2015-05-29 19:58:20 +00:00
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * hr_recruitment
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010
2011-10-07 20:11:44 +00:00
msgid ""
msgstr ""
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
2015-12-13 01:56:20 +00:00
"PO-Revision-Date: 2015-12-09 02:05+0000\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
2015-08-09 00:00:12 +00:00
"Language-Team: Spanish (Mexico) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_MX/)\n"
2011-10-07 20:11:44 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: es_MX\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_recruitment
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: view:hr.job:hr_recruitment.hr_job_survey
msgid "(empty = remote work)"
msgstr ""
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.job:hr_recruitment.view_hr_job_kanban
msgid ", To start the recruitment"
msgstr ""
#. module: hr_recruitment
#: model:survey.label,value:hr_recruitment.recruitment_1_3_1
msgid "0-15"
msgstr ""
#. module: hr_recruitment
#: model:survey.label,value:hr_recruitment.recruitment_1_3_2
msgid "16-20"
msgstr ""
#. module: hr_recruitment
#: model:survey.label,value:hr_recruitment.recruitment_1_3_3
msgid "21-30"
msgstr ""
#. module: hr_recruitment
#: model:survey.label,value:hr_recruitment.recruitment_1_3_4
msgid "31-40"
msgstr ""
#. module: hr_recruitment
#: model:survey.label,value:hr_recruitment.recruitment_1_3_5
msgid "41-50"
msgstr ""
#. module: hr_recruitment
#: model:survey.label,value:hr_recruitment.recruitment_1_3_6
msgid "51-60"
msgstr ""
#. module: hr_recruitment
#: model:survey.label,value:hr_recruitment.recruitment_1_3_7
msgid "61-70"
msgstr ""
#. module: hr_recruitment
#: model:survey.label,value:hr_recruitment.recruitment_1_3_8
msgid "71+"
msgstr ""
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.action_hr_job
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click here to create a new job or remove the filter on \"In Recruitment\" to recruit for an on hold job.\n"
" </p>\n"
" <p>\n"
" Define job position profile and manage recruitment in a context of a particular job: print interview survey, define number of expected new employees, and manage its recruitment pipe\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.hr_job_stage_act
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to add a new stage in the recruitment process.\n"
" </p><p>\n"
" Define here your stages of the recruitment process, for example:\n"
" qualification call, first interview, second interview, refused,\n"
" hired.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_act
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to add a new stage in the recruitment process.\n"
" </p><p>\n"
" Don't forget to specify the department if your recruitment process\n"
" is different according to the job position.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.action_hr_job_applications
msgid ""
"<p>\n"
" Odoo helps you track applicants in the recruitment\n"
" process and follow up all operations: meetings, interviews, etc.\n"
" </p><p>\n"
" Applicants and their attached CV are created automatically when an email is sent.\n"
" If you install the document management modules, all resumes are indexed automatically,\n"
" so that you can easily search through their content.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.crm_case_categ0_act_job
msgid ""
"<p>\n"
" Odoo helps you track applicants in the recruitment\n"
" process and follow up all operations: meetings, interviews, etc.\n"
" </p><p>\n"
" Applicants and their attached CV are created automatically when an email is sent.\n"
" If you install the document management modules, all resumes are indexed automatically, \n"
" so that you can easily search through their content.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
#. module: hr_recruitment
#: model:survey.page,description:hr_recruitment.recruitment_1
#: model:survey.page,description:hr_recruitment.recruitment_2
#: model:survey.page,description:hr_recruitment.recruitment_3
#: model:survey.survey,thank_you_message:hr_recruitment.recruitment_form
msgid "<p></p>"
msgstr ""
#. module: hr_recruitment
#: model:email.template,body_html:hr_recruitment.applicant_interest
msgid ""
"<p>Dear ${object.partner_name or 'applicant'},</p>\n"
" <p>Congrats! Your resume's got our interest!\n"
" I will call you as soon as possible to make a 10 minutes phone interview and plan a first meeting.</p>\n"
" <p>If we can’ t reach you or if you miss our call, feel free to reach me back on the number 001 312 349 3030\n"
" If I do not answer, please let me a message with some schedules to call you back.</p>\n"
" <p>Kind regards,</p>\n"
" <br/>\n"
" ${object.user_id.signature | safe}"
msgstr ""
#. module: hr_recruitment
#: model:email.template,body_html:hr_recruitment.applicant_refuse
msgid ""
"<p>Dear ${object.partner_name or 'applicant'},</p>\n"
" <p>We thank you for your interest in our company and for your application.\n"
" Unfortunately, your profile does not match with our needs or our recruitment\n"
" campaign has reached its term.</p>\n"
" <p>If you want more details, feel free to contact us by phone.</p>\n"
" <p>Kind regards,</p>\n"
" <br/>\n"
" ${object.user_id and object.user_id.signature | safe or ''}"
msgstr ""
#. module: hr_recruitment
#: model:survey.survey,description:hr_recruitment.recruitment_form
msgid ""
"<p>This form is intended to help the responsible of a recruitment "
"interview.</p>"
msgstr ""
#. module: hr_recruitment
#: code:addons/hr_recruitment/wizard/hr_recruitment_create_partner_job.py:39
#, python-format
msgid "A contact is already defined on this job request."
