušeno"
#. module: account_budget
#: field:account.budget.post,code:0
#: field:crossovered.budget,code:0
msgid "Code"
msgstr ""
msgstr "Kód"
#. module: account_budget
#: field:account.budget.post,company_id:0
#: field:crossovered.budget,company_id:0
#: field:crossovered.budget.lines,company_id:0
msgid "Company"
msgstr ""
msgstr "Firma"
#. module: account_budget
#: view:crossovered.budget:account_budget.crossovered_budget_view_form
@ -197,7 +197,7 @@ msgstr "Potvrdit"
#. module: account_budget
#: selection:crossovered.budget,state:0
msgid "Confirmed"
msgstr ""
msgstr "Potvrzeno"
#. module: account_budget
#: field:account.budget.analytic,create_uid:0
@ -208,7 +208,7 @@ msgstr ""
#: field:crossovered.budget,create_uid:0
#: field:crossovered.budget.lines,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr ""
msgstr "Vytvořil(a)"
#. module: account_budget
#: field:account.budget.analytic,create_date:0
@ -219,18 +219,18 @@ msgstr ""
#: field:crossovered.budget,create_date:0
#: field:crossovered.budget.lines,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr ""
msgstr "Vytvořeno"
#. module: account_budget
#: view:website:account_budget.report_analyticaccountbudget
msgid "Currency"
msgstr ""
msgstr "Měna"
#. module: account_budget
#: view:website:account_budget.report_budget
#: view:website:account_budget.report_crossoveredbudget
msgid "Currency:"
msgstr ""
msgstr "Měna:"
#. module: account_budget
#: view:website:account_budget.report_analyticaccountbudget
@ -254,12 +254,12 @@ msgstr "Koncept"
#. module: account_budget
#: view:crossovered.budget:account_budget.view_crossovered_budget_search
msgid "Draft Budgets"
msgstr ""
msgstr "Koncepty rozpočtů"
#. module: account_budget
#: view:crossovered.budget:account_budget.crossovered_budget_view_form
msgid "Duration"
msgstr ""
msgstr "Trvání"
#. module: account_budget
#: field:crossovered.budget,date_to:0
@ -273,13 +273,13 @@ msgstr "Koncové datum"
#: field:account.budget.crossvered.summary.report,date_to:0
#: field:account.budget.report,date_to:0
msgid "End of period"
msgstr ""
msgstr "Konec období"
#. module: account_budget
#: code:addons/account_budget/account_budget.py:118
#, python-format
msgid "Error!"
msgstr ""
msgstr "Chyba!"
#. module: account_budget
#: field:account.budget.analytic,id:0
@ -293,7 +293,7 @@ msgstr ""
#: field:report.account_budget.report_budget,id:0
#: field:report.account_budget.report_crossoveredbudget,id:0
msgid "ID"
msgstr ""
msgstr "ID"
#. module: account_budget
#: field:account.budget.analytic,write_uid:0
@ -304,7 +304,7 @@ msgstr ""
#: field:crossovered.budget,write_uid:0
#: field:crossovered.budget.lines,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr ""
msgstr "Naposled upraveno"
#. module: account_budget
#: field:account.budget.analytic,write_date:0
@ -315,7 +315,7 @@ msgstr ""
#: field:crossovered.budget,write_date:0
#: field:crossovered.budget.lines,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr ""
msgstr "Naposled upraveno"
#. module: account_budget
#: field:account.budget.post,name:0
@ -333,12 +333,12 @@ msgstr ""
#: view:website:account_budget.report_budget
#: view:website:account_budget.report_crossoveredbudget
msgid "Perc(%)"
msgstr ""
msgstr "Procent"
#. module: account_budget
#: field:crossovered.budget.lines,percentage:0
msgid "Percentage"
msgstr ""
msgstr "Procenta"
#. module: account_budget
#: view:account.budget.post:account_budget.view_budget_post_form
@ -346,13 +346,13 @@ msgstr ""
#: field:crossovered.budget.lines,planned_amount:0
#: view:website:account_budget.report_budget
msgid "Planned Amount"
msgstr ""
msgstr "Plánovaná částka"
#. module: account_budget
#: view:website:account_budget.report_analyticaccountbudget
#: view:website:account_budget.report_crossoveredbudget
msgid "Planned Amt"
msgstr ""
msgstr "Plánovaná částka"
#. module: account_budget
#: view:account.analytic.account:account_budget.view_account_analytic_account_form_inherit_budget
@ -375,19 +375,19 @@ msgstr ""
#: view:account.budget.crossvered.summary.report:account_budget.account_budget_crossvered_summary_report_view
#: view:account.budget.report:account_budget.account_budget_report_view
msgid "Print"
msgstr "Tisk"
msgstr "Tisknout"
#. module: account_budget
#: view:account.budget.report:account_budget.account_budget_report_view
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.action_account_budget_analytic
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.action_account_budget_crossvered_report
msgid "Print Budgets"
msgstr ""
msgstr "Tisknout rozpočty"
#. module: account_budget
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.action_account_budget_crossvered_summary_report
msgid "Print Summary"
msgstr ""
msgstr "Tisknout"
#. module: account_budget
#: view:website:account_budget.report_budget

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-06 12:39+0000\n"
"Last-Translator: Tome Barbov <tome.barbov@eskon.com.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <mk@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 06:50+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-07 07:32+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17231)\n"
#. module: account_budget
#: model:ir.actions.act_window,help:account_budget.act_crossovered_budget_view
@ -41,6 +41,26 @@ msgid ""
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Кликнете да креирате нов буџет.\n"
" </p><p>\n"
" Буџет е прогноза на приходот на вашата компанија и/или "
"трошоците\n"
" очекувани во некој иден период. Буџетот е дефиниран според\n"
" финансиски сметки и/или аналитички конта (што може да "
"претставуваат\n"
" проекти, оддели, категории на производи, итн.)\n"
" </p><p>\n"
" Со водењето сметка каде одат вашите пари, помалку веројатно\n"
" е да потрошите повеќе од планирано, и поверојатно да ги "
"исполните\n"
" вашите финансиски цели. Прогнозирајте буџет со детализирање "
"на очекуван \n"
" приход по аналитичко конто и следете ја неговата еволуција "
"базирана на\n"
" реалните состојби реализирани за тој период.\n"
" </p>\n"
" "
#. module: account_budget
#: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_crossvered_summary_report
@ -73,7 +93,7 @@ msgstr "Анализа од"
#: view:website:account_budget.report_budget
#: view:website:account_budget.report_crossoveredbudget
msgid "Analysis from:"
msgstr ""
msgstr "Анализа од:"
#. module: account_budget
#: field:crossovered.budget.lines,analytic_account_id:0
@ -85,7 +105,7 @@ msgstr "Аналитичка сметка"
#. module: account_budget
#: view:website:account_budget.report_analyticaccountbudget
msgid "Analytic Budget"
msgstr ""
msgstr "Аналитички буџет"
#. module: account_budget
#: view:crossovered.budget:account_budget.crossovered_budget_view_form
@ -129,7 +149,7 @@ msgstr "Ставки од буџет"
#: view:website:account_budget.report_budget
#: view:website:account_budget.report_crossoveredbudget
msgid "Budget:"
msgstr ""
msgstr "Буџет:"
#. module: account_budget
#: view:account.budget.post:account_budget.view_budget_post_form
@ -208,7 +228,7 @@ msgstr "Потврдено"
#: field:crossovered.budget,create_uid:0
#: field:crossovered.budget.lines,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr ""
msgstr "Креирано од"
#. module: account_budget
#: field:account.budget.analytic,create_date:0
@ -219,7 +239,7 @@ msgstr ""
#: field:crossovered.budget,create_date:0
#: field:crossovered.budget.lines,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr ""
msgstr "Креирано на"
#. module: account_budget
#: view:website:account_budget.report_analyticaccountbudget
@ -293,7 +313,7 @@ msgstr "Грешка!"
#: field:report.account_budget.report_budget,id:0
#: field:report.account_budget.report_crossoveredbudget,id:0
msgid "ID"
msgstr ""
msgstr "ID"
#. module: account_budget
#: field:account.budget.analytic,write_uid:0
@ -304,7 +324,7 @@ msgstr ""
#: field:crossovered.budget,write_uid:0
#: field:crossovered.budget.lines,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr ""
msgstr "Последно ажурирање од"
#. module: account_budget
#: field:account.budget.analytic,write_date:0
@ -315,7 +335,7 @@ msgstr ""
#: field:crossovered.budget,write_date:0
#: field:crossovered.budget.lines,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr ""
msgstr "Последно ажурирање на"
#. module: account_budget
#: field:account.budget.post,name:0
@ -482,7 +502,7 @@ msgstr "За одобрување на буџети"
#: view:website:account_budget.report_budget
#: view:website:account_budget.report_crossoveredbudget
msgid "Total:"
msgstr ""
msgstr "Вкупно:"
#. module: account_budget
#: field:crossovered.budget,validating_user_id:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-15 15:00+0000\n"
"Last-Translator: Daniel Santos - ThinkOpen <dcs@thinkopensolutions.pt>\n"
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 06:50+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-16 05:52+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
#. module: account_budget
#: model:ir.actions.act_window,help:account_budget.act_crossovered_budget_view
@ -41,6 +41,28 @@ msgid ""
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Clique para criar um novo Orçamento.\n"
" </p><p>\n"
" Um Orçamento é uma previsão da empresa sobre ganhos e "
"gastos\n"
" esperados num período futuro. Um orçamento é definido em \n"
" algumas contas financeiras e/ou contas analíticas (que podem "
"\n"
" representar projetos, departamentos, categorias de produtos, "
"etc.)\n"
" </p><p>\n"
" Ao manter o controlo para onde vai o seu dinheiro , pode ser "
"menos \n"
" propenso a gastar mais, e mais propenso a conhecer o seu "
"objectivos \n"
" financeiros. Previsão de um orçamento, detalhando a receita "
"esperada \n"
" por conta analítica e acompanhar a sua evolução com base nos "
"valores \n"
" reais realizados durante esse período.\n"
" </p>\n"
" "
#. module: account_budget
#: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_crossvered_summary_report
@ -73,7 +95,7 @@ msgstr "Análise de"
#: view:website:account_budget.report_budget
#: view:website:account_budget.report_crossoveredbudget
msgid "Analysis from:"
msgstr ""
msgstr "Análise a partir de:"
#. module: account_budget
#: field:crossovered.budget.lines,analytic_account_id:0
@ -85,7 +107,7 @@ msgstr "Conta Analítica"
#. module: account_budget
#: view:website:account_budget.report_analyticaccountbudget
msgid "Analytic Budget"
msgstr ""
msgstr "Orçamento Analítico"
#. module: account_budget
#: view:crossovered.budget:account_budget.crossovered_budget_view_form
@ -129,7 +151,7 @@ msgstr "Linhas de Orçamento"
#: view:website:account_budget.report_budget
#: view:website:account_budget.report_crossoveredbudget
msgid "Budget:"
msgstr ""
msgstr "Orçamento:"
#. module: account_budget
#: view:account.budget.post:account_budget.view_budget_post_form
@ -208,7 +230,7 @@ msgstr "Confirmado"
#: field:crossovered.budget,create_uid:0
#: field:crossovered.budget.lines,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr ""
msgstr "Criado por"
#. module: account_budget
#: field:account.budget.analytic,create_date:0
@ -219,7 +241,7 @@ msgstr ""
#: field:crossovered.budget,create_date:0
#: field:crossovered.budget.lines,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr ""
msgstr "Criado em"
#. module: account_budget
#: view:website:account_budget.report_analyticaccountbudget
@ -293,7 +315,7 @@ msgstr "Erro!"
#: field:report.account_budget.report_budget,id:0
#: field:report.account_budget.report_crossoveredbudget,id:0
msgid "ID"
msgstr ""
msgstr "ID"
#. module: account_budget
#: field:account.budget.analytic,write_uid:0
@ -304,7 +326,7 @@ msgstr ""
#: field:crossovered.budget,write_uid:0
#: field:crossovered.budget.lines,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr ""
msgstr "Última Atualização por"
#. module: account_budget
#: field:account.budget.analytic,write_date:0
@ -315,7 +337,7 @@ msgstr ""
#: field:crossovered.budget,write_date:0
#: field:crossovered.budget.lines,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr ""
msgstr "Última Atualização em"
#. module: account_budget
#: field:account.budget.post,name:0
@ -482,7 +504,7 @@ msgstr "Para aprovar orçamentos"
#: view:website:account_budget.report_budget
#: view:website:account_budget.report_crossoveredbudget
msgid "Total:"
msgstr ""
msgstr "Total:"
#. module: account_budget
#: field:crossovered.budget,validating_user_id:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-12 15:43+0000\n"
"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 06:50+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-13 06:34+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
#. module: account_budget
#: model:ir.actions.act_window,help:account_budget.act_crossovered_budget_view
@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "den Analiz"
#: view:website:account_budget.report_budget
#: view:website:account_budget.report_crossoveredbudget
msgid "Analysis from:"
msgstr ""
msgstr "Analiz başlangıcı:"
#. module: account_budget
#: field:crossovered.budget.lines,analytic_account_id:0
@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "Bütçe Kalemleri"
#: view:website:account_budget.report_budget
#: view:website:account_budget.report_crossoveredbudget
msgid "Budget:"
msgstr ""
msgstr "Bütçe"
#. module: account_budget
#: view:account.budget.post:account_budget.view_budget_post_form
@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "Onaylandı"
#: field:crossovered.budget,create_uid:0
#: field:crossovered.budget.lines,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr ""
msgstr "Oluşturan"
#. module: account_budget
#: field:account.budget.analytic,create_date:0
@ -238,7 +238,7 @@ msgstr ""
#: field:crossovered.budget,create_date:0
#: field:crossovered.budget.lines,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr ""
msgstr "Oluşturma"
#. module: account_budget
#: view:website:account_budget.report_analyticaccountbudget
@ -312,7 +312,7 @@ msgstr "Hata!"
#: field:report.account_budget.report_budget,id:0
#: field:report.account_budget.report_crossoveredbudget,id:0
msgid "ID"
msgstr ""
msgstr "ID"
#. module: account_budget
#: field:account.budget.analytic,write_uid:0
@ -323,7 +323,7 @@ msgstr ""
#: field:crossovered.budget,write_uid:0
#: field:crossovered.budget.lines,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr ""
msgstr "Son Güncelleyen"
#. module: account_budget
#: field:account.budget.analytic,write_date:0
@ -334,7 +334,7 @@ msgstr ""
#: field:crossovered.budget,write_date:0
#: field:crossovered.budget.lines,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr ""
msgstr "Son Güncelleme"
#. module: account_budget
#: field:account.budget.post,name:0

View File

@ -8,22 +8,22 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-18 08:30+0000\n"
"Last-Translator: Dimitar Dimitrov <dimitrovden@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 06:50+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-19 06:42+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17252)\n"
#. module: account_cancel
#: view:account.bank.statement:account_cancel.bank_statement_cancel_form_inherit
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgstr "Отказ"
#. module: account_cancel
#: view:account.invoice:account_cancel.invoice_form_cancel_inherit
#: view:account.invoice:account_cancel.invoice_supplier_cancel_form_inherit
msgid "Cancel Invoice"
msgstr ""
msgstr "Отказ на фактура"

View File

@ -8,22 +8,22 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-08 13:53+0000\n"
"Last-Translator: Juan Ignacio Ubeda Goenaga <euskalskull@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 06:50+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-09 06:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
#. module: account_cancel
#: view:account.bank.statement:account_cancel.bank_statement_cancel_form_inherit
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgstr "Cancel·lar"
#. module: account_cancel
#: view:account.invoice:account_cancel.invoice_form_cancel_inherit
#: view:account.invoice:account_cancel.invoice_supplier_cancel_form_inherit
msgid "Cancel Invoice"
msgstr ""
msgstr "Cancel·la factura"

View File

@ -8,22 +8,22 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-23 21:38+0000\n"
"Last-Translator: Kostas Goutoudis <goutoudis@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <el@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 06:50+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-24 07:03+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17203)\n"
#. module: account_cancel
#: view:account.bank.statement:account_cancel.bank_statement_cancel_form_inherit
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgstr "Άκυρο"
#. module: account_cancel
#: view:account.invoice:account_cancel.invoice_form_cancel_inherit
#: view:account.invoice:account_cancel.invoice_supplier_cancel_form_inherit
msgid "Cancel Invoice"
msgstr ""
msgstr "Ακύρωση Τιμολογίου"

View File

@ -8,22 +8,22 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-23 10:49+0000\n"
"Last-Translator: Vladimirs Kuzmins <Unknown>\n"
"Language-Team: Latvian <lv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 06:50+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-24 07:03+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17203)\n"
#. module: account_cancel
#: view:account.bank.statement:account_cancel.bank_statement_cancel_form_inherit
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgstr "Atcelt"
#. module: account_cancel
#: view:account.invoice:account_cancel.invoice_form_cancel_inherit
#: view:account.invoice:account_cancel.invoice_supplier_cancel_form_inherit
msgid "Cancel Invoice"
msgstr ""
msgstr "Atcelt rēķinu"

View File

@ -8,19 +8,19 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-24 17:04+0000\n"
"Last-Translator: Stoyan <mishev@abvsoft.bg>\n"
"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 06:50+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-25 07:01+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17203)\n"
#. module: account_chart
#: model:ir.module.module,description:account_chart.module_meta_information
msgid "Remove minimal account chart"
msgstr "Премахване на минимална графика на сметка"
msgstr "Премахване на минимален сметкоплан"
#. module: account_chart
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_chart.module_meta_information

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-28 07:51+0000\n"
"Last-Translator: Tome Barbov <tome.barbov@eskon.com.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <mk@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 06:50+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-29 07:46+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17203)\n"
#. module: account_check_writing
#: model:ir.actions.act_window,help:account_check_writing.action_write_check
@ -33,6 +33,18 @@ msgid ""
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Кликнете да креирате нов чек. \n"
" </p><p>\n"
" Формуларот за плаќање со чек ви дозволува да ја следите "
"уплатата што\n"
" ја вршите на вашите добавувачи преку чекови. Кога ќе "
"изберете добавувач,\n"
" начинот на плаќање и сумата за плаќање, Odoo ќе\n"
" предложи да ја подмирите наплатата на добавувачот\n"
" преку отворени фактури или сметки.\n"
" </p>\n"
" "
#. module: account_check_writing
#: model:ir.model,name:account_check_writing.model_account_voucher
@ -68,12 +80,12 @@ msgstr "Чек"
#. module: account_check_writing
#: field:res.company,check_layout:0
msgid "Check Layout"
msgstr ""
msgstr "Изглед на чек"
#. module: account_check_writing
#: help:account.journal,use_preprint_check:0
msgid "Check if you use a preformated sheet for check"
msgstr ""
msgstr "Изберете ако користите перфорирана хартија за чек"
#. module: account_check_writing
#: selection:res.company,check_layout:0
@ -83,12 +95,12 @@ msgstr "Чек во средина"
#. module: account_check_writing
#: selection:res.company,check_layout:0
msgid "Check on Top"
msgstr ""
msgstr "Чек на врвот"
#. module: account_check_writing
#: selection:res.company,check_layout:0
msgid "Check on bottom"
msgstr ""
msgstr "Чек на дното"
#. module: account_check_writing
#: help:res.company,check_layout:0
@ -114,12 +126,12 @@ msgstr "Компании"
#. module: account_check_writing
#: field:account.check.write,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr ""
msgstr "Креирано од"
#. module: account_check_writing
#: field:account.check.write,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr ""
msgstr "Креирано на"
#. module: account_check_writing
#: view:website:account_check_writing.report_check
@ -146,7 +158,7 @@ msgstr "Грешка!"
#: field:account.check.write,id:0
#: field:report.account_check_writing.report_check,id:0
msgid "ID"
msgstr ""
msgstr "ID"
#. module: account_check_writing
#: model:ir.model,name:account_check_writing.model_account_journal
@ -156,12 +168,12 @@ msgstr "Дневник"
#. module: account_check_writing
#: field:account.check.write,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr ""
msgstr "Последно ажурирање од"
#. module: account_check_writing
#: field:account.check.write,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr ""
msgstr "Последно ажурирање на"
#. module: account_check_writing
#: field:account.check.write,check_number:0
@ -172,7 +184,7 @@ msgstr "Број на нареден чек"
#: code:addons/account_check_writing/account_voucher.py:77
#, python-format
msgid "No check selected "
msgstr ""
msgstr "Нема избрано чек "
#. module: account_check_writing
#: code:addons/account_check_writing/wizard/account_check_batch_printing.py:59
@ -198,7 +210,7 @@ msgstr "Плаќање"
#. module: account_check_writing
#: model:ir.model,name:account_check_writing.model_account_check_write
msgid "Prin Check in Batch"
msgstr ""
msgstr "Испечати повеќе чекови"
#. module: account_check_writing
#: view:account.check.write:account_check_writing.view_account_check_write
@ -209,13 +221,13 @@ msgstr "Испечати Чек"
#. module: account_check_writing
#: model:ir.actions.act_window,name:account_check_writing.action_account_check_write
msgid "Print Check in Batch"
msgstr ""
msgstr "Испечати повеќе чекови"
#. module: account_check_writing
#: code:addons/account_check_writing/account_voucher.py:77
#, python-format
msgid "Printing error"
msgstr ""
msgstr "Грешка при печатење"
#. module: account_check_writing
#: help:account.check.write,check_number:0
@ -225,7 +237,7 @@ msgstr "Број на следниот чек кој ќе биде испеча
#. module: account_check_writing
#: field:account.journal,use_preprint_check:0
msgid "Use Preprinted Check"
msgstr ""
msgstr "Употреби претходно испечатен чек"
#. module: account_check_writing
#: model:ir.actions.act_window,name:account_check_writing.action_write_check

