2015-05-29 19:58:20 +00:00
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * hr_gamification
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgid ""
msgstr ""
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2015-01-26 15:36:51 +00:00
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
2015-07-19 00:01:00 +00:00
"PO-Revision-Date: 2015-07-17 07:16+0000\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
2015-08-09 00:00:12 +00:00
"Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/mk/)\n"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: mk\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
#. module: hr_gamification
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_gamification.challenge_list_action2
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to create a challenge. \n"
" </p>\n"
" <p>\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" Assign a list of goals to chosen users to evaluate them.\n"
" The challenge can use a period (weekly, monthly...) for automatic creation of goals.\n"
" The goals are created for the specified users or member of the group.\n"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
" </p>\n"
" "
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n Кликнете да креирате предизвик. \n </p>\n <p>\n Назначете листа с о цели на избрани корисници за да ги оцените.\n Предизвикот може да користи период (неделно, месечно...) за автоматско креирање цели.\n Целите с е креираат за одредени корисници или членови на групата.\n </p>\n "
2014-11-19 16:49:12 +00:00
#. module: hr_gamification
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_gamification.goals_menu_groupby_action2
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to create a goal. \n"
" </p>\n"
" <p>\n"
" A goal is defined by a user and a goal type.\n"
" Goals can be created automatically by using challenges.\n"
" </p>\n"
" "
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n Кликнете да креирате цел. \n </p>\n <p>\n Целта е дефинирана според тип на корисници и цели.\n Целите може да с е креират автоматски преку предизвиците.\n </p>\n "
2014-11-19 16:49:12 +00:00
#. module: hr_gamification
#: model:ir.ui.menu,name:hr_gamification.gamification_badge_menu_hr
msgid "Badges"
msgstr "Значки"
#. module: hr_gamification
#: view:hr.employee:hr_gamification.hr_hr_employee_view_form
msgid ""
"Badges are rewards of good work. Give them to people you believe deserve it."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Значките с е награди за добра работа. Доделете ги на луѓе што мислите дека ги заслужиле."
2014-11-19 16:49:12 +00:00
#. module: hr_gamification
#: view:gamification.badge.user.wizard:hr_gamification.view_badge_wizard_reward
msgid "Cancel"
msgstr "Откажи"
#. module: hr_gamification
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_gamification.challenge_list_action2
#: model:ir.ui.menu,name:hr_gamification.gamification_challenge_menu_hr
msgid "Challenges"
msgstr "Предизвици"
#. module: hr_gamification
#: view:hr.employee:hr_gamification.hr_hr_employee_view_form
msgid "Click to grant this employee his first badge"
msgstr "Кликнете за да ј а доделите првата значка на овој вработен"
#. module: hr_gamification
#: view:gamification.badge.user.wizard:hr_gamification.view_badge_wizard_reward
msgid "Describe what they did and why it matters (will be public)"
msgstr "Опишете што направиле и зошто е важно тоа (ќе биде јавно)"
#. module: hr_gamification
#: field:gamification.badge.user,employee_id:0
#: field:gamification.badge.user.wizard,employee_id:0
#: model:ir.model,name:hr_gamification.model_hr_employee
msgid "Employee"
msgstr "Вработен"
#. module: hr_gamification
#: field:hr.employee,badge_ids:0
msgid "Employee Badges"
msgstr "Значки на вработени"
#. module: hr_gamification
#: field:hr.employee,goal_ids:0
msgid "Employee HR Goals"
msgstr "ЧР Цели на вработени"
#. module: hr_gamification
#: model:ir.ui.menu,name:hr_gamification.menu_hr_gamification
msgid "Engagement"
msgstr "Ангажман"
#. module: hr_gamification
#: model:ir.model,name:hr_gamification.model_gamification_badge
msgid "Gamification badge"
msgstr "Значка за гамификација"
#. module: hr_gamification
#: model:ir.model,name:hr_gamification.model_gamification_badge_user
msgid "Gamification user badge"
msgstr "Значна на корисник за гамификација"
#. module: hr_gamification
#: view:hr.employee:hr_gamification.hr_hr_employee_view_form
msgid "Goals"
msgstr "Цели"
#. module: hr_gamification
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_gamification.goals_menu_groupby_action2
#: model:ir.ui.menu,name:hr_gamification.gamification_goal_menu_hr
msgid "Goals History"
msgstr "Историја на цели"
#. module: hr_gamification
#: view:hr.employee:hr_gamification.hr_hr_employee_view_form
msgid "Grant a Badge"
msgstr "Додели значка"
#. module: hr_gamification
#: view:gamification.badge:hr_gamification.hr_badge_form_view
msgid "Granted Employees"
msgstr "Вработени што стекнале"
#. module: hr_gamification
#: field:hr.employee,has_badges:0
msgid "Has Badges"
msgstr "Има значки"
#. module: hr_gamification
#: view:hr.employee:hr_gamification.hr_hr_employee_view_form
msgid "Received Badges"
msgstr "Добиени значки"
#. module: hr_gamification
#: view:gamification.badge.user.wizard:hr_gamification.view_badge_wizard_reward
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_gamification.action_reward_wizard
msgid "Reward Employee"
msgstr "Награди вработен"
#. module: hr_gamification
#: view:gamification.badge.user.wizard:hr_gamification.view_badge_wizard_reward
msgid "Reward Employee with"
msgstr "Награди вработен с о "
#. module: hr_gamification
#: constraint:gamification.badge.user:0
msgid "The selected employee does not correspond to the selected user."
msgstr "Избраниот вработен не одговара с о избраниот корисник."
#. module: hr_gamification
#: code:addons/hr_gamification/wizard/grant_badge.py:45
#: code:addons/hr_gamification/wizard/grant_badge.py:48
#, python-format
msgid "Warning!"
msgstr "Предупредување!"
#. module: hr_gamification
#: view:gamification.badge.user.wizard:hr_gamification.view_badge_wizard_reward
msgid "What are you thank for?"
msgstr "З а што сте благодарни?"
#. module: hr_gamification
#: code:addons/hr_gamification/wizard/grant_badge.py:48
#, python-format
msgid "You can not send a badge to yourself"
msgstr "Н е можете самите да си пратите значка"
#. module: hr_gamification
#: code:addons/hr_gamification/wizard/grant_badge.py:45
#, python-format
msgid "You can send badges only to employees linked to a user."
msgstr "Можете да праќате значки само на вработени поврзани с о корисник."
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#. module: hr_gamification
#: view:gamification.badge.user.wizard:hr_gamification.view_badge_wizard_reward
msgid "or"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "или"
2015-01-26 15:36:51 +00:00
2014-11-19 16:49:12 +00:00
#. module: hr_gamification
#: view:hr.employee:hr_gamification.hr_hr_employee_view_form
msgid "to reward this employee for a good action"
msgstr "да с е награди овој вработен за добра работа"