msgstr ""
#. module: hr_recruitment
#: code:addons/hr_recruitment/wizard/hr_recruitment_create_partner_job.py:56
#, python-format
msgid "A contact is already existing with the same name."
msgstr ""
#. module: hr_recruitment
#: field:hr.applicant,active:0
msgid "Active"
msgstr "Activo"
#. module: hr_recruitment
#: model:survey.question,question:hr_recruitment.recruitment_2_4
msgid "Activities"
msgstr "Actividades"
#. module: hr_recruitment
#: help:hr.job,address_id:0
msgid "Address where employees are working"
msgstr ""
#. module: hr_recruitment
#: field:hr.job,alias_id:0
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
#. module: hr_recruitment
#: field:hr.config.settings,alias_domain:0
msgid "Alias Domain"
msgstr ""
#. module: hr_recruitment
#: field:hr.config.settings,module_document:0
msgid "Allow the automatic indexation of resumes"
msgstr ""
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_form_view_job
msgid "Answer related job question"
msgstr ""
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_applicant
msgid "Applicant"
msgstr "Candidato"
#. module: hr_recruitment
#: model:mail.message.subtype,name:hr_recruitment.mt_job_applicant_new
msgid "Applicant Created"
msgstr ""
#. module: hr_recruitment
#: model:mail.message.subtype,name:hr_recruitment.mt_applicant_hired
#: model:mail.message.subtype,name:hr_recruitment.mt_job_applicant_hired
msgid "Applicant Hired"
msgstr ""
#. module: hr_recruitment
#: model:mail.message.subtype,name:hr_recruitment.mt_job_applicant_stage_changed
msgid "Applicant Stage Changed"
msgstr ""
#. module: hr_recruitment
#: model:mail.message.subtype,description:hr_recruitment.mt_applicant_new
msgid "Applicant created"
msgstr ""
#. module: hr_recruitment
#: model:mail.message.subtype,description:hr_recruitment.mt_applicant_hired
msgid "Applicant hired"
msgstr ""
#. module: hr_recruitment
#: field:hr.applicant,partner_name:0
msgid "Applicant's Name"
msgstr "Nombre del candidato"
#. module: hr_recruitment
#: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:93
#: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_tree_view_job
#: view:hr.applicant:hr_recruitment.hr_applicant_calendar_view
#, python-format
msgid "Applicants"
msgstr "Candidatos"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_form_view_job
msgid "Application Summary"
msgstr ""
#. module: hr_recruitment
#: model:email.template,subject:hr_recruitment.applicant_interest
msgid "Application approved"
msgstr ""
#. module: hr_recruitment
#: model:email.template,subject:hr_recruitment.applicant_refuse
msgid "Application refused"
msgstr ""
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.job:hr_recruitment.hr_job_survey
#: view:hr.job:hr_recruitment.view_hr_job_kanban
#: field:hr.job,application_count:0 field:hr.job,application_ids:0
#: field:hr.job,document_ids:0
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_job_applications
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.crm_case_categ0_act_job
#: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_crm_case_categ0_act_job
msgid "Applications"
msgstr ""
#. module: hr_recruitment
#: field:hr.applicant,job_id:0 field:hr.recruitment.report,job_id:0
msgid "Applied Job"
msgstr "Trabajo solicitado"
#. module: hr_recruitment
#: field:hr.applicant,priority:0 field:hr.recruitment.report,priority:0
msgid "Appreciation"
msgstr "Apreciación"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.recruitment.partner.create:hr_recruitment.view_hr_recruitment_partner_create
msgid "Are you sure you want to create a contact based on this job request ?"
msgstr ""
#. module: hr_recruitment
#: field:hr.applicant,date_open:0
msgid "Assigned"
msgstr ""
#. module: hr_recruitment
#: field:hr.applicant,availability:0 field:hr.recruitment.report,available:0
msgid "Availability"
msgstr "Disponibilidad"
#. module: hr_recruitment
#: selection:hr.applicant,priority:0
#: selection:hr.recruitment.report,priority:0
msgid "Average"
msgstr ""
#. module: hr_recruitment
#: field:hr.recruitment.report,delay_close:0
msgid "Avg. Delay to Close"
msgstr "Retraso medio hasta cierre"
#. module: hr_recruitment
#: field:hr.recruitment.report,salary_exp_avg:0
msgid "Avg. Expected Salary"
msgstr ""
#. module: hr_recruitment
#: field:hr.recruitment.report,salary_prop_avg:0
msgid "Avg. Proposed Salary"
msgstr ""
#. module: hr_recruitment
#: model:hr.recruitment.degree,name:hr_recruitment.degree_bachelor
msgid "Bachelor Degree"
msgstr ""
#. module: hr_recruitment
#: selection:hr.applicant,priority:0
#: selection:hr.recruitment.report,priority:0
msgid "Bad"
msgstr ""
#. module: hr_recruitment
#: model:survey.page,title:hr_recruitment.recruitment_1
msgid "Basic information"
msgstr ""
#. module: hr_recruitment
#: selection:hr.applicant,priority:0
#: selection:hr.recruitment.report,priority:0
msgid "Below Average"
msgstr ""
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.filters,name:hr_recruitment.filter_recruitment_report_departmnet
msgid "By Department"
msgstr ""
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.filters,name:hr_recruitment.filter_recruitment_report_job
msgid "By Job"
msgstr ""
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.filters,name:hr_recruitment.filter_recruitment_report_recruiter
msgid "By Recruiter"
msgstr ""
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.recruitment.partner.create:hr_recruitment.view_hr_recruitment_partner_create
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_graph_view_job
msgid "Cases By Stage and Estimates"
msgstr "Casos por etapa y estimaciones"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_applicant_category
msgid "Category of applicant"
msgstr ""
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_form_installer
msgid ""
"Check if the following stages are matching your recruitment process. Don't "
"forget to specify the department if your recruitment process is different "
"according to the job position."