View File

@ -0,0 +1,231 @@
# Dutch (Belgium) translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-22 09:28+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Dutch (Belgium) <nl_BE@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-23 07:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17203)\n"
#. module: account_check_writing
#: model:ir.actions.act_window,help:account_check_writing.action_write_check
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to create a new check. \n"
" </p><p>\n"
" The check payment form allows you to track the payment you "
"do\n"
" to your suppliers using checks. When you select a supplier, "
"the\n"
" payment method and an amount for the payment, Odoo will\n"
" propose to reconcile your payment with the open supplier\n"
" invoices or bills.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
#. module: account_check_writing
#: model:ir.model,name:account_check_writing.model_account_voucher
msgid "Accounting Voucher"
msgstr ""
#. module: account_check_writing
#: field:account.voucher,allow_check:0
msgid "Allow Check Writing"
msgstr ""
#. module: account_check_writing
#: field:account.journal,allow_check_writing:0
msgid "Allow Check writing"
msgstr ""
#. module: account_check_writing
#: field:account.voucher,amount_in_word:0
msgid "Amount in Word"
msgstr ""
#. module: account_check_writing
#: view:account.check.write:account_check_writing.view_account_check_write
msgid "Cancel"
msgstr ""
#. module: account_check_writing
#: view:account.check.write:account_check_writing.view_account_check_write
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_check_writing.action_report_check
msgid "Check"
msgstr ""
#. module: account_check_writing
#: field:res.company,check_layout:0
msgid "Check Layout"
msgstr ""
#. module: account_check_writing
#: help:account.journal,use_preprint_check:0
msgid "Check if you use a preformated sheet for check"
msgstr ""
#. module: account_check_writing
#: selection:res.company,check_layout:0
msgid "Check in middle"
msgstr ""
#. module: account_check_writing
#: selection:res.company,check_layout:0
msgid "Check on Top"
msgstr ""
#. module: account_check_writing
#: selection:res.company,check_layout:0
msgid "Check on bottom"
msgstr ""
#. module: account_check_writing
#: help:res.company,check_layout:0
msgid ""
"Check on top is compatible with Quicken, QuickBooks and Microsoft Money. "
"Check in middle is compatible with Peachtree, ACCPAC and DacEasy. Check on "
"bottom is compatible with Peachtree, ACCPAC and DacEasy only"
msgstr ""
#. module: account_check_writing
#: help:account.journal,allow_check_writing:0
msgid "Check this if the journal is to be used for writing checks."
msgstr ""
#. module: account_check_writing
#: model:ir.model,name:account_check_writing.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr ""
#. module: account_check_writing
#: field:account.check.write,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr ""
#. module: account_check_writing
#: field:account.check.write,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr ""
#. module: account_check_writing
#: view:website:account_check_writing.report_check
msgid "Description"
msgstr ""
#. module: account_check_writing
#: view:website:account_check_writing.report_check
msgid "Discount"
msgstr ""
#. module: account_check_writing
#: view:website:account_check_writing.report_check
msgid "Due Date"
msgstr ""
#. module: account_check_writing
#: code:addons/account_check_writing/wizard/account_check_batch_printing.py:59
#, python-format
msgid "Error!"
msgstr ""
#. module: account_check_writing
#: field:account.check.write,id:0
#: field:report.account_check_writing.report_check,id:0
msgid "ID"
msgstr ""
#. module: account_check_writing
#: model:ir.model,name:account_check_writing.model_account_journal
msgid "Journal"
msgstr ""
#. module: account_check_writing
#: field:account.check.write,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr ""
#. module: account_check_writing
#: field:account.check.write,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr ""
#. module: account_check_writing
#: field:account.check.write,check_number:0
msgid "Next Check Number"
msgstr ""
#. module: account_check_writing
#: code:addons/account_check_writing/account_voucher.py:77
#, python-format
msgid "No check selected "
msgstr ""
#. module: account_check_writing
#: code:addons/account_check_writing/wizard/account_check_batch_printing.py:59
#, python-format
msgid "One of the printed check already got a number."
msgstr ""
#. module: account_check_writing
#: view:website:account_check_writing.report_check
msgid "Open Balance"
msgstr ""
#. module: account_check_writing
#: view:website:account_check_writing.report_check
msgid "Original Amount"
msgstr ""
#. module: account_check_writing
#: view:website:account_check_writing.report_check
msgid "Payment"
msgstr ""
#. module: account_check_writing
#: model:ir.model,name:account_check_writing.model_account_check_write
msgid "Prin Check in Batch"
msgstr ""
#. module: account_check_writing
#: view:account.check.write:account_check_writing.view_account_check_write
#: view:account.voucher:account_check_writing.view_vendor_payment_check_form
msgid "Print Check"
msgstr ""
#. module: account_check_writing
#: model:ir.actions.act_window,name:account_check_writing.action_account_check_write
msgid "Print Check in Batch"
msgstr ""
#. module: account_check_writing
#: code:addons/account_check_writing/account_voucher.py:77
#, python-format
msgid "Printing error"
msgstr ""
#. module: account_check_writing
#: help:account.check.write,check_number:0
msgid "The number of the next check number to be printed."
msgstr ""
#. module: account_check_writing
#: field:account.journal,use_preprint_check:0
msgid "Use Preprinted Check"
msgstr ""
#. module: account_check_writing
#: model:ir.actions.act_window,name:account_check_writing.action_write_check
#: model:ir.ui.menu,name:account_check_writing.menu_action_write_check
msgid "Write Checks"
msgstr ""

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-15 16:52+0000\n"
"Last-Translator: Daniel Santos - ThinkOpen <dcs@thinkopensolutions.pt>\n"
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 06:50+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-16 05:52+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
#. module: account_check_writing
#: model:ir.actions.act_window,help:account_check_writing.action_write_check
@ -33,21 +33,34 @@ msgid ""
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Clique para criar um novo Cheque. \n"
" </p><p>\n"
" O formulário de pagamento por cheque permite que acompanhe o "
"\n"
" pagamento que faz aos seus fornecedores por cheque. Quando \n"
" escolhe um fornecedor, o método e o montante de pagamento, o "
"\n"
" Odoo propõe a reconciliação entre o pagamento com os "
"documentos \n"
" em aberto.\n"
" </p>\n"
" "
#. module: account_check_writing
#: model:ir.model,name:account_check_writing.model_account_voucher
msgid "Accounting Voucher"
msgstr "Voucher da Contabilidade"
msgstr "Recibo de Contabilidade"
#. module: account_check_writing
#: field:account.voucher,allow_check:0
msgid "Allow Check Writing"
msgstr "Permitir cheques"
msgstr "Permitir Escrever Cheques"
#. module: account_check_writing
#: field:account.journal,allow_check_writing:0
msgid "Allow Check writing"
msgstr "Permitir que verifique a escrita"
msgstr "Permitir escrever Cheques"
#. module: account_check_writing
#: field:account.voucher,amount_in_word:0
@ -57,7 +70,7 @@ msgstr "Valor em Palavra"
#. module: account_check_writing
#: view:account.check.write:account_check_writing.view_account_check_write
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgstr "Cancelar"
#. module: account_check_writing
#: view:account.check.write:account_check_writing.view_account_check_write
@ -68,12 +81,12 @@ msgstr "Cheque"
#. module: account_check_writing
#: field:res.company,check_layout:0
msgid "Check Layout"
msgstr ""
msgstr "Esboço do Cheque"
#. module: account_check_writing
#: help:account.journal,use_preprint_check:0
msgid "Check if you use a preformated sheet for check"
msgstr ""
msgstr "Verificar se usa uma folha pré-formatada para o Cheque"
#. module: account_check_writing
#: selection:res.company,check_layout:0
@ -83,7 +96,7 @@ msgstr "Verifique no meio"
#. module: account_check_writing
#: selection:res.company,check_layout:0
msgid "Check on Top"
msgstr "Verifique no topo"
msgstr "Verifique no Topo"
#. module: account_check_writing
#: selection:res.company,check_layout:0
@ -115,12 +128,12 @@ msgstr "Empresas"
#. module: account_check_writing
#: field:account.check.write,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr ""
msgstr "Criado por"
#. module: account_check_writing
#: field:account.check.write,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr ""
msgstr "Criado em"
#. module: account_check_writing
#: view:website:account_check_writing.report_check
@ -147,7 +160,7 @@ msgstr "Erro!"
#: field:account.check.write,id:0
#: field:report.account_check_writing.report_check,id:0
msgid "ID"
msgstr ""
msgstr "ID"
#. module: account_check_writing
#: model:ir.model,name:account_check_writing.model_account_journal
@ -157,29 +170,29 @@ msgstr "Diário"
#. module: account_check_writing
#: field:account.check.write,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr ""
msgstr "Última Atualização por"
#. module: account_check_writing
#: field:account.check.write,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr ""
msgstr "Última Atualização em"
#. module: account_check_writing
#: field:account.check.write,check_number:0
msgid "Next Check Number"
msgstr ""
msgstr "Próximo Número de Cheque"
#. module: account_check_writing
#: code:addons/account_check_writing/account_voucher.py:77
#, python-format
msgid "No check selected "
msgstr ""
msgstr "Nenhum cheque selecionado "
#. module: account_check_writing
#: code:addons/account_check_writing/wizard/account_check_batch_printing.py:59
#, python-format
msgid "One of the printed check already got a number."
msgstr ""
msgstr "Um dos cheques impressos já tem número."
#. module: account_check_writing
#: view:website:account_check_writing.report_check
@ -199,7 +212,7 @@ msgstr "Pagamento"
#. module: account_check_writing
#: model:ir.model,name:account_check_writing.model_account_check_write
msgid "Prin Check in Batch"
msgstr ""
msgstr "Imprimir Cheques em Lote"
#. module: account_check_writing
#: view:account.check.write:account_check_writing.view_account_check_write
@ -210,23 +223,23 @@ msgstr "Imprimir Cheque"
#. module: account_check_writing
#: model:ir.actions.act_window,name:account_check_writing.action_account_check_write
msgid "Print Check in Batch"
msgstr ""
msgstr "Imprimir Cheques em Lote"
#. module: account_check_writing
#: code:addons/account_check_writing/account_voucher.py:77
#, python-format
msgid "Printing error"
msgstr ""
msgstr "Erro de impressão"
#. module: account_check_writing
#: help:account.check.write,check_number:0
msgid "The number of the next check number to be printed."
msgstr ""
msgstr "O número do próximo cheque a ser impresso"
#. module: account_check_writing
#: field:account.journal,use_preprint_check:0
msgid "Use Preprinted Check"
msgstr "Usar cheques pré imprimidos"
msgstr "Usar cheques pré-imprimidos"
#. module: account_check_writing
#: model:ir.actions.act_window,name:account_check_writing.action_write_check

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-12 15:37+0000\n"
"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 06:50+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-13 06:34+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
#. module: account_check_writing
#: model:ir.actions.act_window,help:account_check_writing.action_write_check
@ -33,6 +33,18 @@ msgid ""
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Yeni bir çek oluşturmak için tıklayın. \n"
" </p><p>\n"
" Çek ödeme formu, tedarikçilerinize çek ile yaptığınız "
"ödemeleri\n"
" izlemenizi sağlar. Bir tedarikçiyi, ödeme yöntemini ve ödeme "
"tutarını\n"
" seçtiğinizde, Odoo size ödemenizin açık tedarikçi faturaları "
"ve hesapları\n"
" ile uzlaştırmanızı önerecektir.\n"
" </p>\n"
" "
#. module: account_check_writing
#: model:ir.model,name:account_check_writing.model_account_voucher
@ -73,7 +85,7 @@ msgstr "Çek yerleşimi"
#. module: account_check_writing
#: help:account.journal,use_preprint_check:0
msgid "Check if you use a preformated sheet for check"
msgstr ""
msgstr "Ön tanımlı çek sayfası kullanacaksanız işaretleyin"
#. module: account_check_writing
#: selection:res.company,check_layout:0
@ -114,12 +126,12 @@ msgstr "Şirketler"
#. module: account_check_writing
#: field:account.check.write,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr ""
msgstr "Oluşturan"
#. module: account_check_writing
#: field:account.check.write,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr ""
msgstr "Oluşturma"
#. module: account_check_writing
#: view:website:account_check_writing.report_check
@ -146,7 +158,7 @@ msgstr "Hata!"
#: field:account.check.write,id:0
#: field:report.account_check_writing.report_check,id:0
msgid "ID"
msgstr ""
msgstr "ID"
#. module: account_check_writing
#: model:ir.model,name:account_check_writing.model_account_journal
@ -156,12 +168,12 @@ msgstr "Yevmiye"
#. module: account_check_writing
#: field:account.check.write,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr ""
msgstr "Son Güncelleyen"
#. module: account_check_writing
#: field:account.check.write,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr ""
msgstr "Son Güncelleme"
#. module: account_check_writing
#: field:account.check.write,check_number:0
@ -172,7 +184,7 @@ msgstr "Sonraki Çek Numarası"
#: code:addons/account_check_writing/account_voucher.py:77
#, python-format
msgid "No check selected "
msgstr ""
msgstr "Seçilen çek yok "
#. module: account_check_writing
#: code:addons/account_check_writing/wizard/account_check_batch_printing.py:59
@ -215,7 +227,7 @@ msgstr "Toplu Çek Yazdır"
#: code:addons/account_check_writing/account_voucher.py:77
#, python-format
msgid "Printing error"
msgstr ""
msgstr "Yazdırma hatası"
#. module: account_check_writing
#: help:account.check.write,check_number:0