msgstr ""
#. module: hr_recruitment
#: help:hr.job,survey_id:0
msgid ""
"Choose an interview form for this job position and you will be able to "
"print/answer this interview from all applicants who apply for this job"
msgstr ""
#. module: hr_recruitment
#: field:hr.recruitment.partner.create,close:0
msgid "Close job request"
msgstr "Cerrar petición de trabajo"
#. module: hr_recruitment
#: field:hr.applicant,date_closed:0 field:hr.recruitment.report,date_closed:0
msgid "Closed"
msgstr "Cerrado"
#. module: hr_recruitment
#: field:hr.applicant,color:0 field:hr.job,color:0
msgid "Color Index"
msgstr "Índice de colores"
#. module: hr_recruitment
#: field:hr.applicant,company_id:0
#: view:hr.recruitment.report:hr_recruitment.view_hr_recruitment_report_search
#: field:hr.recruitment.report,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "Compañía"
#. module: hr_recruitment
#: model:hr.recruitment.source,name:hr_recruitment.source_website_company
msgid "Company Website"
msgstr ""
#. module: hr_recruitment
#: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:381
#: field:hr.applicant,partner_id:0
#, python-format
msgid "Contact"
msgstr "Contacto"
#. module: hr_recruitment
#: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:383
#, python-format
msgid "Contact Email"
msgstr ""
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.applicant:hr_recruitment.hr_kanban_view_applicant
msgid "Contact:"
msgstr ""
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_form_view_job
msgid "Contract"
msgstr "Contrato"
#. module: hr_recruitment
#: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job4
msgid "Contract Proposed"
msgstr "Contrato propuesto"
#. module: hr_recruitment
#: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job5
msgid "Contract Signed"
msgstr "Contrato firmado"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.recruitment.partner.create:hr_recruitment.view_hr_recruitment_partner_create
msgid "Convert To Partner"
msgstr "Convertir a empresa"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.recruitment.partner.create:hr_recruitment.view_hr_recruitment_partner_create
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_recruitment_partner_create
msgid "Create Contact"
msgstr ""
#. module: hr_recruitment
#: field:hr.recruitment.report,date_create:0
msgid "Create Date"
msgstr "Fecha creación"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_form_view_job
msgid "Create Employee"
msgstr ""
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_partner_create
msgid "Create Partner from job application"
msgstr "Crear entidad desde solicitud de trabajo"
#. module: hr_recruitment
#: field:hr.applicant,create_uid:0 field:hr.applicant_category,create_uid:0
#: field:hr.recruitment.degree,create_uid:0
#: field:hr.recruitment.partner.create,create_uid:0
#: field:hr.recruitment.source,create_uid:0
#: field:hr.recruitment.stage,create_uid:0
msgid "Created by"
2015-10-25 01:02:17 +00:00
msgstr "Creado por"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#. module: hr_recruitment
#: field:hr.applicant_category,create_date:0
#: field:hr.recruitment.degree,create_date:0
#: field:hr.recruitment.partner.create,create_date:0
#: field:hr.recruitment.source,create_date:0
#: field:hr.recruitment.stage,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr "Creado en"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.applicant:hr_recruitment.view_crm_case_jobs_filter
#: field:hr.applicant,create_date:0
msgid "Creation Date"
msgstr "Fecha creación"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.recruitment.report:hr_recruitment.view_hr_recruitment_report_search
msgid "Creation Week"
msgstr ""
#. module: hr_recruitment
#: help:hr.applicant,message_last_post:0
msgid "Date of the last message posted on the record."
2015-12-13 01:56:20 +00:00
msgstr "Fecha de último trabajo realizado en esta cuenta"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_form_view_job
msgid "Day(s)"
msgstr "Día(s)"
#. module: hr_recruitment
#: field:hr.applicant,day_close:0
msgid "Days to Close"
msgstr "Días para cerrar"
#. module: hr_recruitment
#: field:hr.applicant,day_open:0
msgid "Days to Open"
msgstr "Días para abrir"
#. module: hr_recruitment
#: field:hr.config.settings,alias_prefix:0
msgid "Default Alias Name for Jobs"
msgstr ""
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.config.settings:hr_recruitment.view_hr_apll_config_settings
msgid "Default job email address"
msgstr ""
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.job:hr_recruitment.hr_job_survey
msgid ""
"Define a specific contact address for this job position. If you keep it "
"empty, the default email address will be used which is in human resources "
"settings"
msgstr ""
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_form_view_job
#: view:hr.applicant:hr_recruitment.view_crm_case_jobs_filter
#: field:hr.applicant,type_id:0
#: view:hr.recruitment.degree:hr_recruitment.hr_recruitment_degree_form
#: view:hr.recruitment.degree:hr_recruitment.hr_recruitment_degree_tree
#: field:hr.recruitment.report,type_id:0
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_recruitment_degree_action
msgid "Degree"
msgstr "Título"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_degree
msgid "Degree of Recruitment"
msgstr "Progreso del proceso de selección"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.applicant:hr_recruitment.hr_kanban_view_applicant
msgid "Degree:"
msgstr ""
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_degree
msgid "Degrees"
msgstr ""
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.applicant:hr_recruitment.hr_kanban_view_applicant
#: view:hr.job:hr_recruitment.view_hr_job_kanban
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.applicant:hr_recruitment.hr_kanban_view_applicant
msgid "Departement:"
msgstr ""
#. module: hr_recruitment
#: field:hr.applicant,department_id:0
#: view:hr.recruitment.report:hr_recruitment.view_hr_recruitment_report_search
#: field:hr.recruitment.report,department_id:0
msgid "Department"
msgstr "Departamento"
#. module: hr_recruitment
#: field:hr.job,manager_id:0
msgid "Department Manager"
msgstr ""
#. module: hr_recruitment
#: field:hr.applicant,description:0
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
#. module: hr_recruitment
#: model:survey.label,value:hr_recruitment.rrow_2_1_4
msgid "Desk space"
msgstr ""
#. module: hr_recruitment
#: model:hr.recruitment.degree,name:hr_recruitment.degree_bac5
msgid "Doctoral Degree"
msgstr ""
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.job:hr_recruitment.view_hr_job_kanban
msgid "Document"
msgstr "Documento"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_form_view_job
#: view:hr.applicant:hr_recruitment.hr_kanban_view_applicant
#: view:hr.job:hr_recruitment.hr_job_survey
#: view:hr.job:hr_recruitment.view_hr_job_kanban
#: field:hr.job,documents_count:0
msgid "Documents"
msgstr "Documentos"
#. module: hr_recruitment
#: model:survey.label,value:hr_recruitment.rrow_2_1_11
msgid "Dress code"
msgstr ""
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.job:hr_recruitment.view_hr_job_kanban
msgid "Edit..."
msgstr "Editar…"
#. module: hr_recruitment
#: model:survey.question,question:hr_recruitment.recruitment_2_2
msgid "Education"
msgstr ""
#. module: hr_recruitment
#: model:survey.page,title:hr_recruitment.recruitment_2
msgid "Education and Activities"
msgstr ""
#. module: hr_recruitment
#: field:hr.applicant,email_from:0
msgid "Email"
msgstr "Email"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.job:hr_recruitment.hr_job_survey
msgid "Email Alias"
msgstr ""
#. module: hr_recruitment
#: help:hr.job,alias_id:0
2011-10-07 20:11:44 +00:00
msgid ""
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"Email alias for this job position. New emails will automatically create new "
"applicants for this job position."
2011-10-07 20:11:44 +00:00
msgstr ""
#. module: hr_recruitment
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:hr.applicant,emp_id:0
msgid "Employee"
msgstr "Empleado"
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_recruitment
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: help:hr.applicant,emp_id:0
msgid "Employee linked to the applicant."
msgstr ""
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_recruitment
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: code:addons/hr_recruitment/wizard/hr_recruitment_create_partner_job.py:38
#: code:addons/hr_recruitment/wizard/hr_recruitment_create_partner_job.py:56
#, python-format
msgid "Error!"
msgstr "¡Error!"
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_recruitment
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: selection:hr.applicant,priority:0
#: selection:hr.recruitment.report,priority:0
msgid "Excellent"
msgstr "Excelente"
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_recruitment
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:hr.applicant,salary_expected:0
msgid "Expected Salary"
msgstr "Salario esperado"
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_recruitment
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:hr.applicant,salary_expected_extra:0
msgid "Expected Salary Extra"
msgstr ""
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_recruitment
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: model:survey.question,question:hr_recruitment.recruitment_2_3
msgid "Experience"
msgstr ""
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_recruitment
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: view:hr.recruitment.report:hr_recruitment.view_hr_recruitment_report_search
msgid "Extended Filters"
msgstr ""
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_recruitment
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_form_view_job
msgid "Extra advantages..."
msgstr ""
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_recruitment
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_form_view_job
msgid "Feedback of interviews..."
msgstr ""
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_recruitment
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: model:survey.label,value:hr_recruitment.recruitment_1_2_2
msgid "Female"
msgstr "Mujer"
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_recruitment
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: view:hr.applicant:hr_recruitment.view_crm_case_jobs_filter
msgid "Filter and view on next actions and date"
msgstr ""
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_recruitment
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job2
msgid "First Interview"
msgstr "Primera entrevista"
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_recruitment
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:hr.recruitment.stage,fold:0
msgid "Folded in Kanban View"
msgstr ""
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_recruitment
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:hr.applicant,message_follower_ids:0
msgid "Followers"
msgstr "Seguidores"
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_recruitment
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: model:survey.label,value:hr_recruitment.rrow_2_1_8
msgid "Freebies such as tea, coffee and stationery"
msgstr ""
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_recruitment
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: model:survey.question,question:hr_recruitment.recruitment_1_1
msgid "From which university will you graduate?"
msgstr ""
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_recruitment
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: model:survey.label,value:hr_recruitment.rrow_2_1_2
msgid "Getting on with colleagues"
msgstr ""
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_recruitment
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: help:hr.recruitment.degree,sequence:0
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of degrees."
msgstr "Establece el orden de secuencia al mostrar una lista de titulaciones."