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-24 09:31+0000\n"
"Last-Translator: Tome Barbov <tome.barbov@eskon.com.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <mk@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 08:55+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-25 07:01+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17203)\n"
#. module: account_followup
#: model:email.template,body_html:account_followup.email_template_account_followup_level0
@ -53,6 +53,38 @@ msgid ""
"</div>\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-"
"serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: rgb(255, "
"255, 255); \">\n"
"\n"
" <p>Драги ${object.name},</p>\n"
" <p>\n"
" Ќе се направи исклучок ако е наша грешка, но изгледа дека следната сума "
"е неподмирена. Ве молиме да преземете\n"
"соодветни мерки со цел да се изврши уплатата во следните 8 дена.\n"
"\n"
"Ако вашата уплата е направена по праќањето на овој е-маил, ве молиме "
"игнорирајте ја оваа порака. Слободно \n"
"контактирајте го нашиот оддел за сметководство. \n"
"\n"
" </p>\n"
"<br/>\n"
"Со почит,\n"
"<br/>\n"
" <br/>\n"
"${user.name}\n"
"\n"
"<br/>\n"
"<br/>\n"
"\n"
"\n"
"${object.get_followup_table_html() | safe}\n"
"\n"
" <br/>\n"
"\n"
"</div>\n"
" "
#. module: account_followup
#: model:email.template,body_html:account_followup.email_template_account_followup_level2
@ -89,6 +121,37 @@ msgid ""
"</div>\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-"
"serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: rgb(255, "
"255, 255); \">\n"
" \n"
" <p>Драги ${object.name},</p>\n"
" <p>\n"
" И покрај неколку потсетувања, Вашиот долг сеуште не е подмирен.\n"
"Доколку целосна уплата не се изврши во следните 8 дена, ќе се преземат "
"правни дејствија за подмирување на долгот\n"
"без понатамошно предупредување.\n"
"Веруваме дека оваа дејство ќе биде непотребно и деталите за долгот се "
"наведени подолу.\n"
"Во случај на било какви прашања поврзани со ова, слободно контактирајте го "
"нашиот оддел за сметководство.\n"
"</p>\n"
"<br/>\n"
"Со почит,\n"
"<br/>\n"
"<br/>\n"
"${user.name}\n"
"<br/>\n"
"<br/>\n"
"\n"
"\n"
"${object.get_followup_table_html() | safe}\n"
"\n"
" <br/>\n"
"\n"
"</div>\n"
" "
#. module: account_followup
#: model:email.template,body_html:account_followup.email_template_account_followup_default
@ -121,6 +184,33 @@ msgid ""
"</div>\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-"
"serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: rgb(255, "
"255, 255); \">\n"
" \n"
" <p>Драги ${object.name},</p>\n"
" <p>\n"
" Ќе се направи исклучок ако е наша грешка, но изгледа дека следната сума "
"е неподмирена. Ве молиме да преземете\n"
"соодветни мерки со цел да се изврши уплатата во следните 8 дена.\n"
"Ако вашата уплата е направена по праќањето на овој е-маил, ве молиме "
"игнорирајте ја оваа порака. Слободно \n"
"контактирајте го нашиот оддел за сметководство.\n"
" </p>\n"
"<br/>\n"
"Со почит,\n"
"<br/>\n"
"<br/>\n"
"${user.name}\n"
"<br/>\n"
"<br/>\n"
"\n"
"${object.get_followup_table_html() | safe}\n"
"\n"
"<br/>\n"
"</div>\n"
" "
#. module: account_followup
#: model:email.template,body_html:account_followup.email_template_account_followup_level1
@ -182,6 +272,21 @@ msgid ""
"\n"
"Best Regards,\n"
msgstr ""
"\n"
"Драги %(partner_name)s,\n"
"\n"
"И покрај неколку потсетувања, Вашиот долг сеуште не е подмирен.\n"
"\n"
"Доколку целосна уплата не се изврши во следните 8 дена, ќе се преземат "
"правни дејствија за подмирување на долгот без понатамошно предупредување.\n"
"\n"
"Веруваме дека оваа дејство ќе биде непотребно и деталите за долгот се "
"наведени подолу.\n"
"\n"
"Во случај на било какви прашања поврзани со ова, слободно контактирајте го "
"нашиот оддел за сметководство.\n"
"\n"
"Со почит,\n"
#. module: account_followup
#: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line4
@ -204,6 +309,22 @@ msgid ""
"Best Regards,\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"Драги %(partner_name)s,\n"
"\n"
"И покрај неколку потсетувања, Вашиот долг сеуште не е подмирен.\n"
"\n"
"Доколку целосна уплата не се изврши во следните 8 дена, ќе се преземат "
"правни дејствија за подмирување на долгот без понатамошно предупредување.\n"
"\n"
"Веруваме дека оваа дејство ќе биде непотребно и деталите за долгот се "
"наведени подолу.\n"
"\n"
"Во случај на било какви прашања поврзани со ова, слободно контактирајте го "
"нашиот оддел за сметководство.\n"
"\n"
"Со почит,\n"
" "
#. module: account_followup
#: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line1
@ -221,6 +342,18 @@ msgid ""
"\n"
"Best Regards,\n"
msgstr ""
"\n"
"Драги %(partner_name)s,\n"
"\n"
"Ќе се направи исклучок ако е наша грешка, но изгледа дека следната сума е "
"неподмирена. Ве молиме да преземете соодветни мерки со цел да се изврши "
"уплатата во следните 8 дена.\n"
"\n"
"Ако вашата уплата е направена по праќањето на овој е-маил, ве молиме "
"игнорирајте ја оваа порака. Слободно контактирајте го нашиот оддел за "
"сметководство. \n"
"\n"
"Со почит,\n"
#. module: account_followup
#: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line2
@ -268,7 +401,7 @@ msgstr " има непозната адреса(и) на е-пошта"
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:177
#, python-format
msgid " letter(s) in report"
msgstr ""
msgstr " писмо(а) во извештај"
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:177
@ -489,7 +622,7 @@ msgstr ""
#: field:account_followup.print,create_uid:0
#: field:account_followup.sending.results,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr ""
msgstr "Креирано од"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.followup,create_date:0
@ -497,7 +630,7 @@ msgstr ""
#: field:account_followup.print,create_date:0
#: field:account_followup.sending.results,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr ""
msgstr "Креирано на"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.stat,credit:0
@ -517,12 +650,12 @@ msgstr "Ветување за плаќање на клиент"
#. module: account_followup
#: view:website:account_followup.report_followup
msgid "Customer ref:"
msgstr ""
msgstr "Референца на клиент:"
#. module: account_followup
#: view:website:account_followup.report_followup
msgid "Date:"
msgstr ""
msgstr "Датум:"
#. module: account_followup
#: sql_constraint:account_followup.followup.line:0
@ -553,11 +686,13 @@ msgid ""
"Do not change message text, if you want to send email in partner language, "
"or configure from company"
msgstr ""
"Не го менувајте текстот на пораката доколку сакате да исшратите е-маил на "
"јазикот на пртнерот, или конфигурирајте од компанија"
#. module: account_followup
#: view:website:account_followup.report_followup
msgid "Document: Customer account statement"
msgstr ""
msgstr "Документ: Извод од сметка на купувач"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.sending.results:account_followup.view_account_followup_sending_results
@ -733,7 +868,7 @@ msgstr ""
#: view:account_followup.stat:account_followup.view_account_followup_stat_search
#: view:res.partner:account_followup.customer_followup_search_view
msgid "Group By"
msgstr ""
msgstr "Групирање според"
#. module: account_followup
#: view:res.partner:account_followup.view_partner_inherit_followup_form
@ -753,7 +888,7 @@ msgstr ""
#: field:account_followup.stat.by.partner,id:0
#: field:report.account_followup.report_followup,id:0
msgid "ID"
msgstr ""
msgstr "ID"
#. module: account_followup
#: view:res.partner:account_followup.view_partner_inherit_followup_form
@ -791,7 +926,7 @@ msgstr "Ставки на дневник"
#: field:account_followup.print,write_uid:0
#: field:account_followup.sending.results,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr ""
msgstr "Последно ажурирање од"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.followup,write_date:0
@ -799,7 +934,7 @@ msgstr ""
#: field:account_followup.print,write_date:0
#: field:account_followup.sending.results,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr ""
msgstr "Последно ажурирање на"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.stat,date_move_last:0
@ -1122,7 +1257,7 @@ msgstr "Резиме на акции"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.print,test_print:0
msgid "Test Print"
msgstr ""
msgstr "Тестно печатење"
#. module: account_followup
#: view:res.partner:account_followup.view_partner_inherit_followup_form
@ -1158,6 +1293,9 @@ msgid ""
"the reminder. Could be negative if you want to send a polite alert "
"beforehand."
msgstr ""
"Број на денови што ќе се чека по рокот за плаќање на фактурата пред да се "
"испрати потсетување. Може да биде негативен ако сакате да испратите љубезно "
"предупредување предвреме."
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:313
@ -1256,6 +1394,8 @@ msgid ""
"When processing, it will set the manual action to be taken for that "
"customer. "
msgstr ""
"При процесирање, ќе ја подеси рачната акција што ќе се преземе за тој "
"клиент. "
#. module: account_followup
#: field:res.partner,payment_earliest_due_date:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-17 07:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-24 06:34+0000\n"
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (BAS Solutions) <Unknown>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 08:55+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-25 07:01+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17203)\n"
#. module: account_followup
#: model:email.template,body_html:account_followup.email_template_account_followup_level0
@ -1485,7 +1485,7 @@ msgstr "Totaal:"
#. module: account_followup
#: help:account_followup.followup.line,send_letter:0
msgid "When processing, it will print a letter"
msgstr "Bij verwerken wordt een brieg gemaakt"
msgstr "Bij verwerken wordt een brief gemaakt"
#. module: account_followup
#: help:account_followup.followup.line,send_email:0
@ -1563,244 +1563,3 @@ msgstr "onbekend"
#: view:res.partner:account_followup.view_partner_inherit_followup_form
msgid "⇾ Mark as Done"
msgstr "⇾ Markeer als gereed"
#~ msgid ""
#~ "<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-"
#~ "serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: rgb(255, "
#~ "255, 255); \">\n"
#~ " \n"
#~ " <p>Dear ${object.name},</p>\n"
#~ " <p>\n"
#~ " Exception made if there was a mistake of ours, it seems that the "
#~ "following amount stays unpaid. Please, take\n"
#~ "appropriate measures in order to carry out this payment in the next 8 days.\n"
#~ "Would your payment have been carried out after this mail was sent, please "
#~ "ignore this message. Do not hesitate to\n"
#~ "contact our accounting department.\n"
#~ " </p>\n"
#~ "<br>\n"
#~ "Best Regards,\n"
#~ "<br>\n"
#~ "<br>\n"
#~ "${user.name}\n"
#~ "<br>\n"
#~ "<br>\n"
#~ "\n"
#~ "${object.get_followup_table_html() | safe}\n"
#~ "\n"
#~ "<br>\n"
#~ "</div>\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-"
#~ "serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: rgb(255, "
#~ "255, 255); \">\n"
#~ " \n"
#~ " <p>Beste ${object.name},</p>\n"
#~ " <p>\n"
#~ "Volgens onze informatie is het navolgende vervallen bedrag nog niet voldaan. "
#~ "Kunt u de nodige maatregelen treffen en ervoor zorgen dat deze wordt "
#~ "voldaan, binnen 8 dagen.\n"
#~ "\n"
#~ "Indien u het vervallen bedrag reeds heeft betaald, dan kunt u deze e-mail "
#~ "als niet verzonden beschouwen. Indien u vragen heeft, schroom dan niet om "
#~ "contact met ons op te nemen.\n"
#~ " </p>\n"
#~ "<br/>\n"
#~ "Met vriendelijke groet,\n"
#~ "<br/>\n"
#~ "<br/>\n"
#~ "${user.name}\n"
#~ "<br/>\n"
#~ "<br/>\n"
#~ "\n"
#~ "${object.get_followup_table_html() | safe}\n"
#~ "\n"
#~ "<br/>\n"
#~ "</div>\n"
#~ " "
#~ msgid ""
#~ "<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-"
#~ "serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: rgb(255, "
#~ "255, 255); \">\n"
#~ " \n"
#~ " <p>Dear ${object.name},</p>\n"
#~ " <p>\n"
#~ " Despite several reminders, your account is still not settled.\n"
#~ "Unless full payment is made in next 8 days, legal action for the recovery of "
#~ "the debt will be taken without\n"
#~ "further notice.\n"
#~ "I trust that this action will prove unnecessary and details of due payments "
#~ "is printed below.\n"
#~ "In case of any queries concerning this matter, do not hesitate to contact "
#~ "our accounting department.\n"
#~ "</p>\n"
#~ "<br>\n"
#~ "Best Regards,\n"
#~ "<br>\n"
#~ "<br>\n"
#~ "${user.name}\n"
#~ "<br>\n"
#~ "<br>\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "${object.get_followup_table_html() | safe}\n"
#~ "\n"
#~ " <br>\n"
#~ "\n"
#~ "</div>\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "Beste %(partner_name)s,\n"
#~ "\n"
#~ "Ondanks herhaaldelijke verzoeken zijn uw vervallen posten nog niet voldaan.\n"
#~ "\n"
#~ "Indien betaling binnen de komende 8 dagen uitblijft, rest ons geen andere "
#~ "mogelijkheid dan de vordering uit handen te geven.\n"
#~ "\n"
#~ "Wij vertrouwen erop dat het niet zover zal hoeven komen. details van de "
#~ "vervallen posten treft u onderstaand aan.\n"
#~ "\n"
#~ "Indien u nog vragen heeft, schroom dan niet om contact met ons op te nemen.\n"
#~ "\n"
#~ "Met vriendelijke groet,\n"
#~ " "
#~ msgid ""
#~ "<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-"
#~ "serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: rgb(255, "
#~ "255, 255); \">\n"
#~ " \n"
#~ " <p>Dear ${object.name},</p>\n"
#~ " <p>\n"
#~ " We are disappointed to see that despite sending a reminder, that your "
#~ "account is now seriously overdue.\n"
#~ "It is essential that immediate payment is made, otherwise we will have to "
#~ "consider placing a stop on your account\n"
#~ "which means that we will no longer be able to supply your company with "
#~ "(goods/services).\n"
#~ "Please, take appropriate measures in order to carry out this payment in the "
#~ "next 8 days.\n"
#~ "If there is a problem with paying invoice that we are not aware of, do not "
#~ "hesitate to contact our accounting\n"
#~ "department. so that we can resolve the matter quickly.\n"
#~ "Details of due payments is printed below.\n"
#~ " </p>\n"
#~ "<br>\n"
#~ "Best Regards,\n"
#~ " \n"
#~ "<br>\n"
#~ "<br>\n"
#~ "${user.name}\n"
#~ " \n"
#~ "<br>\n"
#~ "<br>\n"
#~ "\n"
#~ "${object.get_followup_table_html() | safe}\n"
#~ "\n"
#~ " <br>\n"
#~ "\n"
#~ "</div>\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-"
#~ "serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: rgb(255, "
#~ "255, 255); \">\n"
#~ " \n"
#~ " <p>Beste ${object.name},</p>\n"
#~ " <p>\n"
#~ " Ondanks een eerdere verstuurde betalingsherinnering, zijn de vervallen "
#~ "posten nog steeds niet voldaan.\n"
#~ "\n"
#~ "Wij vragen u vriendelijk, doch dringend om de vervallen posten te voldoen "
#~ "binnen 8 dagen. Blijft betaling uit, dan zijn wij genoodzaakt verdere "
#~ "leveringen aan uw bedrijf te staken.\n"
#~ "\n"
#~ "Indien er een probleem is met de vervallen posten, waarvan wij niet op de "
#~ "hoogte zijn, wil ik u vragen om contact met ons op te nemen, zodat we deze "
#~ "problemen snel kunnen verhelpen.\n"
#~ "\n"
#~ "Details van de vervallen posten treft u onderstaand aan.\n"
#~ " </p>\n"
#~ "<br/>\n"
#~ "Met vriendelijke groet,\n"
#~ " \n"
#~ "<br/>\n"
#~ "<br/>\n"
#~ "${user.name}\n"
#~ " \n"
#~ "<br/>\n"
#~ "<br/>\n"
#~ "\n"
#~ "${object.get_followup_table_html() | safe}\n"
#~ "\n"
#~ " <br/>\n"
#~ "\n"
#~ "</div>\n"
#~ " "
#~ msgid ""
#~ "<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-"
#~ "serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: rgb(255, "
#~ "255, 255); \">\n"
#~ "\n"
#~ " <p>Dear ${object.name},</p>\n"
#~ " <p>\n"
#~ " Exception made if there was a mistake of ours, it seems that the "
#~ "following amount stays unpaid. Please, take\n"
#~ "appropriate measures in order to carry out this payment in the next 8 days.\n"
#~ "\n"
#~ "Would your payment have been carried out after this mail was sent, please "
#~ "ignore this message. Do not hesitate to\n"
#~ "contact our accounting department. \n"
#~ "\n"
#~ " </p>\n"
#~ "<br>\n"
#~ "Best Regards,\n"
#~ "<br>\n"
#~ " <br>\n"
#~ "${user.name}\n"
#~ "\n"
#~ "<br>\n"
#~ "<br>\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "${object.get_followup_table_html() | safe}\n"
#~ "\n"
#~ " <br>\n"
#~ "\n"
#~ "</div>\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-"
#~ "serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: rgb(255, "
#~ "255, 255); \">\n"
#~ "\n"
#~ " <p>Beste ${object.name},</p>\n"
#~ " <p>\n"
#~ " Volgens onze informatie is het navolgende vervallen bedrag nog niet "
#~ "voldaan. Kunt u de nodige maatregelen treffen en ervoor zorgen dat deze "
#~ "wordt voldaan, binnen 8 dagen.\n"
#~ "\n"
#~ "Indien u het vervallen bedrag reeds heeft betaald, dan kunt u deze e-mail "
#~ "als niet verzonden beschouwen. Indien u vragen heeft, schroom dan niet om "
#~ "contact met ons op te nemen.\n"
#~ "\n"
#~ " </p>\n"
#~ "<br/>\n"
#~ "Met vriendelijke groet,\n"
#~ "<br/>\n"
#~ " <br/>\n"
#~ "${user.name}\n"
#~ "\n"
#~ "<br/>\n"
#~ "<br/>\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "${object.get_followup_table_html() | safe}\n"
#~ "\n"
#~ " <br/>\n"
#~ "\n"
#~ "</div>\n"
#~ " "