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_recruitment
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: help:hr.recruitment.stage,sequence:0
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of stages."
msgstr "Establece el orden de secuencia al mostrar una lista de etapas."
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_recruitment
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: selection:hr.applicant,priority:0
#: selection:hr.recruitment.report,priority:0
msgid "Good"
msgstr "Bueno"
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_recruitment
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: model:survey.label,value:hr_recruitment.rrow_2_1_7
msgid "Good management"
msgstr ""
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_recruitment
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: model:survey.label,value:hr_recruitment.rrow_2_1_1
msgid "Good pay"
msgstr ""
#. module: hr_recruitment
#: model:survey.label,value:hr_recruitment.rrow_2_1_13
msgid "Good social life"
msgstr ""
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_recruitment
#: model:hr.recruitment.degree,name:hr_recruitment.degree_graduate
msgid "Graduate"
msgstr "Diplomado/Licenciado"
#. module: hr_recruitment
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: view:hr.applicant:hr_recruitment.view_crm_case_jobs_filter
#: view:hr.recruitment.report:hr_recruitment.view_hr_recruitment_report_search
msgid "Group By"
msgstr "Agrupar por"
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_recruitment
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: view:hr.job:hr_recruitment.view_hr_job_kanban
msgid "Hired Employees"
msgstr ""
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_recruitment
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: help:hr.applicant,message_summary:0
msgid ""
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
msgstr "Contiene el resumen del chatter (nº de mensajes, ...). Este resumen viene directamente en formato HTML para poder ser insertado en las vistas kanban."
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_recruitment
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:hr.applicant,id:0 field:hr.applicant_category,id:0
#: field:hr.recruitment.degree,id:0 field:hr.recruitment.partner.create,id:0
#: field:hr.recruitment.report,id:0 field:hr.recruitment.source,id:0
#: field:hr.recruitment.stage,id:0
msgid "ID"
msgstr "ID"
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_recruitment
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: model:hr.applicant_category,name:hr_recruitment.tag_applicant_it
msgid "IT"
msgstr ""
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_recruitment
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: help:hr.applicant,message_unread:0
msgid "If checked new messages require your attention."
msgstr "Si se marca, los nuevos mensajes requieren su atención"
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_recruitment
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: model:survey.question,comments_message:hr_recruitment.recruitment_1_1
#: model:survey.question,comments_message:hr_recruitment.recruitment_1_2
#: model:survey.question,comments_message:hr_recruitment.recruitment_1_3
#: model:survey.question,comments_message:hr_recruitment.recruitment_2_1
#: model:survey.question,comments_message:hr_recruitment.recruitment_2_2
#: model:survey.question,comments_message:hr_recruitment.recruitment_2_3
#: model:survey.question,comments_message:hr_recruitment.recruitment_2_4
#: model:survey.question,comments_message:hr_recruitment.recruitment_3_1
msgid "If other, precise:"
msgstr ""
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_recruitment
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: help:hr.recruitment.stage,template_id:0
msgid ""
"If set, a message is posted on the applicant using the template when the "
"applicant is set to the stage."
msgstr ""
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_recruitment
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: help:hr.applicant,active:0
msgid ""
"If the active field is set to false, it will allow you to hide the case "
"without removing it."
msgstr "Si el campo activo es falso, le permitirá ocultar el caso sin eliminarlo."
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_recruitment
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: model:survey.page,title:hr_recruitment.recruitment_3
msgid "Importance"
msgstr ""
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_recruitment
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: model:survey.label,value:hr_recruitment.rcol_3_1_3
msgid "Important"
msgstr "Importante"
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_recruitment
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job1
msgid "Initial Qualification"
msgstr ""
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_recruitment
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: model:calendar.event.type,name:hr_recruitment.categ_meet_interview
#: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_form_view_job
msgid "Interview"
msgstr "Entrevista"
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_recruitment
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:hr.job,survey_id:0
msgid "Interview Form"
msgstr ""
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_recruitment
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:hr.applicant,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower"
msgstr "Es un seguidor."
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_recruitment
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_form_view_job
#: view:hr.applicant:hr_recruitment.view_crm_case_jobs_filter
msgid "Job"
msgstr "Trabajo"
#. module: hr_recruitment
#: field:hr.job,address_id:0
msgid "Job Location"
msgstr ""
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_job
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgid "Job Position"
msgstr "Cargo"
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_recruitment
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_job
msgid "Job Positions"
msgstr "Puestos de trabajo"
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_recruitment
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: view:hr.recruitment.report:hr_recruitment.view_hr_recruitment_report_search
msgid "Jobs"
msgstr "Trabajos"
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_recruitment
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_form_view_job
msgid "Jobs - Recruitment Form"
msgstr "Trabajos - Formulario selección"
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_recruitment
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: model:survey.question,question:hr_recruitment.recruitment_2_1
msgid "Knowledge"
msgstr "Conocimiento"
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_recruitment
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:hr.applicant,message_last_post:0
msgid "Last Message Date"
2015-12-13 01:56:20 +00:00
msgstr "Fecha de último mensaje"
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_recruitment
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:hr.applicant,last_stage_id:0
#: field:hr.recruitment.report,last_stage_id:0
msgid "Last Stage"
msgstr ""
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_recruitment
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: view:hr.applicant:hr_recruitment.view_crm_case_jobs_filter
#: field:hr.applicant,date_last_stage_update:0
#: field:hr.recruitment.report,date_last_stage_update:0
msgid "Last Stage Update"
msgstr ""
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_recruitment
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:hr.applicant,write_uid:0 field:hr.applicant_category,write_uid:0
#: field:hr.recruitment.degree,write_uid:0
#: field:hr.recruitment.partner.create,write_uid:0
#: field:hr.recruitment.source,write_uid:0
#: field:hr.recruitment.stage,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
2015-10-25 01:02:17 +00:00
msgstr "Ultima actualizacion por"
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_recruitment
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:hr.applicant_category,write_date:0
#: field:hr.recruitment.degree,write_date:0
#: field:hr.recruitment.partner.create,write_date:0
#: field:hr.recruitment.source,write_date:0
#: field:hr.recruitment.stage,write_date:0
msgid "Last Updated on"
2015-10-25 01:02:17 +00:00
msgstr "Ultima actualización realizada"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.job:hr_recruitment.view_hr_job_kanban
msgid "Launch Recruitment"
msgstr ""
#. module: hr_recruitment
#: model:hr.recruitment.source,name:hr_recruitment.source_linkedin
msgid "LinkedIn"
msgstr ""
#. module: hr_recruitment
#: model:survey.label,value:hr_recruitment.recruitment_1_2_1
msgid "Male"
msgstr "Hombre"
#. module: hr_recruitment
#: help:hr.config.settings,module_document:0
2011-10-07 20:11:44 +00:00
msgid ""
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"Manage your CV's and motivation letter related to all applicants.\n"
"-This installs the module document_ftp. This will install the knowledge management module in order to allow you to search using specific keywords through the content of all documents (PDF, .DOCx...)"
2011-10-07 20:11:44 +00:00
msgstr ""
#. module: hr_recruitment
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: model:hr.applicant_category,name:hr_recruitment.tag_applicant_manager
msgid "Manager"
msgstr "Responsable"
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_recruitment
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: model:hr.recruitment.degree,name:hr_recruitment.degree_licenced
msgid "Master Degree"
msgstr ""
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_recruitment
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_form_view_job
msgid "Meeting"
msgstr "Reunión"
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_recruitment
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.act_hr_applicant_to_meeting
msgid "Meetings"
msgstr "Reuniones"
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_recruitment
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:hr.applicant,message_ids:0
msgid "Messages"
msgstr "Mensajes"
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_recruitment
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: help:hr.applicant,message_ids:0
msgid "Messages and communication history"
msgstr "Mensajes e historial de comunicación"
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_recruitment
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:hr.applicant,partner_mobile:0
msgid "Mobile"
msgstr "Móvil"
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_recruitment
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: view:hr.applicant:hr_recruitment.hr_kanban_view_applicant
msgid "Mobile:"
msgstr ""
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_recruitment
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: model:hr.recruitment.source,name:hr_recruitment.source_monster
msgid "Monster"
msgstr ""
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_recruitment
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: model:survey.label,value:hr_recruitment.rcol_3_1_5
msgid "Most important"
msgstr ""
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_recruitment
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:hr.applicant_category,name:0 field:hr.recruitment.degree,name:0
#: field:hr.recruitment.stage,name:0
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_recruitment
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: view:hr.recruitment.report:hr_recruitment.view_hr_recruitment_report_search
msgid "New"
msgstr "Nuevo"
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_recruitment
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: model:mail.message.subtype,name:hr_recruitment.mt_applicant_new
msgid "New Applicant"
msgstr ""
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_recruitment
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:508
#, python-format
msgid "New Employee %s Hired"
msgstr ""
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_recruitment
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: view:hr.applicant:hr_recruitment.view_crm_case_jobs_filter
msgid "New Mail"
msgstr ""
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_recruitment
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:425
#: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:453
#, python-format
msgid "New application from %s"
msgstr ""
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_recruitment
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:hr.applicant,title_action:0
msgid "Next Action"
msgstr "Próxima acción"
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_recruitment
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:hr.applicant,date_action:0
msgid "Next Action Date"
msgstr "Fecha próxima acción"
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_recruitment
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: view:hr.applicant:hr_recruitment.view_crm_case_jobs_filter
msgid "Next Actions"
msgstr "Próximas acciones"
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_recruitment
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:395
#, python-format
msgid "No Subject"
msgstr "Sin asunto"
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_recruitment
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: model:survey.label,value:hr_recruitment.rrow_2_1_10
msgid "No out of hours working"
msgstr ""
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_recruitment
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: model:survey.label,value:hr_recruitment.rcol_3_1_1