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-22 08:38+0000\n"
"Last-Translator: Opencloud - PT <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-27 10:22+0000\n"
"Last-Translator: Daniel Santos - ThinkOpen <dcs@thinkopensolutions.pt>\n"
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 08:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-28 07:54+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17203)\n"
#. module: account_followup
#: model:email.template,body_html:account_followup.email_template_account_followup_level0
@ -53,6 +53,42 @@ msgid ""
"</div>\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-"
"serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: rgb(255, "
"255, 255); \">\n"
"\n"
" <p>Exmo/a ${object.name},</p>\n"
" <p>\n"
"Os nossos registos indicam que tem pagamentos em atraso. Pode ver os "
"detalhes em baixo.\n"
"Agradecíamos que regularizasse esta situação o quanto antes.\n"
"\n"
"Se entretanto já regularizou, por favor, ignore este aviso.\n"
"\n"
"Se tem alguma dúvida em relação aos registos enviados, por favor não hesite "
"em contactar-nos,\n"
"\n"
"\n"
" </p>\n"
"<br/>\n"
"Agradecidos pela sua compreensão,\n"
"<br/>\n"
"<br/>\n"
"Cumprimentos.\n"
" <br/>\n"
"${user.name}\n"
"\n"
"<br/>\n"
"<br/>\n"
"\n"
"\n"
"${object.get_followup_table_html() | safe}\n"
"\n"
" <br/>\n"
"\n"
"</div>\n"
" "
#. module: account_followup
#: model:email.template,body_html:account_followup.email_template_account_followup_level2
@ -89,6 +125,39 @@ msgid ""
"</div>\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-"
"serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: rgb(255, "
"255, 255); \">\n"
" \n"
" <p>Exmo/a ${object.name},</p>\n"
" <p>\n"
"Voltamos a relembrar que os nossos registos indicam que tem pagamentos em "
"atraso. Pode rever os detalhes em baixo.\n"
"Agradecíamos que regularizasse esta situação o quanto antes.\n"
"\n"
"Se entretanto já regularizou, por favor, ignore este aviso.\n"
"\n"
"Se tem alguma dúvida em relação aos registos enviados, por favor não hesite "
"em contactar-nos,\n"
"</p>\n"
"<br/>\n"
"Agradecidos pela sua compreensão,\n"
"<br/>\n"
"<br/>\n"
"Cumprimentos.\n"
"<br/>\n"
"${user.name}\n"
"<br/>\n"
"<br/>\n"
"\n"
"\n"
"${object.get_followup_table_html() | safe}\n"
"\n"
" <br/>\n"
"\n"
"</div>\n"
" "
#. module: account_followup
#: model:email.template,body_html:account_followup.email_template_account_followup_default
@ -121,6 +190,37 @@ msgid ""
"</div>\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-"
"serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: rgb(255, "
"255, 255); \">\n"
" \n"
" <p>Exmo/a ${object.name},</p>\n"
" <p>\n"
"Os nossos registos indicam-nos que existe ainda saldo em aberto. Por favor "
"tome as medidas necessárias regularizar esta situação o quanto antes.\n"
"\n"
"Se entretanto já regularizou, por favor, ignore este aviso.\n"
"\n"
"Se tem alguma dúvida em relação aos registos enviados, por favor não hesite "
"em contactar-nos,\n"
"\n"
" </p>\n"
"<br/>\n"
"Agradecidos pela sua compreensão,\n"
"<br/>\n"
"<br/>\n"
"Cumprimentos.\n"
"<br/>\n"
"${user.name}\n"
"<br/>\n"
"<br/>\n"
"\n"
"${object.get_followup_table_html() | safe}\n"
"\n"
"<br/>\n"
"</div>\n"
" "
#. module: account_followup
#: model:email.template,body_html:account_followup.email_template_account_followup_level1
@ -162,6 +262,41 @@ msgid ""
"</div>\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-"
"serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: rgb(255, "
"255, 255); \">\n"
" \n"
" <p>Exmo/a ${object.name},</p>\n"
" <p>\n"
" O prazo para saldar os vossos documentos em aberto ultrapassou "
"largamente o esperado.\n"
"\n"
"Agradecíamos que regularizasse esta situação o quanto antes. De outro modo "
"algumas medidas severas terão de ser tomadas.\n"
"\n"
"Se entretanto já regularizou, por favor, ignore este aviso.\n"
"\n"
"Se tem alguma dúvida em relação aos registos enviados, por favor não hesite "
"em contactar-nos,\n"
" </p>\n"
"<br/>\n"
"Agradecidos pela sua compreensão,\n"
"<br/>\n"
"<br/>\n"
"Cumprimentos.\n"
"<br/>\n"
"${user.name}\n"
" \n"
"<br/>\n"
"<br/>\n"
"\n"
"${object.get_followup_table_html() | safe}\n"
"\n"
" <br/>\n"
"\n"
"</div>\n"
" "
#. module: account_followup
#: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line3
@ -1419,437 +1554,3 @@ msgstr "desconhecido"
#: view:res.partner:account_followup.view_partner_inherit_followup_form
msgid "⇾ Mark as Done"
msgstr "⇾ Marcar como concluido"
#~ msgid ""
#~ "<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-"
#~ "serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: rgb(255, "
#~ "255, 255); \">\n"
#~ " \n"
#~ " <p>Dear ${object.name},</p>\n"
#~ " <p>\n"
#~ " We are disappointed to see that despite sending a reminder, that your "
#~ "account is now seriously overdue.\n"
#~ "It is essential that immediate payment is made, otherwise we will have to "
#~ "consider placing a stop on your account\n"
#~ "which means that we will no longer be able to supply your company with "
#~ "(goods/services).\n"
#~ "Please, take appropriate measures in order to carry out this payment in the "
#~ "next 8 days.\n"
#~ "If there is a problem with paying invoice that we are not aware of, do not "
#~ "hesitate to contact our accounting\n"
#~ "department. so that we can resolve the matter quickly.\n"
#~ "Details of due payments is printed below.\n"
#~ " </p>\n"
#~ "<br>\n"
#~ "Best Regards,\n"
#~ " \n"
#~ "<br>\n"
#~ "<br>\n"
#~ "${user.name}\n"
#~ " \n"
#~ "<br>\n"
#~ "<br>\n"
#~ "\n"
#~ "${object.get_followup_table_html() | safe}\n"
#~ "\n"
#~ " <br>\n"
#~ "\n"
#~ "</div>\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-"
#~ "serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: rgb(255, "
#~ "255, 255); \">\n"
#~ " \n"
#~ " <p>Caro ${object.name},</p>\n"
#~ " <p>\n"
#~ " Nós estamos desapontados por ver que apesar dos avisos que lhe enviamos, "
#~ "a sua conta continua com pagamentos em atraso.<br/>\n"
#~ "É essencial que o pagamento seja feito de imediato, caso contrário seremos "
#~ "forçados a fechar a sua conta o que quer dizer que não lhe vamos poder "
#~ "fornecer mais o serviço ou produtos.<br/>\n"
#~ "Por favor, tome medidas para proceder ao pagamento nos próximos 8 dias.\n"
#~ "Se existe algum problema no sistema de pagamentos, por favor não hesite em "
#~ "contactar o nosso departamento financeiro, para que possamos resolver "
#~ "rapidamente esta questão.\n"
#~ "Os pagamentos atrasados estão descritos em baixo:\n"
#~ " </p>\n"
#~ "<br/>\n"
#~ "\n"
#~ "${object.get_followup_table_html() | safe}\n"
#~ "\n"
#~ " <br/>\n"
#~ "\n"
#~ "<p>Se tiver alguma questao, nao hesite em nos contactar.</p>\n"
#~ " <p>Obrigado pela sua preferencia ${object.company_id.name or 'us'}!</p>\n"
#~ " <br/>\n"
#~ " <br/>\n"
#~ " <div style=\"width: 375px; margin: 0px; padding: 0px; background-color: "
#~ "#8E0000; border-top-left-radius: 5px 5px; border-top-right-radius: 5px 5px; "
#~ "background-repeat: repeat no-repeat;\">\n"
#~ " <h3 style=\"margin: 0px; padding: 2px 14px; font-size: 12px; color: "
#~ "#DDD;\">\n"
#~ " <strong style=\"text-"
#~ "transform:uppercase;\">${object.company_id.name}</strong></h3>\n"
#~ " </div>\n"
#~ " <div style=\"width: 347px; margin: 0px; padding: 5px 14px; line-height: "
#~ "16px; background-color: #F2F2F2;\">\n"
#~ " <span style=\"color: #222; margin-bottom: 5px; display: block; \">\n"
#~ " % if object.company_id.street:\n"
#~ " ${object.company_id.street}<br/>\n"
#~ " % endif\n"
#~ " % if object.company_id.street2:\n"
#~ " ${object.company_id.street2}<br/>\n"
#~ " % endif\n"
#~ " % if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n"
#~ " ${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}<br/>\n"
#~ " % endif\n"
#~ " % if object.company_id.country_id:\n"
#~ " ${object.company_id.state_id and ('%s, ' % "
#~ "object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name "
#~ "or ''}<br/>\n"
#~ " % endif\n"
#~ " </span>\n"
#~ " % if object.company_id.phone:\n"
#~ " <div style=\"margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: "
#~ "0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: "
#~ "0px; padding-left: 0px; \">\n"
#~ " Tel:&nbsp; ${object.company_id.phone}\n"
#~ " </div>\n"
#~ " % endif\n"
#~ " % if object.company_id.website:\n"
#~ " <div>\n"
#~ " Web :&nbsp;<a "
#~ "href=\"${object.company_id.website}\">${object.company_id.website}</a>\n"
#~ " </div>\n"
#~ " %endif\n"
#~ "\t\t</span>\n"
#~ " % if object.company_id.id:\n"
#~ " <div>\n"
#~ " </br><a href=\"http://odoo.com/\" target=\"_blank\">Empowered "
#~ "by Odoo</a>\n"
#~ " </div>\n"
#~ " %endif\n"
#~ " <p></p>\n"
#~ " </div>\n"
#~ "</div>\n"
#~ " "
#~ msgid ""
#~ "<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-"
#~ "serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: rgb(255, "
#~ "255, 255); \">\n"
#~ " \n"
#~ " <p>Dear ${object.name},</p>\n"
#~ " <p>\n"
#~ " Exception made if there was a mistake of ours, it seems that the "
#~ "following amount stays unpaid. Please, take\n"
#~ "appropriate measures in order to carry out this payment in the next 8 days.\n"
#~ "Would your payment have been carried out after this mail was sent, please "
#~ "ignore this message. Do not hesitate to\n"
#~ "contact our accounting department.\n"
#~ " </p>\n"
#~ "<br>\n"
#~ "Best Regards,\n"
#~ "<br>\n"
#~ "<br>\n"
#~ "${user.name}\n"
#~ "<br>\n"
#~ "<br>\n"
#~ "\n"
#~ "${object.get_followup_table_html() | safe}\n"
#~ "\n"
#~ "<br>\n"
#~ "</div>\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-"
#~ "serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: rgb(255, "
#~ "255, 255); \">\n"
#~ "\n"
#~ " <p>Caro ${object.name},</p>\n"
#~ " <p>\n"
#~ " Os nossos registos indicam que possui na sua conta pagamentos pendentes. "
#~ "Por favor, confira os detalhes abaixo.\n"
#~ "Se o valor ja tiver sido pago, pedimos-lhe que ignore este aviso. Caso "
#~ "contrario, envie-nos a quantia total indicada.\n"
#~ "Se tiver questões relacionadas com a sua conta, por favor, contacte-nos.\n"
#~ "<br/>\n"
#~ "Seguem em baixo as faturas em atraso:\n"
#~ "</p>\n"
#~ "<br/>\n"
#~ "\n"
#~ "${object.get_followup_table_html() | safe}\n"
#~ "\n"
#~ " <br/>\n"
#~ "\n"
#~ "<p>Se tiver alguma questao, nao hesite em nos contactar.</p>\n"
#~ " <p>Obrigado pela sua preferencia ${object.company_id.name or 'us'}!</p>\n"
#~ " <br/>\n"
#~ " <br/>\n"
#~ " <div style=\"width: 375px; margin: 0px; padding: 0px; background-color: "
#~ "#8E0000; border-top-left-radius: 5px 5px; border-top-right-radius: 5px 5px; "
#~ "background-repeat: repeat no-repeat;\">\n"
#~ " <h3 style=\"margin: 0px; padding: 2px 14px; font-size: 12px; color: "
#~ "#DDD;\">\n"
#~ " <strong style=\"text-"
#~ "transform:uppercase;\">${object.company_id.name}</strong></h3>\n"
#~ " </div>\n"
#~ " <div style=\"width: 347px; margin: 0px; padding: 5px 14px; line-height: "
#~ "16px; background-color: #F2F2F2;\">\n"
#~ " <span style=\"color: #222; margin-bottom: 5px; display: block; \">\n"
#~ " % if object.company_id.street:\n"
#~ " ${object.company_id.street}<br/>\n"
#~ " % endif\n"
#~ " % if object.company_id.street2:\n"
#~ " ${object.company_id.street2}<br/>\n"
#~ " % endif\n"
#~ " % if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n"
#~ " ${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}<br/>\n"
#~ " % endif\n"
#~ " % if object.company_id.country_id:\n"
#~ " ${object.company_id.state_id and ('%s, ' % "
#~ "object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name "
#~ "or ''}<br/>\n"
#~ " % endif\n"
#~ " </span>\n"
#~ " % if object.company_id.phone:\n"
#~ " <div style=\"margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: "
#~ "0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: "
#~ "0px; padding-left: 0px; \">\n"
#~ " Tel:&nbsp; ${object.company_id.phone}\n"
#~ " </div>\n"
#~ " % endif\n"
#~ " % if object.company_id.website:\n"
#~ " <div>\n"
#~ " Web :&nbsp;<a "
#~ "href=\"${object.company_id.website}\">${object.company_id.website}</a>\n"
#~ " </div>\n"
#~ " %endif\n"
#~ "\t\t</span>\n"
#~ " % if object.company_id.id:\n"
#~ " <div>\n"
#~ " </br><a href=\"http://odoo.com/\" target=\"_blank\">Empowered "
#~ "by Odoo</a>\n"
#~ " </div>\n"
#~ " %endif\n"
#~ " <p></p>\n"
#~ " </div>\n"
#~ "</div>\n"
#~ " "
#~ msgid ""
#~ "<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-"
#~ "serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: rgb(255, "
#~ "255, 255); \">\n"
#~ "\n"
#~ " <p>Dear ${object.name},</p>\n"
#~ " <p>\n"
#~ " Exception made if there was a mistake of ours, it seems that the "
#~ "following amount stays unpaid. Please, take\n"
#~ "appropriate measures in order to carry out this payment in the next 8 days.\n"
#~ "\n"
#~ "Would your payment have been carried out after this mail was sent, please "
#~ "ignore this message. Do not hesitate to\n"
#~ "contact our accounting department. \n"
#~ "\n"
#~ " </p>\n"
#~ "<br>\n"
#~ "Best Regards,\n"
#~ "<br>\n"
#~ " <br>\n"
#~ "${user.name}\n"
#~ "\n"
#~ "<br>\n"
#~ "<br>\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "${object.get_followup_table_html() | safe}\n"
#~ "\n"
#~ " <br>\n"
#~ "\n"
#~ "</div>\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-"
#~ "serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: rgb(255, "
#~ "255, 255); \">\n"
#~ " \n"
#~ " <p>Caro ${object.name},</p>\n"
#~ " <p>\n"
#~ " Nós estamos desapontados por ver que apesar dos avisos que lhe enviamos, "
#~ "a sua conta continua com pagamentos em atraso.<br/>\n"
#~ "É essencial que o pagamento seja feito de imediato, caso contrário seremos "
#~ "forçados a fechar a sua conta o que quer dizer que não lhe vamos poder "
#~ "fornecer mais o serviço ou produtos.<br/>\n"
#~ "Por favor, tome medidas para proceder ao pagamento nos próximos 8 dias.\n"
#~ "Se existe algum problema no sistema de pagamentos, por favor não hesite em "
#~ "contactar o nosso departamento financeiro, para que possamos resolver "
#~ "rapidamente esta questão.\n"
#~ "Os pagamentos atrasados estão descritos em baixo:\n"
#~ " </p>\n"
#~ "<br/>\n"
#~ "\n"
#~ "${object.get_followup_table_html() | safe}\n"
#~ "\n"
#~ " <br/>\n"
#~ "\n"
#~ "<p>Se tiver alguma questao, nao hesite em nos contactar.</p>\n"
#~ " <p>Obrigado pela sua preferencia ${object.company_id.name or 'us'}!</p>\n"
#~ " <br/>\n"
#~ " <br/>\n"
#~ " <div style=\"width: 375px; margin: 0px; padding: 0px; background-color: "
#~ "#8E0000; border-top-left-radius: 5px 5px; border-top-right-radius: 5px 5px; "
#~ "background-repeat: repeat no-repeat;\">\n"
#~ " <h3 style=\"margin: 0px; padding: 2px 14px; font-size: 12px; color: "
#~ "#DDD;\">\n"
#~ " <strong style=\"text-"
#~ "transform:uppercase;\">${object.company_id.name}</strong></h3>\n"
#~ " </div>\n"
#~ " <div style=\"width: 347px; margin: 0px; padding: 5px 14px; line-height: "
#~ "16px; background-color: #F2F2F2;\">\n"
#~ " <span style=\"color: #222; margin-bottom: 5px; display: block; \">\n"
#~ " % if object.company_id.street:\n"
#~ " ${object.company_id.street}<br/>\n"
#~ " % endif\n"
#~ " % if object.company_id.street2:\n"
#~ " ${object.company_id.street2}<br/>\n"
#~ " % endif\n"
#~ " % if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n"
#~ " ${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}<br/>\n"
#~ " % endif\n"
#~ " % if object.company_id.country_id:\n"
#~ " ${object.company_id.state_id and ('%s, ' % "
#~ "object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name "
#~ "or ''}<br/>\n"
#~ " % endif\n"
#~ " </span>\n"
#~ " % if object.company_id.phone:\n"
#~ " <div style=\"margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: "
#~ "0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: "
#~ "0px; padding-left: 0px; \">\n"
#~ " Tel:&nbsp; ${object.company_id.phone}\n"
#~ " </div>\n"
#~ " % endif\n"
#~ " % if object.company_id.website:\n"
#~ " <div>\n"
#~ " Web :&nbsp;<a "
#~ "href=\"${object.company_id.website}\">${object.company_id.website}</a>\n"
#~ " </div>\n"
#~ " %endif\n"
#~ "\t\t</span>\n"
#~ " % if object.company_id.id:\n"
#~ " <div>\n"
#~ " </br><a href=\"http://odoo.com/\" target=\"_blank\">Empowered "
#~ "by Odoo</a>\n"
#~ " </div>\n"
#~ " %endif\n"
#~ " <p></p>\n"
#~ " </div>\n"
#~ "</div>\n"
#~ " "
#~ msgid ""
#~ "<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-"
#~ "serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: rgb(255, "
#~ "255, 255); \">\n"
#~ " \n"
#~ " <p>Dear ${object.name},</p>\n"
#~ " <p>\n"
#~ " Despite several reminders, your account is still not settled.\n"
#~ "Unless full payment is made in next 8 days, legal action for the recovery of "
#~ "the debt will be taken without\n"
#~ "further notice.\n"
#~ "I trust that this action will prove unnecessary and details of due payments "
#~ "is printed below.\n"
#~ "In case of any queries concerning this matter, do not hesitate to contact "
#~ "our accounting department.\n"
#~ "</p>\n"
#~ "<br>\n"
#~ "Best Regards,\n"
#~ "<br>\n"
#~ "<br>\n"
#~ "${user.name}\n"
#~ "<br>\n"
#~ "<br>\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "${object.get_followup_table_html() | safe}\n"
#~ "\n"
#~ " <br>\n"
#~ "\n"
#~ "</div>\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-"
#~ "serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: rgb(255, "
#~ "255, 255); \">\n"
#~ " \n"
#~ " <p>Caro ${object.name},</p>\n"
#~ " <p>\n"
#~ "Apesar de vários avisos, a sua conta ainda não foi saldada!<br/>\n"
#~ "A não ser que o pagamento seja feito em menos de 8 dias, ações legais para "
#~ "recuperar os pagamentos em atraso serão tomadas.\n"
#~ "Esperamos que esta acção seja desnecessária. Os detalhes do pagamento podem "
#~ "ser consultados em baixo:\n"
#~ "</p>\n"
#~ "<br/>\n"
#~ "\n"
#~ "${object.get_followup_table_html() | safe}\n"
#~ "\n"
#~ " <br/>\n"
#~ "\n"
#~ "<p>Se tiver alguma questao, nao hesite em nos contactar.</p>\n"
#~ " <p>Obrigado pela sua preferencia ${object.company_id.name or 'us'}!</p>\n"
#~ " <br/>\n"
#~ " <br/>\n"
#~ " <div style=\"width: 375px; margin: 0px; padding: 0px; background-color: "
#~ "#8E0000; border-top-left-radius: 5px 5px; border-top-right-radius: 5px 5px; "
#~ "background-repeat: repeat no-repeat;\">\n"
#~ " <h3 style=\"margin: 0px; padding: 2px 14px; font-size: 12px; color: "
#~ "#DDD;\">\n"
#~ " <strong style=\"text-"
#~ "transform:uppercase;\">${object.company_id.name}</strong></h3>\n"
#~ " </div>\n"
#~ " <div style=\"width: 347px; margin: 0px; padding: 5px 14px; line-height: "
#~ "16px; background-color: #F2F2F2;\">\n"
#~ " <span style=\"color: #222; margin-bottom: 5px; display: block; \">\n"
#~ " % if object.company_id.street:\n"
#~ " ${object.company_id.street}<br/>\n"
#~ " % endif\n"
#~ " % if object.company_id.street2:\n"
#~ " ${object.company_id.street2}<br/>\n"
#~ " % endif\n"
#~ " % if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n"
#~ " ${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}<br/>\n"
#~ " % endif\n"
#~ " % if object.company_id.country_id:\n"
#~ " ${object.company_id.state_id and ('%s, ' % "
#~ "object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name "
#~ "or ''}<br/>\n"
#~ " % endif\n"
#~ " </span>\n"
#~ " % if object.company_id.phone:\n"
#~ " <div style=\"margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: "
#~ "0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: "
#~ "0px; padding-left: 0px; \">\n"
#~ " Tel:&nbsp; ${object.company_id.phone}\n"
#~ " </div>\n"
#~ " % endif\n"
#~ " % if object.company_id.website:\n"
#~ " <div>\n"
#~ " Web :&nbsp;<a "
#~ "href=\"${object.company_id.website}\">${object.company_id.website}</a>\n"
#~ " </div>\n"
#~ " %endif\n"
#~ "\t\t</span>\n"
#~ " % if object.company_id.id:\n"
#~ " <div>\n"
#~ " </br><a href=\"http://odoo.com/\" target=\"_blank\">Empowered "
#~ "by Odoo</a>\n"
#~ " </div>\n"
#~ " %endif\n"
#~ " <p></p>\n"
#~ " </div>\n"
#~ "</div>\n"
#~ " "