msgid "Not important"
msgstr ""
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_recruitment
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:hr.applicant,attachment_number:0
msgid "Number of Attachments"
msgstr ""
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_recruitment
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: help:hr.recruitment.report,delay_close:0
msgid "Number of Days to close the project issue"
msgstr "Número de días para cerrar la incidencia de proyecto"
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_recruitment
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: model:survey.label,value:hr_recruitment.rrow_2_1_3
msgid "Office environment"
msgstr ""
#. module: hr_recruitment
#: model:survey.label,value:hr_recruitment.rrow_2_1_6
msgid "Office location"
msgstr ""
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_recruitment
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:hr.recruitment.report,partner_id:0
msgid "Partner"
msgstr "Empresa"
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_recruitment
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: model:survey.label,value:hr_recruitment.rrow_2_1_9
msgid "Perks such as free parking, gym passes"
msgstr ""
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_recruitment
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:hr.applicant,partner_phone:0
msgid "Phone"
msgstr "Teléfono"
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_recruitment
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_form_view_job
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_recruitment
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: view:hr.job:hr_recruitment.hr_job_survey
#: view:hr.job:hr_recruitment.view_hr_job_kanban
msgid "Print Interview"
msgstr "Imprimir entrevista"
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_recruitment
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_form_view_job
msgid "Print interview report"
msgstr ""
#. module: hr_recruitment
#: field:hr.applicant,probability:0
msgid "Probability"
msgstr "Probabilidad"
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_recruitment
#: field:hr.applicant,salary_proposed:0
msgid "Proposed Salary"
msgstr "Salario propuesto"
#. module: hr_recruitment
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:hr.applicant,salary_proposed_extra:0
msgid "Proposed Salary Extra"
msgstr ""
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_recruitment
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: model:survey.question,question:hr_recruitment.recruitment_3_1
msgid "Rate the Importance"
msgstr ""
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_recruitment
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_recruitment
msgid "Recruitment"
msgstr "Proceso de selección"
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_recruitment
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_job_stage_act
msgid "Recruitment / Applicants Stages"
msgstr ""
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_recruitment
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: view:hr.recruitment.report:hr_recruitment.view_hr_recruitment_report_graph
#: view:hr.recruitment.report:hr_recruitment.view_hr_recruitment_report_search
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_recruitment_report_all
#: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_report_all
msgid "Recruitment Analysis"
msgstr "Análisis del proceso de selección"
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_recruitment
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: view:hr.job:hr_recruitment.view_hr_job_kanban
msgid "Recruitment Done"
msgstr ""
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_recruitment
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: model:survey.survey,title:hr_recruitment.recruitment_form
msgid "Recruitment Form"
msgstr ""
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_recruitment
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:hr.job,user_id:0
msgid "Recruitment Responsible"
msgstr ""
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_recruitment
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_report
msgid "Recruitments Statistics"
msgstr "Estadísticas del proceso de selección"
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_recruitment
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:hr.applicant,reference:0
msgid "Referred By"
msgstr "Referenciado por"
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_recruitment
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job6
msgid "Refused"
msgstr "Rechazado"
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_recruitment
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: model:survey.label,value:hr_recruitment.rrow_2_1_12
msgid "Regular meetings"
2011-10-07 20:11:44 +00:00
msgstr ""
#. module: hr_recruitment
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: view:hr.recruitment.stage:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_form
#: field:hr.recruitment.stage,requirements:0
msgid "Requirements"
msgstr "Requerimientos"
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_recruitment
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: model:hr.applicant_category,name:hr_recruitment.tag_applicant_reserve
msgid "Reserve"
msgstr ""
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_recruitment
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:hr.applicant,response_id:0
msgid "Response"
2011-10-07 20:11:44 +00:00
msgstr "Respuesta"
#. module: hr_recruitment
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: view:hr.applicant:hr_recruitment.view_crm_case_jobs_filter
#: field:hr.applicant,user_id:0
#: view:hr.recruitment.report:hr_recruitment.view_hr_recruitment_report_search
msgid "Responsible"
msgstr "Responsable"
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_recruitment
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_form_installer
msgid "Review Recruitment Stages"
msgstr ""
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_recruitment
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:hr.recruitment.report,salary_exp:0
msgid "Salary Expected"
msgstr "Salario esperado"
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_recruitment
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: help:hr.applicant,salary_expected:0
msgid "Salary Expected by Applicant"
msgstr "Salario esperado por el candidato"
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_recruitment
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: help:hr.applicant,salary_expected_extra:0
msgid "Salary Expected by Applicant, extra advantages"
msgstr ""
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_recruitment
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:hr.recruitment.report,salary_prop:0
msgid "Salary Proposed"
msgstr "Salario propuesto"
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_recruitment
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: help:hr.applicant,salary_proposed:0
msgid "Salary Proposed by the Organisation"
msgstr "Salario propuesto por la organización"
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_recruitment
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: help:hr.applicant,salary_proposed_extra:0
msgid "Salary Proposed by the Organisation, extra advantages"
msgstr ""
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_recruitment
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: model:hr.applicant_category,name:hr_recruitment.tag_applicant_sales
msgid "Sales"
msgstr "Ventas"
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_recruitment
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_form_view_job
msgid "Schedule"
msgstr ""
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_recruitment
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: view:hr.applicant:hr_recruitment.hr_kanban_view_applicant
msgid "Schedule Interview"
msgstr ""
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_recruitment
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_form_view_job
msgid "Schedule interview with this applicant"