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-11 06:41+0000\n"
"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 08:56+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-12 07:19+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
#. module: account_followup
@ -678,7 +678,7 @@ msgstr "Şirket"
#. module: account_followup
#: view:account.config.settings:account_followup.view_account_config_settings_inherit
msgid "Configure your follow-up levels"
msgstr ""
msgstr "İzleme düzeylerinizi yapılandırın"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.followup,create_uid:0
@ -686,7 +686,7 @@ msgstr ""
#: field:account_followup.print,create_uid:0
#: field:account_followup.sending.results,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr ""
msgstr "Oluşturan"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.followup,create_date:0
@ -694,7 +694,7 @@ msgstr ""
#: field:account_followup.print,create_date:0
#: field:account_followup.sending.results,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr ""
msgstr "Oluşturma"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.stat,credit:0
@ -714,12 +714,12 @@ msgstr "Müşteri Ödeme Sözü"
#. module: account_followup
#: view:website:account_followup.report_followup
msgid "Customer ref:"
msgstr ""
msgstr "Müşteri ref:"
#. module: account_followup
#: view:website:account_followup.report_followup
msgid "Date:"
msgstr ""
msgstr "Tarih:"
#. module: account_followup
#: sql_constraint:account_followup.followup.line:0
@ -756,7 +756,7 @@ msgstr ""
#. module: account_followup
#: view:website:account_followup.report_followup
msgid "Document: Customer account statement"
msgstr ""
msgstr "Belge: Müşteri hesap özeti"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.sending.results:account_followup.view_account_followup_sending_results
@ -928,7 +928,7 @@ msgstr "İzleme kalemleri görüntüleme sıralamasını verir."
#: view:account_followup.stat:account_followup.view_account_followup_stat_search
#: view:res.partner:account_followup.customer_followup_search_view
msgid "Group By"
msgstr ""
msgstr "Gruplandır"
#. module: account_followup
#: view:res.partner:account_followup.view_partner_inherit_followup_form
@ -948,7 +948,7 @@ msgstr ""
#: field:account_followup.stat.by.partner,id:0
#: field:report.account_followup.report_followup,id:0
msgid "ID"
msgstr ""
msgstr "ID"
#. module: account_followup
#: view:res.partner:account_followup.view_partner_inherit_followup_form
@ -988,7 +988,7 @@ msgstr "Yevmiye Öğeleri"
#: field:account_followup.print,write_uid:0
#: field:account_followup.sending.results,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr ""
msgstr "Son Güncelleyen"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.followup,write_date:0
@ -996,7 +996,7 @@ msgstr ""
#: field:account_followup.print,write_date:0
#: field:account_followup.sending.results,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr ""
msgstr "Son Güncelleme"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.stat,date_move_last:0
@ -1027,7 +1027,7 @@ msgstr "İhtilafsız Enson İzleme Düzeyi"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat:account_followup.view_account_followup_stat_search
msgid "Latest Follow-up Month"
msgstr ""
msgstr "Son İzleme Ayı"
#. module: account_followup
#: help:res.partner,latest_followup_date:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-07 14:50+0000\n"
"Last-Translator: Tome Barbov <tome.barbov@eskon.com.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <mk@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 06:52+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-08 06:21+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17231)\n"
#. module: account_payment
#: model:ir.actions.act_window,help:account_payment.action_payment_order_tree
@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "Адреса на главниот партнер"
#. module: account_payment
#: help:payment.line,info_partner:0
msgid "Address of the Ordering Customer."
msgstr ""
msgstr "Адреса на клиентот што нарачува."
#. module: account_payment
#: view:payment.order:account_payment.view_payment_order_form
@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "Валута на компанијата"
#. module: account_payment
#: view:website:account_payment.report_paymentorder
msgid "Company Currency:"
msgstr ""
msgstr "Валута на компанија:"
#. module: account_payment
#: view:payment.order:account_payment.view_payment_order_form
@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "Креирано"
#: field:payment.order,create_uid:0
#: field:payment.order.create,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr ""
msgstr "Креирано од"
#. module: account_payment
#: field:account.payment.make.payment,create_date:0
@ -208,7 +208,7 @@ msgstr ""
#: field:payment.order,create_date:0
#: field:payment.order.create,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr ""
msgstr "Креирано на"
#. module: account_payment
#: field:payment.order,date_created:0
@ -290,7 +290,7 @@ msgstr "Информација за внес"
#: code:addons/account_payment/wizard/account_payment_order.py:113
#, python-format
msgid "Entry Lines"
msgstr ""
msgstr "Ставки на внес"
#. module: account_payment
#: field:payment.line,move_line_id:0
@ -312,7 +312,7 @@ msgstr "Датум на извршување"
#. module: account_payment
#: view:website:account_payment.report_paymentorder
msgid "Execution:"
msgstr ""
msgstr "Извршување:"
#. module: account_payment
#: selection:payment.order,date_prefered:0
@ -334,7 +334,7 @@ msgstr "Општа информација"
#: view:payment.mode:account_payment.view_payment_mode_search
#: view:payment.order:account_payment.view_payment_order_search
msgid "Group By"
msgstr ""
msgstr "Групирај според"
#. module: account_payment
#: field:account.payment.make.payment,id:0
@ -345,7 +345,7 @@ msgstr ""
#: field:payment.order.create,id:0
#: field:report.account_payment.report_paymentorder,id:0
msgid "ID"
msgstr ""
msgstr "ID"
#. module: account_payment
#: help:payment.line,date:0
@ -359,7 +359,7 @@ msgstr ""
#. module: account_payment
#: view:account.bank.statement:account_payment.view_bank_statement_form
msgid "Import Lines"
msgstr ""
msgstr "Увези ставки"
#. module: account_payment
#: view:account.bank.statement:account_payment.view_bank_statement_form
@ -395,7 +395,7 @@ msgstr "Реф. на фактурата"
#. module: account_payment
#: view:payment.order:account_payment.view_payment_order_form
msgid "Invoices"
msgstr ""
msgstr "Фактури"
#. module: account_payment
#: view:payment.mode:account_payment.view_payment_mode_search
@ -416,7 +416,7 @@ msgstr "Ставки во дневник"
#: field:payment.order,write_uid:0
#: field:payment.order.create,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr ""
msgstr "Последно ажурирање од"
#. module: account_payment
#: field:account.payment.make.payment,write_date:0
@ -426,7 +426,7 @@ msgstr ""
#: field:payment.order,write_date:0
#: field:payment.order.create,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr ""
msgstr "Последно ажурирање на"
#. module: account_payment
#: view:account.payment.make.payment:account_payment.account_payment_make_payment_view
@ -544,7 +544,7 @@ msgstr ""
#. module: account_payment
#: view:website:account_payment.report_paymentorder
msgid "Payment Type:"
msgstr ""
msgstr "Тип на плаќање:"
#. module: account_payment
#: help:payment.line,amount:0
@ -644,7 +644,7 @@ msgstr "Структурирано"
#. module: account_payment
#: help:payment.line,partner_id:0
msgid "The Ordering Customer"
msgstr ""
msgstr "Клиент што нарачува"
#. module: account_payment
#: sql_constraint:payment.line:0
@ -654,7 +654,7 @@ msgstr "Името на ставката за плаќање мора да би
#. module: account_payment
#: help:payment.line,communication2:0
msgid "The successor message of Communication."
msgstr ""
msgstr "Наследна порака на комуникација"
#. module: account_payment
#: code:addons/account_payment/account_move_line.py:57
@ -668,6 +668,7 @@ msgid ""
"This Entry Line will be referred for the information of the ordering "
"customer."
msgstr ""
"Оваа ставка на внес ќе се види за информации за клиентот што нарачува."
#. module: account_payment
#: field:payment.order,total:0
@ -678,7 +679,7 @@ msgstr "Вкупно"
#. module: account_payment
#: view:website:account_payment.report_paymentorder
msgid "Total (Currency)"
msgstr ""
msgstr "Вкупно (валута)"
#. module: account_payment
#: view:payment.order:account_payment.view_payment_order_form
@ -706,7 +707,7 @@ msgstr ""
#. module: account_payment
#: view:website:account_payment.report_paymentorder
msgid "Value Date"
msgstr ""
msgstr "Датум на валута"
#. module: account_payment
#: help:payment.order,state:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-11 06:43+0000\n"
"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 06:52+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-12 07:19+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
#. module: account_payment
#: model:ir.actions.act_window,help:account_payment.action_payment_order_tree
@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "Firma Para Birimi"
#. module: account_payment
#: view:website:account_payment.report_paymentorder
msgid "Company Currency:"
msgstr ""
msgstr "Firma Para Birimi:"
#. module: account_payment
#: view:payment.order:account_payment.view_payment_order_form
@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "Oluşturuldu"
#: field:payment.order,create_uid:0
#: field:payment.order.create,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr ""
msgstr "Oluşturan"
#. module: account_payment
#: field:account.payment.make.payment,create_date:0
@ -208,7 +208,7 @@ msgstr ""
#: field:payment.order,create_date:0
#: field:payment.order.create,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr ""
msgstr "Oluşturma"
#. module: account_payment
#: field:payment.order,date_created:0
@ -312,7 +312,7 @@ msgstr "Uygulama Tarihi"
#. module: account_payment
#: view:website:account_payment.report_paymentorder
msgid "Execution:"
msgstr ""
msgstr "Yürütme:"
#. module: account_payment
#: selection:payment.order,date_prefered:0
@ -334,7 +334,7 @@ msgstr "Genel Bilgiler"
#: view:payment.mode:account_payment.view_payment_mode_search
#: view:payment.order:account_payment.view_payment_order_search
msgid "Group By"
msgstr ""
msgstr "Gruplandır"
#. module: account_payment
#: field:account.payment.make.payment,id:0
@ -345,7 +345,7 @@ msgstr ""
#: field:payment.order.create,id:0
#: field:report.account_payment.report_paymentorder,id:0
msgid "ID"
msgstr ""
msgstr "ID"
#. module: account_payment
#: help:payment.line,date:0
@ -359,7 +359,7 @@ msgstr ""
#. module: account_payment
#: view:account.bank.statement:account_payment.view_bank_statement_form
msgid "Import Lines"
msgstr ""
msgstr "Satır İçeaktar"
#. module: account_payment
#: view:account.bank.statement:account_payment.view_bank_statement_form
@ -395,7 +395,7 @@ msgstr "Fatura Ref."
#. module: account_payment
#: view:payment.order:account_payment.view_payment_order_form
msgid "Invoices"
msgstr ""
msgstr "Faturalar"
#. module: account_payment
#: view:payment.mode:account_payment.view_payment_mode_search
@ -416,7 +416,7 @@ msgstr "Yevmiye Kalemleri"
#: field:payment.order,write_uid:0
#: field:payment.order.create,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr ""
msgstr "Son Güncelleyen"
#. module: account_payment
#: field:account.payment.make.payment,write_date:0
@ -426,7 +426,7 @@ msgstr ""
#: field:payment.order,write_date:0
#: field:payment.order.create,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr ""
msgstr "Son Güncelleme"
#. module: account_payment
#: view:account.payment.make.payment:account_payment.account_payment_make_payment_view
@ -544,7 +544,7 @@ msgstr "Ödeme Doldurma cetveli"
#. module: account_payment
#: view:website:account_payment.report_paymentorder
msgid "Payment Type:"
msgstr ""
msgstr "Ödeme Türü"
#. module: account_payment
#: help:payment.line,amount:0
@ -678,7 +678,7 @@ msgstr "Toplam"
#. module: account_payment
#: view:website:account_payment.report_paymentorder
msgid "Total (Currency)"
msgstr ""
msgstr "Toplam (Para Birimi)"
#. module: account_payment
#: view:payment.order:account_payment.view_payment_order_form
@ -694,7 +694,7 @@ msgstr "İşlem Bilgisi"
#. module: account_payment
#: view:website:account_payment.report_paymentorder
msgid "Used Account:"
msgstr ""
msgstr "Kullanılan Hesap:"
#. module: account_payment
#: help:payment.line,communication:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-24 09:33+0000\n"
"Last-Translator: Tome Barbov <tome.barbov@eskon.com.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <mk@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 06:52+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-25 07:01+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17203)\n"
#. module: account_sequence
#: model:ir.model,name:account_sequence.model_account_move
@ -46,17 +46,17 @@ msgstr "Конфигурирајте ја апликацијата за секв
#. module: account_sequence
#: field:account.sequence.installer,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr ""
msgstr "Креирано од"
#. module: account_sequence
#: field:account.sequence.installer,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr ""
msgstr "Креирано на"
#. module: account_sequence
#: field:account.sequence.installer,id:0
msgid "ID"
msgstr ""
msgstr "ID"
#. module: account_sequence
#: field:account.sequence.installer,number_increment:0
@ -93,12 +93,12 @@ msgstr "Ставки во дневник"
#. module: account_sequence
#: field:account.sequence.installer,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr ""
msgstr "Последно ажурирање од"
#. module: account_sequence
#: field:account.sequence.installer,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr ""
msgstr "Последно ажурирање на"
#. module: account_sequence
#: field:account.sequence.installer,name:0
@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "Префикс"
#. module: account_sequence
#: help:account.sequence.installer,prefix:0
msgid "Prefix value of the record for the sequence"
msgstr ""
msgstr "Префиксна вредност на записот за секвенцата"
#. module: account_sequence
#: field:account.sequence.installer,suffix:0
@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "Суфикс"
#. module: account_sequence
#: help:account.sequence.installer,suffix:0
msgid "Suffix value of the record for the sequence"
msgstr ""
msgstr "Суфиксна вредност на записот за секвенцата"
#. module: account_sequence
#: help:account.sequence.installer,number_increment:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-12 12:00+0000\n"
"Last-Translator: Dariusz Żbikowski (Krokus) <darek@krokus.com.pl>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-20 19:47+0000\n"
"Last-Translator: Grzegorz Grzelak (OpenGLOBE.pl) <grzegorz@openglobe.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-13 08:45+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-21 07:52+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17203)\n"
#. module: account_sequence
#: model:ir.model,name:account_sequence.model_account_move
@ -126,7 +126,7 @@ msgid ""
"Odoo will automatically adds some '0' on the left of the 'Next Number' to "
"get the required padding size."
msgstr ""
"Odoo automatycznie dodaje trochę \"0\" na lewo od \"Kolejnego numeru\", aby "
"Odoo automatycznie uzupełnia znakami '0' na lewo od 'Kolejnego numeru', aby "
"uzyskać wymagane dopełnienie."
#. module: account_sequence

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-11 06:46+0000\n"
"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 06:52+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-12 07:19+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
#. module: account_sequence
#: model:ir.model,name:account_sequence.model_account_move
@ -46,17 +46,17 @@ msgstr "Hesap Dizisi Uygulamanızı yapılandırın"
#. module: account_sequence
#: field:account.sequence.installer,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr ""
msgstr "Oluşturan"
#. module: account_sequence
#: field:account.sequence.installer,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr ""
msgstr "Oluşturma"
#. module: account_sequence
#: field:account.sequence.installer,id:0
msgid "ID"
msgstr ""
msgstr "ID"
#. module: account_sequence
#: field:account.sequence.installer,number_increment:0
@ -93,12 +93,12 @@ msgstr "Yevmiye Kalemleri"
#. module: account_sequence
#: field:account.sequence.installer,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr ""
msgstr "Son Güncelleyen"
#. module: account_sequence
#: field:account.sequence.installer,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr ""
msgstr "Son Güncelleme"
#. module: account_sequence
#: field:account.sequence.installer,name:0
@ -126,6 +126,8 @@ msgid ""
"Odoo will automatically adds some '0' on the left of the 'Next Number' to "
"get the required padding size."
msgstr ""
"Odoo 'Sonraki Sayı' nın soluna gerekli alan uzunluğunu sağlamak için "
"otomatik olarak '0' sayıları ekleyecektir."
#. module: account_sequence
#: field:account.sequence.installer,prefix:0

View File

@ -0,0 +1,273 @@
# Bulgarian translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-18 09:14+0000\n"
"Last-Translator: Dimitar Dimitrov <dimitrovden@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-19 06:42+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17252)\n"
#. module: account_test
#: model:ir.actions.act_window,help:account_test.action_accounting_assert
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to create Accounting Test.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
#. module: account_test
#: model:ir.actions.act_window,name:account_test.action_accounting_assert
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_test.account_assert_test_report
#: model:ir.ui.menu,name:account_test.menu_action_license
msgid "Accounting Tests"
msgstr ""
#. module: account_test
#: view:website:account_test.report_accounttest
msgid "Accouting tests on"
msgstr ""
#. module: account_test
#: field:accounting.assert.test,active:0
msgid "Active"
msgstr "Активен"
#. module: account_test
#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_03
msgid ""
"Check if movement lines are balanced and have the same date and period"
msgstr ""
#. module: account_test
#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_02
msgid ""
"Check if the balance of the new opened fiscal year matches with last year's "
"balance"
msgstr ""
#. module: account_test
#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_04
msgid "Check if the totally reconciled movements are balanced"
msgstr ""
#. module: account_test
#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_07
msgid ""
"Check on bank statement that the Closing Balance = Starting Balance + sum of "
"statement lines"
msgstr ""
#. module: account_test
#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_08
msgid "Check that general accounts and partners on account moves are active"
msgstr ""
#. module: account_test
#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_06
msgid "Check that paid/reconciled invoices are not in 'Open' state"
msgstr ""
#. module: account_test
#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_05_2
msgid ""
"Check that reconciled account moves, that define Payable and Receivable "
"accounts, are belonging to reconciled invoices"
msgstr ""
#. module: account_test
#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_05
msgid ""
"Check that reconciled invoice for Sales/Purchases has reconciled entries for "
"Payable and Receivable Accounts"
msgstr ""
#. module: account_test
#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_06_1
msgid "Check that there's no move for any account with « View » account type"
msgstr ""
#. module: account_test
#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_01
msgid "Check the balance: Debit sum = Credit sum"
msgstr ""
#. module: account_test
#: view:accounting.assert.test:account_test.account_assert_form
msgid "Code Help"
msgstr ""
#. module: account_test
#: view:accounting.assert.test:account_test.account_assert_form
msgid ""
"Code should always set a variable named `result` with the result of your "
"test, that can be a list or\n"
"a dictionary. If `result` is an empty list, it means that the test was "
"succesful. Otherwise it will\n"
"try to translate and print what is inside `result`.\n"
"\n"
"If the result of your test is a dictionary, you can set a variable named "
"`column_order` to choose in\n"
"what order you want to print `result`'s content.\n"
"\n"
"Should you need them, you can also use the following variables into your "
"code:\n"
" * cr: cursor to the database\n"
" * uid: ID of the current user\n"
"\n"
"In any ways, the code must be legal python statements with correct "
"indentation (if needed).\n"
"\n"
"Example: \n"
" sql = '''SELECT id, name, ref, date\n"
" FROM account_move_line \n"
" WHERE account_id IN (SELECT id FROM account_account WHERE type "
"= 'view')\n"
" '''\n"
" cr.execute(sql)\n"
" result = cr.dictfetchall()"
msgstr ""
#. module: account_test
#: field:accounting.assert.test,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr ""
#. module: account_test
#: field:accounting.assert.test,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr ""
#. module: account_test
#: view:accounting.assert.test:account_test.account_assert_form
msgid "Description"
msgstr ""
#. module: account_test
#: view:website:account_test.report_accounttest
msgid "Description:"
msgstr ""
#. module: account_test
#: view:accounting.assert.test:account_test.account_assert_form
msgid "Expression"
msgstr ""
#. module: account_test
#: field:accounting.assert.test,id:0
#: field:report.account_test.report_accounttest,id:0
msgid "ID"
msgstr ""
#. module: account_test
#: field:accounting.assert.test,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr ""
#. module: account_test
#: field:accounting.assert.test,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr ""
#. module: account_test
#: view:website:account_test.report_accounttest
msgid "Name:"
msgstr ""
#. module: account_test
#: view:accounting.assert.test:account_test.account_assert_form
msgid "Python Code"
msgstr ""
#. module: account_test
#: field:accounting.assert.test,code_exec:0
msgid "Python code"
msgstr ""
#. module: account_test
#: field:accounting.assert.test,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr ""
#. module: account_test
#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_01
msgid "Test 1: General balance"
msgstr ""
#. module: account_test
#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_02
msgid "Test 2: Opening a fiscal year"
msgstr ""
#. module: account_test
#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_03
msgid "Test 3: Movement lines"
msgstr ""
#. module: account_test
#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_04
msgid "Test 4: Totally reconciled mouvements"
msgstr ""
#. module: account_test
#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_05
msgid ""
"Test 5.1 : Payable and Receivable accountant lines of reconciled invoices"
msgstr ""
#. module: account_test
#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_05_2
msgid "Test 5.2 : Reconcilied invoices and Payable/Receivable accounts"
msgstr ""
#. module: account_test
#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_06
msgid "Test 6 : Invoices status"
msgstr ""
#. module: account_test
#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_06_1
msgid "Test 7: « View  » account type"
msgstr ""
#. module: account_test
#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_07
msgid "Test 8 : Closing balance on bank statements"
msgstr ""
#. module: account_test
#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_08
msgid "Test 9 : Accounts and partners on account moves"
msgstr ""
#. module: account_test
#: field:accounting.assert.test,desc:0
msgid "Test Description"
msgstr ""
#. module: account_test
#: field:accounting.assert.test,name:0
msgid "Test Name"
msgstr ""
#. module: account_test
#: view:accounting.assert.test:account_test.account_assert_form
#: view:accounting.assert.test:account_test.account_assert_tree
msgid "Tests"
msgstr ""
#. module: account_test
#: code:addons/account_test/report/account_test_report.py:78
#, python-format
msgid "The test was passed successfully"
msgstr ""

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-24 06:53+0000\n"
"Last-Translator: Tome Barbov <tome.barbov@eskon.com.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <mk@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 06:52+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-25 07:01+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17203)\n"
#. module: account_test
#: model:ir.actions.act_window,help:account_test.action_accounting_assert
@ -154,12 +154,12 @@ msgstr ""
#. module: account_test
#: field:accounting.assert.test,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr ""
msgstr "Креирано од"
#. module: account_test
#: field:accounting.assert.test,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr ""
msgstr "Креирано на"
#. module: account_test
#: view:accounting.assert.test:account_test.account_assert_form
@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "Опис"
#. module: account_test
#: view:website:account_test.report_accounttest
msgid "Description:"
msgstr ""
msgstr "Опис:"
#. module: account_test
#: view:accounting.assert.test:account_test.account_assert_form
@ -180,22 +180,22 @@ msgstr "Израз"
#: field:accounting.assert.test,id:0
#: field:report.account_test.report_accounttest,id:0
msgid "ID"
msgstr ""
msgstr "ID"
#. module: account_test
#: field:accounting.assert.test,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr ""
msgstr "Последно ажурирање од"
#. module: account_test
#: field:accounting.assert.test,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr ""
msgstr "Последно ажурирање на"
#. module: account_test
#: view:website:account_test.report_accounttest
msgid "Name:"
msgstr ""
msgstr "Име:"
#. module: account_test
#: view:accounting.assert.test:account_test.account_assert_form

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-27 10:01+0000\n"
"Last-Translator: Daniel Santos - ThinkOpen <dcs@thinkopensolutions.pt>\n"
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 06:52+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-28 07:54+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17203)\n"
#. module: account_test
#: model:ir.actions.act_window,help:account_test.action_accounting_assert
@ -25,18 +25,22 @@ msgid ""
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Clique para criar um Teste de Contabilidade \n"
" </p>\n"
" "
#. module: account_test
#: model:ir.actions.act_window,name:account_test.action_accounting_assert
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_test.account_assert_test_report
#: model:ir.ui.menu,name:account_test.menu_action_license
msgid "Accounting Tests"
msgstr ""
msgstr "Testes de Contabilidade"
#. module: account_test
#: view:website:account_test.report_accounttest
msgid "Accouting tests on"
msgstr ""
msgstr "Testes de Contabilidade em"
#. module: account_test
#: field:accounting.assert.test,active:0
@ -48,6 +52,8 @@ msgstr "Ativo"
msgid ""
"Check if movement lines are balanced and have the same date and period"
msgstr ""
"Verifique se as linhas de movimento estão balanceadas e têm a mesma data e "
"período"
#. module: account_test
#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_02
@ -55,11 +61,14 @@ msgid ""
"Check if the balance of the new opened fiscal year matches with last year's "
"balance"
msgstr ""
"Verifique se o balanço do novo ano fiscal aberto combina com balanço do ano "
"anterior"
#. module: account_test
#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_04
msgid "Check if the totally reconciled movements are balanced"
msgstr ""
"Verifique se os movimentos totalmente reconciliados estão balanceados"
#. module: account_test
#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_07
@ -67,16 +76,21 @@ msgid ""
"Check on bank statement that the Closing Balance = Starting Balance + sum of "
"statement lines"
msgstr ""
"Confira no extrato bancário que o Balanço final = Balanço Inicial + soma das "
"rubricas da demonstração"
#. module: account_test
#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_08
msgid "Check that general accounts and partners on account moves are active"
msgstr ""
"Verifique que a generalidade das contas e parceiros, estão ativos no "
"movimentos contabilísticos"
#. module: account_test
#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_06
msgid "Check that paid/reconciled invoices are not in 'Open' state"
msgstr ""
"Verifique que as faturas pagas/reconciliadas não estão em estado 'Em Aberto'"
#. module: account_test
#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_05_2
@ -84,6 +98,8 @@ msgid ""
"Check that reconciled account moves, that define Payable and Receivable "
"accounts, are belonging to reconciled invoices"
msgstr ""
"Verifique se os movimentos contabilísticos reconciliados, que definem as "
"contas a Pagar e a Receber, pertencem às faturas reconciliadas"
#. module: account_test
#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_05
@ -91,21 +107,25 @@ msgid ""
"Check that reconciled invoice for Sales/Purchases has reconciled entries for "
"Payable and Receivable Accounts"
msgstr ""
"Verifique se as faturas reconciliadas para Vendas/Compras tem entradas "
"reconciliadas para contas a Pagar e Receber"
#. module: account_test
#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_06_1
msgid "Check that there's no move for any account with « View » account type"
msgstr ""
"Verifique se não há nenhum movimento para qualquer conta com tipo de conta "
 Vista »"
#. module: account_test
#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_01
msgid "Check the balance: Debit sum = Credit sum"
msgstr ""
msgstr "Verifique o balanço: soma débito = soma de Crédito"
#. module: account_test
#: view:accounting.assert.test:account_test.account_assert_form
msgid "Code Help"
msgstr ""
msgstr "Código de Ajuda"
#. module: account_test
#: view:accounting.assert.test:account_test.account_assert_form
@ -137,16 +157,42 @@ msgid ""
" cr.execute(sql)\n"
" result = cr.dictfetchall()"
msgstr ""
"Código deve sempre definir uma variável chamada `result` com o resultado de "
"seu teste, que \n"
"pode ser uma lista ou um dicionário. Se `result` é uma lista vazia, "
"significa que o teste foi bem \n"
"sucedido. Caso contrário, irá tentar traduzir e imprimir o que está dentro "
"de `result`.\n"
"\n"
"Se o resultado do seu teste é um dicionário, pode definir uma variável "
"chamada `column_order` \n"
"para escolher em que ordem deseja imprimir o conteúdo de `result`.\n"
"\n"
"Se precisar deles, também pode usar as seguintes variáveis no seu código:\n"
" * cr: cursor para a base de dados\n"
" * uid: ID do utilizador atual\n"
"\n"
"Em todas as maneiras, o código deve ser comandos Python com recuo correto ( "
"se necessário).\n"
"\n"
"Exemplo: \n"
" sql = '''SELECT id, name, ref, date\n"
" FROM account_move_line \n"
" WHERE account_id IN (SELECT id FROM account_account WHERE type "
"= 'view')\n"
" '''\n"
" cr.execute(sql)\n"
" result = cr.dictfetchall()"
#. module: account_test
#: field:accounting.assert.test,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr ""
msgstr "Criado por"
#. module: account_test
#: field:accounting.assert.test,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr ""
msgstr "Criado em"
#. module: account_test
#: view:accounting.assert.test:account_test.account_assert_form
@ -156,7 +202,7 @@ msgstr "Descrição"
#. module: account_test
#: view:website:account_test.report_accounttest
msgid "Description:"
msgstr ""
msgstr "Descrição:"
#. module: account_test
#: view:accounting.assert.test:account_test.account_assert_form
@ -167,22 +213,22 @@ msgstr "Expressão"
#: field:accounting.assert.test,id:0
#: field:report.account_test.report_accounttest,id:0
msgid "ID"
msgstr ""
msgstr "ID"
#. module: account_test
#: field:accounting.assert.test,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr ""
msgstr "Última Atualização por"
#. module: account_test
#: field:accounting.assert.test,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr ""
msgstr "Última Atualização em"
#. module: account_test
#: view:website:account_test.report_accounttest
msgid "Name:"
msgstr ""
msgstr "Nome:"
#. module: account_test
#: view:accounting.assert.test:account_test.account_assert_form
@ -207,48 +253,50 @@ msgstr "Teste 1: Balanço geral"
#. module: account_test
#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_02
msgid "Test 2: Opening a fiscal year"
msgstr ""
msgstr "Teste 2: Abrir um ano fiscal"
#. module: account_test
#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_03
msgid "Test 3: Movement lines"
msgstr ""
msgstr "Teste 3: Linhas de movimento"
#. module: account_test
#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_04
msgid "Test 4: Totally reconciled mouvements"
msgstr ""
msgstr "Teste 4: Movimentos totalmente reconciliados"
#. module: account_test
#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_05
msgid ""
"Test 5.1 : Payable and Receivable accountant lines of reconciled invoices"
msgstr ""
"Teste 5.1  : Linhas de contabilidade de faturas reconciliadas a Pagar e a "
"Receber"
#. module: account_test
#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_05_2
msgid "Test 5.2 : Reconcilied invoices and Payable/Receivable accounts"
msgstr ""
msgstr "Teste 5.2 : Faturas Reconciliadas e contas a Pagar/Receber"
#. module: account_test
#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_06
msgid "Test 6 : Invoices status"
msgstr ""
msgstr "Teste 6 : Estado de Faturas"
#. module: account_test
#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_06_1
msgid "Test 7: « View  » account type"
msgstr ""
msgstr "Teste 7: Tipo de conta « Vista  »"
#. module: account_test
#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_07
msgid "Test 8 : Closing balance on bank statements"
msgstr ""
msgstr "Teste 8 : Saldo final em Extratos Bancários"
#. module: account_test
#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_08
msgid "Test 9 : Accounts and partners on account moves"
msgstr ""
msgstr "Teste 9 : Contas e parceiros nos movimentos contabilisticos"
#. module: account_test
#: field:accounting.assert.test,desc:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-11 18:35+0000\n"
"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 06:52+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-12 07:19+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
#. module: account_test
#: model:ir.actions.act_window,help:account_test.action_accounting_assert
@ -183,12 +183,12 @@ msgstr ""
#. module: account_test
#: field:accounting.assert.test,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr ""
msgstr "Oluşturan"
#. module: account_test
#: field:accounting.assert.test,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr ""
msgstr "Oluşturma"
#. module: account_test
#: view:accounting.assert.test:account_test.account_assert_form
@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "Açıklama"
#. module: account_test
#: view:website:account_test.report_accounttest
msgid "Description:"
msgstr ""
msgstr "ıklama:"
#. module: account_test
#: view:accounting.assert.test:account_test.account_assert_form
@ -209,22 +209,22 @@ msgstr "Anlatım"
#: field:accounting.assert.test,id:0
#: field:report.account_test.report_accounttest,id:0
msgid "ID"
msgstr ""
msgstr "ID"
#. module: account_test
#: field:accounting.assert.test,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr ""
msgstr "Son Güncelleyen"
#. module: account_test
#: field:accounting.assert.test,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr ""
msgstr "Son Güncelleme"
#. module: account_test
#: view:website:account_test.report_accounttest
msgid "Name:"
msgstr ""
msgstr "Adı:"
#. module: account_test
#: view:accounting.assert.test:account_test.account_assert_form

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-02 20:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-08 12:10+0000\n"
"Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet <nicola.riolini@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-03 06:26+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-09 06:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
#. module: account_voucher
@ -375,7 +375,7 @@ msgstr "Cliente"
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_vendor_receipt
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_vendor_receipt
msgid "Customer Payments"
msgstr "Pagamenti dei Clienti"
msgstr "Pagamenti Cliente"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,date:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-08 17:30+0000\n"
"Last-Translator: hiro TAKADA <tkhiro0712@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 08:57+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-09 07:34+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17231)\n"
#. module: account_voucher
#: help:account.voucher,state:0
@ -61,6 +61,12 @@ msgid ""
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
"クリックして新しい仕入先の支払いを作成します。\n"
"</p><p>\n"
"Odooは支払金額や支払いに必要な残高の追跡を簡単にします。\n"
"</p>\n"
" "
#. module: account_voucher
#: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_sale_receipt
@ -96,6 +102,12 @@ msgid ""
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
"クリックして新しい支払いを登録してください。\n"
"</p><p>\n"
"顧客と支払い方法を入力してマニュアルで支払い記録を作成するか、未決済の請求書または売上伝票と一致する支払いをOdooが自動的に提案します。\n"
"</p>\n"
" "
#. module: account_voucher
#: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_purchase_receipt

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-28 08:04+0000\n"
"Last-Translator: Tome Barbov <tome.barbov@eskon.com.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <mk@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 08:57+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-29 07:46+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17203)\n"
#. module: account_voucher
#: help:account.voucher,state:0
@ -65,6 +65,13 @@ msgid ""
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Кликнете да креирата нова уплата на добавувач.\n"
" </p><p>\n"
" Odoo ви помага лесно да ги следите уплатите што ги вршите и "
"остатокот од балансите што треба да се платат на вашите добавувачи.\n"
" </p>\n"
" "
#. module: account_voucher
#: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_sale_receipt
@ -102,6 +109,15 @@ msgid ""
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Кликнете да регистрирате нова уплата. \n"
" </p><p>\n"
" Внесете го клиентот и начинот на плаќање и потоа, или\n"
" рачно креирајте запис за уплата или Odoo ќе ви предложи\n"
" автоматско измирување на оваа уплата со отворени\n"
" фактури или сметки.\n"
" </p>\n"
" "
#. module: account_voucher
#: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_purchase_receipt
@ -203,6 +219,8 @@ msgid ""
"At the operation date, the exchange rate was\n"
"%s = %s"
msgstr ""
"При датумот на операција, курсот беше\n"
"%s = %s"
#. module: account_voucher
#: field:sale.receipt.report,delay_to_pay:0
@ -239,7 +257,7 @@ msgstr "Откажи"
#: view:account.voucher:account_voucher.view_sale_receipt_form
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_form
msgid "Cancel Receipt"
msgstr ""
msgstr "Откажи потврда"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:account_voucher.view_purchase_receipt_form
@ -306,13 +324,13 @@ msgstr "Коментар за копијата"
#: field:account.voucher,create_uid:0
#: field:account.voucher.line,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr ""
msgstr "Креирано од"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,create_date:0
#: field:account.voucher.line,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr ""
msgstr "Креирано на"
#. module: account_voucher
#: selection:account.voucher.line,type:0
@ -366,7 +384,7 @@ msgstr "Датум"
#. module: account_voucher
#: help:account.voucher,message_last_post:0
msgid "Date of the last message posted on the record."
msgstr ""
msgstr "Датум на испраќање на последната порака"
#. module: account_voucher
#: selection:account.voucher.line,type:0
@ -430,7 +448,7 @@ msgstr "Крајна дата"
#. module: account_voucher
#: view:sale.receipt.report:account_voucher.view_sale_receipt_report_search
msgid "Due Month"
msgstr ""
msgstr "Месец на доспевање"
#. module: account_voucher
#: help:account.voucher,date:0
@ -483,7 +501,7 @@ msgstr "Целосно порамнување"
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1074
#, python-format
msgid "Go to the configuration panel"
msgstr ""
msgstr "Влези во конфигурациски панел"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter
@ -493,7 +511,7 @@ msgstr ""
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_vendor_pay
#: view:sale.receipt.report:account_voucher.view_sale_receipt_report_search
msgid "Group By"
msgstr ""
msgstr "Групирај според"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,currency_help_label:0
@ -514,7 +532,7 @@ msgstr ""
#: field:account.voucher.line,id:0
#: field:sale.receipt.report,id:0
msgid "ID"
msgstr ""
msgstr "ID"
#. module: account_voucher
#: help:account.voucher,message_unread:0
@ -593,19 +611,19 @@ msgstr "Остави отворено"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,message_last_post:0
msgid "Last Message Date"
msgstr ""
msgstr "Датум на последна порака"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,write_uid:0
#: field:account.voucher.line,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr ""
msgstr "Последно ажурирање од"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,write_date:0
#: field:account.voucher.line,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr ""
msgstr "Последно ажурирање на"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,name:0
@ -1204,12 +1222,12 @@ msgstr "Внесови на ваучери"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,website_message_ids:0
msgid "Website Messages"
msgstr ""
msgstr "Пораки на веб сајт"
#. module: account_voucher
#: help:account.voucher,website_message_ids:0
msgid "Website communication history"
msgstr ""
msgstr "Историја на веб комуникација"
#. module: account_voucher
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:370

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-16 13:12+0000\n"
"Last-Translator: Dariusz Żbikowski (Krokus) <darek@krokus.com.pl>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-20 19:50+0000\n"
"Last-Translator: Grzegorz Grzelak (OpenGLOBE.pl) <grzegorz@openglobe.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 08:57+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-21 07:52+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17203)\n"
#. module: account_voucher
#: help:account.voucher,state:0
@ -66,10 +66,10 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
"Kliknij aby zarejestrowac nową płatność dla dostawcy.\n"
"Kliknij, aby zarejestrować nową płatność dla dostawcy.\n"
"</p><p>\n"
"Odoo pozwala łatwo śledzić płatności już dokonane oraz pozostałe salda które "
"musisz płacić dostawcom.\n"
"Odoo pozwala łatwo śledzić płatności już dokonane oraz pozostałe salda, "
"które musisz płacić dostawcom.\n"
"</p>\n"
" "
@ -109,10 +109,10 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
"Kliknij aby zarejestrować nową płatność.\n"
"Kliknij, aby zarejestrować nową płatność.\n"
"</p><p>\n"
"Wybierz klienta i metode płatności, a następnie, albo\n"
"utwórz ręcznie rekord płatności lub Odoo zaproponuje Państwu\n"
"Wybierz klienta i metodę płatności, a następnie, albo\n"
"utwórz ręcznie rekord płatności lub Odoo zaproponuje ci\n"
"automatycznie uzgodnienie tej płatności z otwartą\n"
"fakturą lub rachunkiem sprzedaży. \n"
"</p>\n"
@ -1305,6 +1305,3 @@ msgstr "np. Faktura SAJ/0042"
#~ msgid "Gain Exchange Rate Account"
#~ msgstr "Konto zysków różnic kursowych"
#~ msgid "Invoice Date"
#~ msgstr "Data wystawienia faktury"

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-10 13:06+0000\n"
"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 08:57+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-11 05:16+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
#. module: account_voucher
@ -64,6 +64,13 @@ msgid ""
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Yeni bir tedarikçi ödemesi oluşturmak için tıklayın.\n"
" </p><p>\n"
" Odoo, yaptığınız ödemelerinizi ve tedarikçilerinize "
"ödeyeceğiniz kalan bakiyeleri kolaylıkla izlemenize yardımcı olur.\n"
" </p>\n"
" "
#. module: account_voucher
#: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_sale_receipt
@ -100,6 +107,16 @@ msgid ""
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Yeni bir ödeme kaydı için tıklayın. \n"
" </p><p>\n"
" Müşteri ve ödeme yöntemini girin ve sonra ya el ile bir "
"ödeme\n"
" kaydı oluşturun yada Odoo size bu ödemenin açık faturalar "
"ve\n"
" sipariş fişleriyle otomatik uzlaştırmayı önerecektir.\n"
" </p>\n"
" "
#. module: account_voucher
#: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_purchase_receipt
@ -305,13 +322,13 @@ msgstr "Karşı Taraf Açıklaması"
#: field:account.voucher,create_uid:0
#: field:account.voucher.line,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr ""
msgstr "Oluşturan"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,create_date:0
#: field:account.voucher.line,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr ""
msgstr "Oluşturma"
#. module: account_voucher
#: selection:account.voucher.line,type:0
@ -365,7 +382,7 @@ msgstr "Tarih"
#. module: account_voucher
#: help:account.voucher,message_last_post:0
msgid "Date of the last message posted on the record."
msgstr ""
msgstr "Kayıta işlenmiş son mesajın tarihi."
#. module: account_voucher
#: selection:account.voucher.line,type:0
@ -429,7 +446,7 @@ msgstr "Vade Tarihi"
#. module: account_voucher
#: view:sale.receipt.report:account_voucher.view_sale_receipt_report_search
msgid "Due Month"
msgstr ""
msgstr "Vade Ayı"
#. module: account_voucher
#: help:account.voucher,date:0
@ -481,7 +498,7 @@ msgstr "Tam Uzlaşma"
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1074
#, python-format
msgid "Go to the configuration panel"
msgstr ""
msgstr "Yapılandırma paneline git"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter
@ -491,7 +508,7 @@ msgstr ""
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_vendor_pay
#: view:sale.receipt.report:account_voucher.view_sale_receipt_report_search
msgid "Group By"
msgstr ""
msgstr "Gruplandır"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,currency_help_label:0
@ -512,7 +529,7 @@ msgstr ""
#: field:account.voucher.line,id:0
#: field:sale.receipt.report,id:0
msgid "ID"
msgstr ""
msgstr "ID"
#. module: account_voucher
#: help:account.voucher,message_unread:0
@ -591,19 +608,19 @@ msgstr "Açık Tut"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,message_last_post:0
msgid "Last Message Date"
msgstr ""
msgstr "Son Mesaj Tarihi"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,write_uid:0
#: field:account.voucher.line,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr ""
msgstr "Son Güncelleyen"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,write_date:0
#: field:account.voucher.line,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr ""
msgstr "Son Güncelleme"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,name:0
@ -1202,12 +1219,12 @@ msgstr "Fiş Girişleri"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,website_message_ids:0
msgid "Website Messages"
msgstr ""
msgstr "Web Sitesi Mesajları"
#. module: account_voucher
#: help:account.voucher,website_message_ids:0
msgid "Website communication history"
msgstr ""
msgstr "Web Sitesi iletişim geçmişi"
#. module: account_voucher
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:370
@ -1243,6 +1260,9 @@ msgid ""
"automatically the booking of accounting entries related to differences "
"between exchange rates."
msgstr ""
"Döviz kurları arasındaki farklarla ilgili muhasebe girişlerinin kayıtlarının "
"otomatik olarak yönetilmesi için 'Döviz Kuru Kazancı Hesabı' "
"yapılandırmalısınız."
#. module: account_voucher
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1067
@ -1252,6 +1272,9 @@ msgid ""
"automatically the booking of accounting entries related to differences "
"between exchange rates."
msgstr ""
"Döviz kurları arasındaki farklarla ilgili muhasebe girişlerinin kayıtlarının "
"otomatik olarak yönetilmesi için 'Döviz Kuru Zararı Hesabı' "
"yapılandırmalısınız."
#. module: account_voucher
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1084

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-17 01:50+0000\n"
"Last-Translator: 卓忆科技 <zhanghao@jointd.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <zh_CN@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 08:57+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-18 07:28+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17241)\n"
#. module: account_voucher
#: help:account.voucher,state:0
@ -1178,7 +1178,7 @@ msgstr "补差额辅助核算项"
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1172
#, python-format
msgid "Wrong voucher line"
msgstr ""
msgstr "错误凭证行"
#. module: account_voucher
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1213

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-02 11:31+0000\n"
"Last-Translator: Miku Laitinen <Unknown>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 08:57+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-03 06:51+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17211)\n"
#. module: analytic
#: code:addons/analytic/analytic.py:278
@ -181,7 +181,7 @@ msgstr ""
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,partner_id:0
msgid "Customer"
msgstr ""
msgstr "Asiakas"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.line,date:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-24 06:54+0000\n"
"Last-Translator: Tome Barbov <tome.barbov@eskon.com.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <mk@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 08:57+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-25 07:01+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17203)\n"
#. module: analytic
#: code:addons/analytic/analytic.py:278
@ -155,18 +155,18 @@ msgstr "Договор: "
#. module: analytic
#: field:account.analytic.line,create_date:0
msgid "Create Date"
msgstr ""
msgstr "Датум на креирање"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,create_uid:0
#: field:account.analytic.line,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr ""
msgstr "Креирано од"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr ""
msgstr "Креирано на"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,credit:0
@ -191,7 +191,7 @@ msgstr "Датум"
#. module: analytic
#: help:account.analytic.account,message_last_post:0
msgid "Date of the last message posted on the record."
msgstr ""
msgstr "Датум на испраќање на последната порака"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,debit:0
@ -223,7 +223,7 @@ msgstr "Грешка! Неможете да креирате рекурзивн
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,date:0
msgid "Expiration Date"
msgstr ""
msgstr "Датум на истекување"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,message_follower_ids:0
@ -248,7 +248,7 @@ msgstr ""
#: field:account.analytic.account,id:0
#: field:account.analytic.line,id:0
msgid "ID"
msgstr ""
msgstr "ID"
#. module: analytic
#: help:account.analytic.account,message_unread:0
@ -300,19 +300,19 @@ msgstr "Пратител"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,message_last_post:0
msgid "Last Message Date"
msgstr ""
msgstr "Датум на последна порака"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,write_uid:0
#: field:account.analytic.line,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr ""
msgstr "Последно ажурирање од"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,write_date:0
#: field:account.analytic.line,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr ""
msgstr "Последно ажурирање на"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,message_ids:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-16 13:00+0000\n"
"Last-Translator: Dariusz Żbikowski (Krokus) <darek@krokus.com.pl>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-20 19:52+0000\n"
"Last-Translator: Grzegorz Grzelak (OpenGLOBE.pl) <grzegorz@openglobe.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 08:57+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-21 07:52+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17203)\n"
#. module: analytic
#: code:addons/analytic/analytic.py:278
@ -288,8 +288,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Jeśli ustawisz firmę, wybrana waluta musi być taka sama, jak waluta firmy.\n"
"Możesz usunąć przypisaną firmę, a tym samym zmienić walutę, tylko na "
"analitycznym koncie typu \"Wygląd\". To może być przykładowo bardzo "
"przydatne dla celów konsolidacji kilku wykresów spółek w różnych walutach."
"analitycznym koncie typu \"Widok\". To może być przykładowo bardzo przydatne "
"dla celów konsolidacji kilku wykresów spółek w różnych walutach."
#. module: analytic
#: selection:account.analytic.account,state:0

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-12 19:28+0000\n"
"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 08:58+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-13 06:34+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
#. module: analytic
@ -155,18 +155,18 @@ msgstr "Sözleşme: "
#. module: analytic
#: field:account.analytic.line,create_date:0
msgid "Create Date"
msgstr ""
msgstr "Oluşturma Tarihi"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,create_uid:0
#: field:account.analytic.line,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr ""
msgstr "Oluşturan"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr ""
msgstr "Oluşturma"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,credit:0
@ -191,7 +191,7 @@ msgstr "Tarih"
#. module: analytic
#: help:account.analytic.account,message_last_post:0
msgid "Date of the last message posted on the record."
msgstr ""
msgstr "Kayıta işlenmiş son mesajın tarihi."
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,debit:0
@ -223,7 +223,7 @@ msgstr "Hata! Özyinelemeli analiz hesapları oluşturamazsınız."
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,date:0
msgid "Expiration Date"
msgstr ""
msgstr "Bitiş tarihi"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,message_follower_ids:0
@ -248,7 +248,7 @@ msgstr ""
#: field:account.analytic.account,id:0
#: field:account.analytic.line,id:0
msgid "ID"
msgstr ""
msgstr "ID"
#. module: analytic
#: help:account.analytic.account,message_unread:0
@ -286,6 +286,12 @@ msgid ""
"analytic account of type 'view'. This can be really useful for consolidation "
"purposes of several companies charts with different currencies, for example."
msgstr ""
"Bir firma kurduğunuzda, seçilen para birimi firma para birimiyle aynı "
"olmalıdır. \n"
"Firmaya ait bilgileri ve böylece para birimini de analiz hesabı 'görünüm' "
"türünde değiştirebilirsiniz. Bu çok yararlı olabilir, örnek olarak farklı "
"para birimerinde hesap planı kullanan firmalarının hesaplarının "
"birleştirilmesinde kullanışlı olaqbilir."
#. module: analytic
#: selection:account.analytic.account,state:0
@ -300,19 +306,19 @@ msgstr "Bir İzleyicidir"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,message_last_post:0
msgid "Last Message Date"
msgstr ""
msgstr "Son Mesaj Tarihi"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,write_uid:0
#: field:account.analytic.line,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr ""
msgstr "Son Güncelleyen"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,write_date:0
#: field:account.analytic.line,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr ""
msgstr "Son Güncelleme"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,message_ids:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-17 01:07+0000\n"
"Last-Translator: 卓忆科技 <zhanghao@jointd.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <zh_CN@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 08:58+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-18 07:28+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17241)\n"
#. module: analytic
#: code:addons/analytic/analytic.py:278
@ -153,18 +153,18 @@ msgstr "合约: "
#. module: analytic
#: field:account.analytic.line,create_date:0
msgid "Create Date"
msgstr ""
msgstr "创建日期"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,create_uid:0
#: field:account.analytic.line,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr ""
msgstr "创建人"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr ""
msgstr "创建于"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,credit:0
@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "日期"
#. module: analytic
#: help:account.analytic.account,message_last_post:0
msgid "Date of the last message posted on the record."
msgstr ""
msgstr "最后一条信息记录的日期。"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,debit:0
@ -221,7 +221,7 @@ msgstr "错误!你不能循环创建辅助核算项"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,date:0
msgid "Expiration Date"
msgstr ""
msgstr "过期日期"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,message_follower_ids:0

View File

@ -0,0 +1,100 @@
# Catalan translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-03 10:38+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-04 07:29+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17211)\n"
#. module: analytic_contract_hr_expense
#: model:ir.model,name:analytic_contract_hr_expense.model_account_analytic_account
msgid "Analytic Account"
msgstr ""
#. module: analytic_contract_hr_expense
#: field:account.analytic.account,charge_expenses:0
msgid "Charge Expenses"
msgstr ""
#. module: analytic_contract_hr_expense
#: field:account.analytic.account,est_expenses:0
msgid "Estimation of Expenses to Invoice"
msgstr ""
#. module: analytic_contract_hr_expense
#: view:account.analytic.account:analytic_contract_hr_expense.account_analytic_account_form_expense_form
msgid "Expenses"
msgstr ""
#. module: analytic_contract_hr_expense
#: view:account.analytic.account:analytic_contract_hr_expense.account_analytic_account_form_expense_form
msgid "Expenses and Timesheet Invoicing Ratio"
msgstr ""
#. module: analytic_contract_hr_expense
#: code:addons/analytic_contract_hr_expense/analytic_contract_hr_expense.py:135
#, python-format
msgid "Expenses of %s"
msgstr ""
#. module: analytic_contract_hr_expense
#: code:addons/analytic_contract_hr_expense/analytic_contract_hr_expense.py:143
#, python-format
msgid "Expenses to Invoice of %s"
msgstr ""
#. module: analytic_contract_hr_expense
#: view:account.analytic.account:analytic_contract_hr_expense.account_analytic_account_form_expense_form
msgid "Nothing to invoice, create"
msgstr ""
#. module: analytic_contract_hr_expense
#: view:account.analytic.account:analytic_contract_hr_expense.account_analytic_account_form_expense_form
msgid "or view"
msgstr ""
#. module: analytic_contract_hr_expense
#: field:account.analytic.account,expense_invoiced:0
#: field:account.analytic.account,expense_to_invoice:0
#: field:account.analytic.account,remaining_expense:0
msgid "unknown"
msgstr ""
#. module: analytic_contract_hr_expense
#: view:account.analytic.account:analytic_contract_hr_expense.account_analytic_account_form_expense_form
msgid ""
"{'invisible': "
"[('invoice_on_timesheets','=',False),('charge_expenses','=',False)]}"
msgstr ""
#. module: analytic_contract_hr_expense
#: view:account.analytic.account:analytic_contract_hr_expense.account_analytic_account_form_expense_form
msgid ""
"{'required': "
"['|',('invoice_on_timesheets','=',True),('charge_expenses','=',True)], "
"'invisible':[('invoice_on_timesheets','=',False), "
"('charge_expenses','=',False)]}"
msgstr ""
#. module: analytic_contract_hr_expense
#: view:account.analytic.account:analytic_contract_hr_expense.account_analytic_account_form_expense_form
msgid ""
"{'required': "
"['|',('invoice_on_timesheets','=',True),('charge_expenses','=',True)]}"
msgstr ""
#. module: analytic_contract_hr_expense
#: view:account.analytic.account:analytic_contract_hr_expense.account_analytic_account_form_expense_form
msgid "⇒ Invoice"
msgstr ""

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-06 12:43+0000\n"
"Last-Translator: Tome Barbov <tome.barbov@eskon.com.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <mk@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 06:54+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-07 07:32+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17231)\n"
#. module: analytic_contract_hr_expense
#: model:ir.model,name:analytic_contract_hr_expense.model_account_analytic_account
@ -35,12 +35,12 @@ msgstr "Проценка на трошоци за фактурирање"
#. module: analytic_contract_hr_expense
#: view:account.analytic.account:analytic_contract_hr_expense.account_analytic_account_form_expense_form
msgid "Expenses"
msgstr ""
msgstr "Трошоци"
#. module: analytic_contract_hr_expense
#: view:account.analytic.account:analytic_contract_hr_expense.account_analytic_account_form_expense_form
msgid "Expenses and Timesheet Invoicing Ratio"
msgstr ""
msgstr "Сооднос на трошоци и фактурирање по распоред"
#. module: analytic_contract_hr_expense
#: code:addons/analytic_contract_hr_expense/analytic_contract_hr_expense.py:135
@ -77,6 +77,8 @@ msgid ""
"{'invisible': "
"[('invoice_on_timesheets','=',False),('charge_expenses','=',False)]}"
msgstr ""
"{'invisible': "
"[('invoice_on_timesheets','=',False),('charge_expenses','=',False)]}"
#. module: analytic_contract_hr_expense
#: view:account.analytic.account:analytic_contract_hr_expense.account_analytic_account_form_expense_form
@ -86,6 +88,10 @@ msgid ""
"'invisible':[('invoice_on_timesheets','=',False), "
"('charge_expenses','=',False)]}"
msgstr ""
"{'required': "
"['|',('invoice_on_timesheets','=',True),('charge_expenses','=',True)], "
"'invisible':[('invoice_on_timesheets','=',False), "
"('charge_expenses','=',False)]}"
#. module: analytic_contract_hr_expense
#: view:account.analytic.account:analytic_contract_hr_expense.account_analytic_account_form_expense_form
@ -93,6 +99,8 @@ msgid ""
"{'required': "
"['|',('invoice_on_timesheets','=',True),('charge_expenses','=',True)]}"
msgstr ""
"{'required': "
"['|',('invoice_on_timesheets','=',True),('charge_expenses','=',True)]}"
#. module: analytic_contract_hr_expense
#: view:account.analytic.account:analytic_contract_hr_expense.account_analytic_account_form_expense_form

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-27 10:43+0000\n"
"Last-Translator: Daniel Santos - ThinkOpen <dcs@thinkopensolutions.pt>\n"
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 06:54+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-28 07:54+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17203)\n"
#. module: analytic_contract_hr_expense
#: model:ir.model,name:analytic_contract_hr_expense.model_account_analytic_account
@ -25,22 +25,22 @@ msgstr "Conta analítica"
#. module: analytic_contract_hr_expense
#: field:account.analytic.account,charge_expenses:0
msgid "Charge Expenses"
msgstr ""
msgstr "Cobrar Despesas"
#. module: analytic_contract_hr_expense
#: field:account.analytic.account,est_expenses:0
msgid "Estimation of Expenses to Invoice"
msgstr ""
msgstr "Estimativa de Despesas à Faturar"
#. module: analytic_contract_hr_expense
#: view:account.analytic.account:analytic_contract_hr_expense.account_analytic_account_form_expense_form
msgid "Expenses"
msgstr ""
msgstr "Despesas"
#. module: analytic_contract_hr_expense
#: view:account.analytic.account:analytic_contract_hr_expense.account_analytic_account_form_expense_form
msgid "Expenses and Timesheet Invoicing Ratio"
msgstr ""
msgstr "Rácio de faturação de Despesas e Folhas de Horas"
#. module: analytic_contract_hr_expense
#: code:addons/analytic_contract_hr_expense/analytic_contract_hr_expense.py:135
@ -52,17 +52,17 @@ msgstr "Despesas de %s"
#: code:addons/analytic_contract_hr_expense/analytic_contract_hr_expense.py:143
#, python-format
msgid "Expenses to Invoice of %s"
msgstr ""
msgstr "Despesas para Faturar de %s"
#. module: analytic_contract_hr_expense
#: view:account.analytic.account:analytic_contract_hr_expense.account_analytic_account_form_expense_form
msgid "Nothing to invoice, create"
msgstr ""
msgstr "Nada a faturar, criar"
#. module: analytic_contract_hr_expense
#: view:account.analytic.account:analytic_contract_hr_expense.account_analytic_account_form_expense_form
msgid "or view"
msgstr ""
msgstr "ou vista"
#. module: analytic_contract_hr_expense
#: field:account.analytic.account,expense_invoiced:0
@ -77,6 +77,8 @@ msgid ""
"{'invisible': "
"[('invoice_on_timesheets','=',False),('charge_expenses','=',False)]}"
msgstr ""
"{'invisible': "
"[('invoice_on_timesheets','=',False),('charge_expenses','=',False)]}"
#. module: analytic_contract_hr_expense
#: view:account.analytic.account:analytic_contract_hr_expense.account_analytic_account_form_expense_form
@ -86,6 +88,10 @@ msgid ""
"'invisible':[('invoice_on_timesheets','=',False), "
"('charge_expenses','=',False)]}"
msgstr ""
"{'required': "
"['|',('invoice_on_timesheets','=',True),('charge_expenses','=',True)], "
"'invisible':[('invoice_on_timesheets','=',False), "
"('charge_expenses','=',False)]}"
#. module: analytic_contract_hr_expense
#: view:account.analytic.account:analytic_contract_hr_expense.account_analytic_account_form_expense_form
@ -93,6 +99,8 @@ msgid ""
"{'required': "
"['|',('invoice_on_timesheets','=',True),('charge_expenses','=',True)]}"
msgstr ""
"{'required': "
"['|',('invoice_on_timesheets','=',True),('charge_expenses','=',True)]}"
#. module: analytic_contract_hr_expense
#: view:account.analytic.account:analytic_contract_hr_expense.account_analytic_account_form_expense_form

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-20 19:29+0000\n"
"Last-Translator: Fredrik Arvas <fredrik.arvas@smart-eu.org>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 06:54+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-21 07:52+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17203)\n"
#. module: analytic_contract_hr_expense
#: model:ir.model,name:analytic_contract_hr_expense.model_account_analytic_account
@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "Uppskattning av utlägg att fakturera"
#. module: analytic_contract_hr_expense
#: view:account.analytic.account:analytic_contract_hr_expense.account_analytic_account_form_expense_form
msgid "Expenses"
msgstr ""
msgstr "Utlägg"
#. module: analytic_contract_hr_expense
#: view:account.analytic.account:analytic_contract_hr_expense.account_analytic_account_form_expense_form

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-09 09:04+0000\n"
"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 06:54+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-10 06:32+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17231)\n"
#. module: analytic_contract_hr_expense
#: model:ir.model,name:analytic_contract_hr_expense.model_account_analytic_account
@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "Faturalanacak Giderlerin Tahmini"
#. module: analytic_contract_hr_expense
#: view:account.analytic.account:analytic_contract_hr_expense.account_analytic_account_form_expense_form
msgid "Expenses"
msgstr ""
msgstr "Giderler"
#. module: analytic_contract_hr_expense
#: view:account.analytic.account:analytic_contract_hr_expense.account_analytic_account_form_expense_form
@ -88,6 +88,10 @@ msgid ""
"'invisible':[('invoice_on_timesheets','=',False), "
"('charge_expenses','=',False)]}"
msgstr ""
"{'required': "
"['|',('invoice_on_timesheets','=',True),('charge_expenses','=',True)], "
"'invisible':[('invoice_on_timesheets','=',False), "
"('charge_expenses','=',False)]}"
#. module: analytic_contract_hr_expense
#: view:account.analytic.account:analytic_contract_hr_expense.account_analytic_account_form_expense_form

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-11 02:15+0000\n"
"Last-Translator: 卓忆科技 <zhanghao@jointd.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <zh_CN@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 06:54+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-12 07:47+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17241)\n"
#. module: analytic_contract_hr_expense
#: model:ir.model,name:analytic_contract_hr_expense.model_account_analytic_account
@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "预估费用到发票"
#. module: analytic_contract_hr_expense
#: view:account.analytic.account:analytic_contract_hr_expense.account_analytic_account_form_expense_form
msgid "Expenses"
msgstr ""
msgstr "费用"
#. module: analytic_contract_hr_expense
#: view:account.analytic.account:analytic_contract_hr_expense.account_analytic_account_form_expense_form

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-07 14:51+0000\n"
"Last-Translator: Tome Barbov <tome.barbov@eskon.com.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <mk@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 06:54+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-08 06:21+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17231)\n"
#. module: analytic_user_function
#: field:analytic.user.funct.grid,account_id:0
@ -31,12 +31,12 @@ msgstr "Аналитичка ставка"
#. module: analytic_user_function
#: field:analytic.user.funct.grid,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr ""
msgstr "Креирано од"
#. module: analytic_user_function
#: field:analytic.user.funct.grid,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr ""
msgstr "Креирано на"
#. module: analytic_user_function
#: view:account.analytic.account:analytic_user_function.view_account_analytic_account_form_inherit
@ -63,12 +63,12 @@ msgstr "Грешка!"
#. module: analytic_user_function
#: field:analytic.user.funct.grid,id:0
msgid "ID"
msgstr ""
msgstr "ID"
#. module: analytic_user_function
#: view:account.analytic.account:analytic_user_function.view_account_analytic_account_form_inherit
msgid "Invoice Price Rate per User"
msgstr ""
msgstr "Стапка на фактурирана цена по корисник"
#. module: analytic_user_function
#: view:analytic.user.funct.grid:analytic_user_function.analytic_user_funct_grid_form
@ -79,12 +79,12 @@ msgstr "Податоци за фактурирање"
#. module: analytic_user_function
#: field:analytic.user.funct.grid,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr ""
msgstr "Последно ажурирање од"
#. module: analytic_user_function
#: field:analytic.user.funct.grid,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr ""
msgstr "Последно ажурирање на"
#. module: analytic_user_function
#: view:account.analytic.account:analytic_user_function.view_account_analytic_account_form_inherit
@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "Услуга"
#: code:addons/analytic_user_function/analytic_user_function.py:138
#, python-format
msgid "There is no expense account defined for this product: \"%s\" (id:%d)"
msgstr ""
msgstr "Нема дефинирано сметка за трошоци за овој производ: \"%s\" (id:%d)"
#. module: analytic_user_function
#: model:ir.model,name:analytic_user_function.model_hr_analytic_timesheet

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-13 18:25+0000\n"
"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 06:54+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-15 20:29+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
#. module: analytic_user_function
#: field:analytic.user.funct.grid,account_id:0
@ -31,12 +31,12 @@ msgstr "Analiz Kaleml"
#. module: analytic_user_function
#: field:analytic.user.funct.grid,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr ""
msgstr "Oluşturan"
#. module: analytic_user_function
#: field:analytic.user.funct.grid,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr ""
msgstr "Oluşturma"
#. module: analytic_user_function
#: view:account.analytic.account:analytic_user_function.view_account_analytic_account_form_inherit
@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "Hata!"
#. module: analytic_user_function
#: field:analytic.user.funct.grid,id:0
msgid "ID"
msgstr ""
msgstr "ID"
#. module: analytic_user_function
#: view:account.analytic.account:analytic_user_function.view_account_analytic_account_form_inherit
@ -78,12 +78,12 @@ msgstr "Faturalama Tarihi"
#. module: analytic_user_function
#: field:analytic.user.funct.grid,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr ""
msgstr "Son Güncelleyen"
#. module: analytic_user_function
#: field:analytic.user.funct.grid,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr ""
msgstr "Son Güncelleme"
#. module: analytic_user_function
#: view:account.analytic.account:analytic_user_function.view_account_analytic_account_form_inherit
@ -94,6 +94,10 @@ msgid ""
" specific user. This allows to set invoicing\n"
" conditions for a group of contracts."
msgstr ""
"Odoo belirli bir kullanıcı için belirli koşulların tanımlanıp\n"
" tanımlanmadığını ana hesaplarda yinelemeli\n"
" olarak arayacaktır. Bu bir grup sözleşme için\n"
" fatura ayarlanmasını sağlayacaktır."
#. module: analytic_user_function
#: field:analytic.user.funct.grid,price:0
@ -120,7 +124,7 @@ msgstr "Hizmet"
#: code:addons/analytic_user_function/analytic_user_function.py:138
#, python-format
msgid "There is no expense account defined for this product: \"%s\" (id:%d)"
msgstr ""
msgstr "Bu ürün için gider hesabı tanımlanmamıştır: \"%s\" (id:%d)"
#. module: analytic_user_function
#: model:ir.model,name:analytic_user_function.model_hr_analytic_timesheet

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-10 04:59+0000\n"
"Last-Translator: 卓忆科技 <zhanghao@jointd.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <zh_CN@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 06:54+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-11 07:37+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17241)\n"
#. module: analytic_user_function
#: field:analytic.user.funct.grid,account_id:0
@ -31,12 +31,12 @@ msgstr "辅助核算明细"
#. module: analytic_user_function
#: field:analytic.user.funct.grid,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr ""
msgstr "创建者"
#. module: analytic_user_function
#: field:analytic.user.funct.grid,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr ""
msgstr "创建于"
#. module: analytic_user_function
#: view:account.analytic.account:analytic_user_function.view_account_analytic_account_form_inherit

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-16 12:09+0000\n"
"Last-Translator: Tome Barbov <tome.barbov@eskon.com.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <mk@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 06:54+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-17 06:26+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
#. module: anonymization
#: model:ir.actions.act_window,name:anonymization.action_ir_model_fields_anonymization_history_tree
@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "Исчисти"
#: field:ir.model.fields.anonymization.migration.fix,create_uid:0
#: field:ir.model.fields.anonymize.wizard,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr ""
msgstr "Креирано од"
#. module: anonymization
#: field:ir.model.fields.anonymization,create_date:0
@ -100,7 +100,7 @@ msgstr ""
#: field:ir.model.fields.anonymization.migration.fix,create_date:0
#: field:ir.model.fields.anonymize.wizard,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr ""
msgstr "Креирано на"
#. module: anonymization
#: view:ir.model.fields.anonymize.wizard:anonymization.view_ir_model_fields_anonymize_wizard_form
@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "Патека на датотеката"
#: field:ir.model.fields.anonymization.migration.fix,id:0
#: field:ir.model.fields.anonymize.wizard,id:0
msgid "ID"
msgstr ""
msgstr "ID"
#. module: anonymization
#: field:ir.model.fields.anonymize.wizard,file_import:0
@ -191,6 +191,8 @@ msgid ""
"It is not possible to reverse the anonymization process without supplying "
"the anonymization export file."
msgstr ""
"Не е возможно да се повлече процесот на анонимизација без да се наведе "
"датотеката за извоз на анонимизација."
#. module: anonymization
#: field:ir.model.fields.anonymization,write_uid:0
@ -198,7 +200,7 @@ msgstr ""
#: field:ir.model.fields.anonymization.migration.fix,write_uid:0
#: field:ir.model.fields.anonymize.wizard,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr ""
msgstr "Последно ажурирање од"
#. module: anonymization
#: field:ir.model.fields.anonymization,write_date:0
@ -206,7 +208,7 @@ msgstr ""
#: field:ir.model.fields.anonymization.migration.fix,write_date:0
#: field:ir.model.fields.anonymize.wizard,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr ""
msgstr "Последно ажурирање на"
#. module: anonymization
#: view:ir.model.fields.anonymization.history:anonymization.view_ir_model_fields_anonymization_history_form
@ -249,7 +251,7 @@ msgstr "Прашалник"
#. module: anonymization
#: view:ir.model.fields.anonymize.wizard:anonymization.view_ir_model_fields_anonymize_wizard_form
msgid "Reverse the Database Anonymization"
msgstr ""
msgstr "Повлечи ја анонимизацијата на дата базата"
#. module: anonymization
#: field:ir.model.fields.anonymization.migration.fix,sequence:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-22 17:07+0000\n"
"Last-Translator: Daniel Santos - ThinkOpen <dcs@thinkopensolutions.pt>\n"
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 06:54+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-23 07:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17203)\n"
#. module: anonymization
#: model:ir.actions.act_window,name:anonymization.action_ir_model_fields_anonymization_history_tree
@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "Campos Anonimizados"
#: code:addons/anonymization/anonymization.py:448
#, python-format
msgid "Anonymized value is None. This cannot happens."
msgstr ""
msgstr "Valor anónimo é : 'Nenhum'. Isto não pode acontecer."
#. module: anonymization
#: code:addons/anonymization/anonymization.py:300
@ -67,6 +67,8 @@ msgid ""
"Before executing the anonymization process, you should make a backup of your "
"database."
msgstr ""
"Antes de executar o processo de anonimização, deve fazer um backup da sua "
"base de dados."
#. module: anonymization
#: code:addons/anonymization/anonymization.py:444
@ -75,6 +77,8 @@ msgid ""
"Cannot anonymize fields of these types: binary, many2many, many2one, "
"one2many, reference."
msgstr ""
"Não é possível tornar anônimo campos dos tipos: binário, many2many, "
"many2one, one2many, referência."
#. module: anonymization
#: selection:ir.model.fields.anonymization,state:0
@ -88,7 +92,7 @@ msgstr "Limpar"
#: field:ir.model.fields.anonymization.migration.fix,create_uid:0
#: field:ir.model.fields.anonymize.wizard,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr ""
msgstr "Criado por"
#. module: anonymization
#: field:ir.model.fields.anonymization,create_date:0
@ -96,7 +100,7 @@ msgstr ""
#: field:ir.model.fields.anonymization.migration.fix,create_date:0
#: field:ir.model.fields.anonymize.wizard,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr ""
msgstr "Criado em"
#. module: anonymization
#: view:ir.model.fields.anonymize.wizard:anonymization.view_ir_model_fields_anonymize_wizard_form
@ -173,7 +177,7 @@ msgstr "Localização do ficheiro"
#: field:ir.model.fields.anonymization.migration.fix,id:0
#: field:ir.model.fields.anonymize.wizard,id:0
msgid "ID"
msgstr ""
msgstr "ID"
#. module: anonymization
#: field:ir.model.fields.anonymize.wizard,file_import:0
@ -187,6 +191,8 @@ msgid ""
"It is not possible to reverse the anonymization process without supplying "
"the anonymization export file."
msgstr ""
"Não é possível reverter o processo de anonimização sem fornecer o ficheiro "
"de exportação de anonimato."
#. module: anonymization
#: field:ir.model.fields.anonymization,write_uid:0
@ -194,7 +200,7 @@ msgstr ""
#: field:ir.model.fields.anonymization.migration.fix,write_uid:0
#: field:ir.model.fields.anonymize.wizard,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr ""
msgstr "Última Atualização por"
#. module: anonymization
#: field:ir.model.fields.anonymization,write_date:0
@ -202,7 +208,7 @@ msgstr ""
#: field:ir.model.fields.anonymization.migration.fix,write_date:0
#: field:ir.model.fields.anonymize.wizard,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr ""
msgstr "Última Atualização em"
#. module: anonymization
#: view:ir.model.fields.anonymization.history:anonymization.view_ir_model_fields_anonymization_history_form
@ -219,7 +225,7 @@ msgstr "Modelo"
#. module: anonymization
#: selection:ir.model.fields.anonymization,state:0
msgid "New"
msgstr "Nova"
msgstr "Novo"
#. module: anonymization
#: selection:ir.model.fields.anonymization,state:0
@ -240,7 +246,7 @@ msgstr "Nome do Objeto"
#: field:ir.model.fields.anonymization.migration.fix,query:0
#: field:ir.model.fields.anonymization.migration.fix,query_type:0
msgid "Query"
msgstr ""
msgstr "Consulta"
#. module: anonymization
#: view:ir.model.fields.anonymize.wizard:anonymization.view_ir_model_fields_anonymize_wizard_form
@ -266,7 +272,7 @@ msgstr "Estado"
#. module: anonymization
#: field:ir.model.fields.anonymize.wizard,summary:0
msgid "Summary"
msgstr "Sumário"
msgstr "Resumo"
#. module: anonymization
#: field:ir.model.fields.anonymization.migration.fix,target_version:0
@ -281,6 +287,10 @@ msgid ""
"are anonymized, while some fields are not anonymized. You should try to "
"solve this problem before trying to create, write or delete fields."
msgstr ""
"O anonimato da base de dados está atualmente num estado instável. Alguns "
"campos estão anonimizados, enquanto outros campos não estão anonimizados. "
"Deve tentar resolver o problema antes de tentar criar, escrever ou apagar "
"campos."
#. module: anonymization
#: code:addons/anonymization/anonymization.py:358
@ -290,6 +300,9 @@ msgid ""
"are anonymized, while some fields are not anonymized. You should try to "
"solve this problem before trying to do anything else."
msgstr ""
"O anonimato da base de dados está atualmente num estado instável. Alguns "
"campos estão anonimizados, enquanto outros campos não estão anonimizados. "
"Deve tentar resolver o problema antes de tentar fazer qualquer outra coisa."
#. module: anonymization
#: code:addons/anonymization/anonymization.py:391
@ -300,12 +313,17 @@ msgid ""
"are anonymized, while some fields are not anonymized. You should try to "
"solve this problem before trying to do anything."
msgstr ""
"O anonimato da base de dados está atualmente num estado instável. Alguns "
"campos estão anonimizados, enquanto outros campos não estão anonimizados. "
"Deve tentar resolver o problema antes de tentar fazer alguma coisa."
#. module: anonymization
#: code:addons/anonymization/anonymization.py:389
#, python-format
msgid "The database is currently anonymized, you cannot anonymize it again."
msgstr ""
"A base de dados está atualmente anonimizada, não a pode tornar anônima "
"novamente."
#. module: anonymization
#: help:ir.model.fields.anonymize.wizard,file_import:0
@ -313,6 +331,8 @@ msgid ""
"This is the file created by the anonymization process. It should have the "
"'.pickle' extention."
msgstr ""
"Este é o arquivo criado pelo processo de anonimização. Ele deve ter a "
"extensão '.pickle '."
#. module: anonymization
#: selection:ir.model.fields.anonymize.wizard,state:0
@ -349,4 +369,4 @@ msgstr "sql"
#. module: anonymization
#: field:ir.model.fields.anonymization,state:0
msgid "unknown"
msgstr "Desconhecido"
msgstr "desconhecido"

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-09 09:06+0000\n"
"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 06:54+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-10 06:32+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17231)\n"
#. module: anonymization
#: model:ir.actions.act_window,name:anonymization.action_ir_model_fields_anonymization_history_tree
@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "Anonim Alanlar"
#: code:addons/anonymization/anonymization.py:448
#, python-format
msgid "Anonymized value is None. This cannot happens."
msgstr ""
msgstr "Anonim değer Hiçbiri olduğunda. Bu gerçekleşemez."
#. module: anonymization
#: code:addons/anonymization/anonymization.py:300
@ -67,6 +67,8 @@ msgid ""
"Before executing the anonymization process, you should make a backup of your "
"database."
msgstr ""
"Anonimleştirme işlemi çalıştırmadan önce, Veritabanı bir yedeğini almanız "
"gerekir."
#. module: anonymization
#: code:addons/anonymization/anonymization.py:444
@ -75,6 +77,8 @@ msgid ""
"Cannot anonymize fields of these types: binary, many2many, many2one, "
"one2many, reference."
msgstr ""
"Şu tür alanlar anonim olamaz: binary( Ikili), many2many, many2one, one2many "
"referans."
#. module: anonymization
#: selection:ir.model.fields.anonymization,state:0
@ -88,7 +92,7 @@ msgstr "Temizle"
#: field:ir.model.fields.anonymization.migration.fix,create_uid:0
#: field:ir.model.fields.anonymize.wizard,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr ""
msgstr "Oluşturan"
#. module: anonymization
#: field:ir.model.fields.anonymization,create_date:0
@ -96,7 +100,7 @@ msgstr ""
#: field:ir.model.fields.anonymization.migration.fix,create_date:0
#: field:ir.model.fields.anonymize.wizard,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr ""
msgstr "Oluşturulma"
#. module: anonymization
#: view:ir.model.fields.anonymize.wizard:anonymization.view_ir_model_fields_anonymize_wizard_form
@ -173,7 +177,7 @@ msgstr "Dosya yolu"
#: field:ir.model.fields.anonymization.migration.fix,id:0
#: field:ir.model.fields.anonymize.wizard,id:0
msgid "ID"
msgstr ""
msgstr "ID"
#. module: anonymization
#: field:ir.model.fields.anonymize.wizard,file_import:0
@ -187,6 +191,8 @@ msgid ""
"It is not possible to reverse the anonymization process without supplying "
"the anonymization export file."
msgstr ""
"Anonimleştirme dışaaktarım dosyasını sağlamadan anonimleştirme sürecini "
"tersine çeviremezsiniz."
#. module: anonymization
#: field:ir.model.fields.anonymization,write_uid:0
@ -194,7 +200,7 @@ msgstr ""
#: field:ir.model.fields.anonymization.migration.fix,write_uid:0
#: field:ir.model.fields.anonymize.wizard,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr ""
msgstr "Son Güncelleyen"
#. module: anonymization
#: field:ir.model.fields.anonymization,write_date:0
@ -202,7 +208,7 @@ msgstr ""
#: field:ir.model.fields.anonymization.migration.fix,write_date:0
#: field:ir.model.fields.anonymize.wizard,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr ""
msgstr "Son Güncelleme"
#. module: anonymization
#: view:ir.model.fields.anonymization.history:anonymization.view_ir_model_fields_anonymization_history_form
@ -281,6 +287,9 @@ msgid ""
"are anonymized, while some fields are not anonymized. You should try to "
"solve this problem before trying to create, write or delete fields."
msgstr ""
"Veritabanı anonimleştirme şu anda dengesiz bir durumda. Bazı alanlar anonim "
"olmazken, bazı alanlar, anonim edilir. Sen oluşturma, yazma veya alanları "
"silme'yi denemeden önce bu sorunu çözmek için çalışmalısınız."
#. module: anonymization
#: code:addons/anonymization/anonymization.py:358
@ -290,6 +299,9 @@ msgid ""
"are anonymized, while some fields are not anonymized. You should try to "
"solve this problem before trying to do anything else."
msgstr ""
"Veritabanı anonimleştirme dengesiz bir durumda şu anda. Bazı alanlar anonim "
"almazken, bazı alanlar, anonim edilir. Bir şey yapmaya çalışıyor önce bu "
"sorunu çözmek için çalışmalısınız."
#. module: anonymization
#: code:addons/anonymization/anonymization.py:391
@ -300,12 +312,15 @@ msgid ""
"are anonymized, while some fields are not anonymized. You should try to "
"solve this problem before trying to do anything."
msgstr ""
"Veritabanı anonimleştirme dengesiz bir durumda şu anda. Bazı alanlar anonim "
"almazken, bazı alanlar, anonim edilir. Bir şey yapmaya çalışıyor önce bu "
"sorunu çözmek için çalışmalısınız."
#. module: anonymization
#: code:addons/anonymization/anonymization.py:389
#, python-format
msgid "The database is currently anonymized, you cannot anonymize it again."
msgstr ""
msgstr "Veritabanı şu anda tekrar anonim olamaz, anonimleştirilir."
#. module: anonymization
#: help:ir.model.fields.anonymize.wizard,file_import:0
@ -313,6 +328,8 @@ msgid ""
"This is the file created by the anonymization process. It should have the "
"'.pickle' extention."
msgstr ""
"Bu anonimleştirme süreç tarafından oluşturulan dosyadır. Bu '.pickle' "
"uzantısı olması gerekir."
#. module: anonymization
#: selection:ir.model.fields.anonymize.wizard,state:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-10 04:51+0000\n"
"Last-Translator: 卓忆科技 <zhanghao@jointd.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <zh_CN@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 06:54+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-11 07:37+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17241)\n"
#. module: anonymization
#: model:ir.actions.act_window,name:anonymization.action_ir_model_fields_anonymization_history_tree
@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "无隐藏"
#: field:ir.model.fields.anonymization.migration.fix,create_uid:0
#: field:ir.model.fields.anonymize.wizard,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr ""
msgstr "创建人"
#. module: anonymization
#: field:ir.model.fields.anonymization,create_date:0
@ -194,7 +194,7 @@ msgstr "在没有提供匿名化导出文件前,不可能反转匿名化的进
#: field:ir.model.fields.anonymization.migration.fix,write_uid:0
#: field:ir.model.fields.anonymize.wizard,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr ""
msgstr "最后更新者"
#. module: anonymization
#: field:ir.model.fields.anonymization,write_date:0
@ -202,7 +202,7 @@ msgstr ""
#: field:ir.model.fields.anonymization.migration.fix,write_date:0
#: field:ir.model.fields.anonymize.wizard,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr ""
msgstr "最后一次更新于"
#. module: anonymization
#: view:ir.model.fields.anonymization.history:anonymization.view_ir_model_fields_anonymization_history_form

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-23 21:55+0000\n"
"Last-Translator: Kostas Goutoudis <goutoudis@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <el@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 06:54+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-24 07:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17203)\n"
#. module: association
#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,wiki:0
@ -30,12 +30,12 @@ msgstr "Διαχείριση Γεγονότων"
#. module: association
#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,project_gtd:0
msgid "Getting Things Done"
msgstr "Getting Things Done"
msgstr "Κάνοντας τα Πράγματα να Γίνουν"
#. module: association
#: model:ir.module.module,description:association.module_meta_information
msgid "This module is to create Profile for Associates"
msgstr ""
msgstr "Αυτό το module είναι για να δημιουργήσει Προφίλ για Συνεργάτες"
#. module: association
#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,progress:0
@ -48,6 +48,8 @@ msgid ""
"Here are specific applications related to the Association Profile you "
"selected."
msgstr ""
"Εδώ είναι συγκεκριμένες εφαρμογές σχετικές με το Προφίλ Συνεργατών που "
"επιλέκτηκε."
#. module: association
#: view:profile.association.config.install_modules_wizard:0
@ -88,7 +90,7 @@ msgstr "Διαχείριση Πόρων"
#. module: association
#: model:ir.module.module,shortdesc:association.module_meta_information
msgid "Association profile"
msgstr ""
msgstr "Προφίλ Συνεργατών"
#. module: association
#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,hr_expense:0
@ -99,7 +101,7 @@ msgstr "Παρακολούθηση Εξόδων"
#: model:ir.actions.act_window,name:association.action_config_install_module
#: view:profile.association.config.install_modules_wizard:0
msgid "Association Application Configuration"
msgstr ""
msgstr "Διαμόρφωση Εφαρμογής Συνεργατών"
#. module: association
#: help:profile.association.config.install_modules_wizard,wiki:0
@ -119,7 +121,7 @@ msgstr ""
#. module: association
#: model:ir.model,name:association.model_profile_association_config_install_modules_wizard
msgid "profile.association.config.install_modules_wizard"
msgstr ""
msgstr "profile.association.config.install_modules_wizard"
#. module: association
#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,event_project:0

View File

@ -0,0 +1,28 @@
# Bulgarian translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-18 09:10+0000\n"
"Last-Translator: Dimitar Dimitrov <dimitrovden@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-19 06:42+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17252)\n"
#. module: auth_crypt
#: field:res.users,password_crypt:0
msgid "Encrypted Password"
msgstr "Криптирана парола"
#. module: auth_crypt
#: model:ir.model,name:auth_crypt.model_res_users
msgid "Users"
msgstr "Потребители"

View File

@ -0,0 +1,28 @@
# Catalan translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-03 10:32+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-04 07:29+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17211)\n"
#. module: auth_crypt
#: field:res.users,password_crypt:0
msgid "Encrypted Password"
msgstr ""
#. module: auth_crypt
#: model:ir.model,name:auth_crypt.model_res_users
msgid "Users"
msgstr ""

View File

@ -0,0 +1,28 @@
# Greek translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-23 21:41+0000\n"
"Last-Translator: Kostas Goutoudis <goutoudis@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <el@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-24 07:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17203)\n"
#. module: auth_crypt
#: field:res.users,password_crypt:0
msgid "Encrypted Password"
msgstr "Κρυπτογραφημένος κωδικός πρόσβασης"
#. module: auth_crypt
#: model:ir.model,name:auth_crypt.model_res_users
msgid "Users"
msgstr "Χρήστες"

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More