msgstr ""
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_recruitment
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: view:hr.applicant:hr_recruitment.view_crm_case_jobs_filter
msgid "Search Applicants"
msgstr ""
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_recruitment
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job3
msgid "Second Interview"
msgstr "Segunda entrevista"
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_recruitment
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:hr.recruitment.degree,sequence:0
#: field:hr.recruitment.stage,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr "Secuencia"
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_recruitment
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: model:survey.label,value:hr_recruitment.rcol_3_1_2
msgid "Somewhat important"
msgstr ""
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_recruitment
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:hr.applicant,source_id:0
msgid "Source"
msgstr ""
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_recruitment
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:hr.recruitment.source,name:0
msgid "Source Name"
msgstr ""
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_recruitment
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_source
msgid "Source of Applicants"
msgstr ""
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_recruitment
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: view:hr.recruitment.source:hr_recruitment.hr_recruitment_source_form
#: view:hr.recruitment.source:hr_recruitment.hr_recruitment_source_tree
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_recruitment_source_action
#: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_source
msgid "Sources of Applicants"
msgstr ""
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_recruitment
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: view:hr.job:hr_recruitment.hr_job_survey
msgid "Specific Email Address"
msgstr ""
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_recruitment
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:hr.recruitment.stage,department_id:0
msgid "Specific to a Department"
msgstr ""
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_recruitment
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: view:hr.applicant:hr_recruitment.view_crm_case_jobs_filter
#: field:hr.applicant,stage_id:0
#: view:hr.recruitment.report:hr_recruitment.view_hr_recruitment_report_search
#: field:hr.recruitment.report,stage_id:0
#: view:hr.recruitment.stage:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_form
msgid "Stage"
msgstr "Etapa"
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_recruitment
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: model:mail.message.subtype,name:hr_recruitment.mt_applicant_stage_changed
msgid "Stage Changed"
msgstr "Etapa cambiada"
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_recruitment
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: view:hr.recruitment.stage:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_form
msgid "Stage Definition"
msgstr "Definición de etapa"
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_recruitment
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: model:mail.message.subtype,description:hr_recruitment.mt_applicant_stage_changed
msgid "Stage changed"
msgstr "Etapa cambiada"
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_recruitment
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_stage
msgid "Stage of Recruitment"
msgstr "Etapa de selección"
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_recruitment
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: help:hr.applicant,last_stage_id:0
msgid ""
"Stage of the applicant before being in the current stage. Used for lost "
"cases analysis."
msgstr ""
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_recruitment
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: view:hr.recruitment.stage:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_tree
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_act
#: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_stage
msgid "Stages"
msgstr "Etapas"
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_recruitment
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: help:hr.recruitment.stage,department_id:0
2011-10-07 20:11:44 +00:00
msgid ""
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"Stages of the recruitment process may be different per department. If this "
"stage is common to all departments, keep this field empty."
2011-10-07 20:11:44 +00:00
msgstr ""
#. module: hr_recruitment
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_form_view_job
msgid "Start"
msgstr "Inicio"
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_recruitment
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: model:survey.label,value:hr_recruitment.rrow_2_1_5
msgid "State of the art technology"
msgstr ""
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_recruitment
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: view:hr.applicant:hr_recruitment.view_crm_case_jobs_filter
msgid "Subject / Applicant"
msgstr ""
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_recruitment
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:hr.applicant,name:0
msgid "Subject / Application Name"
msgstr ""
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_recruitment
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:hr.applicant,message_summary:0
msgid "Summary"
msgstr "Resumen"
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_recruitment
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:hr.applicant,survey:0
msgid "Survey"
msgstr "Encuesta"
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_recruitment
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:hr.applicant,categ_ids:0
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas"
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_recruitment
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: model:survey.question,validation_error_msg:hr_recruitment.recruitment_1_1
#: model:survey.question,validation_error_msg:hr_recruitment.recruitment_1_2
#: model:survey.question,validation_error_msg:hr_recruitment.recruitment_1_3
#: model:survey.question,validation_error_msg:hr_recruitment.recruitment_2_1
#: model:survey.question,validation_error_msg:hr_recruitment.recruitment_2_2
#: model:survey.question,validation_error_msg:hr_recruitment.recruitment_2_3
#: model:survey.question,validation_error_msg:hr_recruitment.recruitment_2_4
#: model:survey.question,validation_error_msg:hr_recruitment.recruitment_3_1
msgid "The answer you entered has an invalid format."
msgstr ""
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_recruitment
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: sql_constraint:hr.recruitment.degree:0
msgid "The name of the Degree of Recruitment must be unique!"
2011-10-07 20:11:44 +00:00
msgstr ""
#. module: hr_recruitment
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: help:hr.applicant,availability:0
msgid ""
"The number of days in which the applicant will be available to start working"
msgstr ""
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_recruitment
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: help:hr.applicant,email_cc:0
msgid ""
"These email addresses will be added to the CC field of all inbound and "
"outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email "
"addresses with a comma"
msgstr "Estas direcciones de correo serán añadidas al campo CC para todos los correos entrantes y salientes de este registro antes de ser enviados. Separe las diferentes direcciones de correo con una coma."
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_recruitment
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: help:hr.applicant,email_from:0
msgid "These people will receive email."
msgstr "Estas personas recibirán un email."
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_recruitment
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: view:hr.recruitment.report:hr_recruitment.view_hr_recruitment_report_search
msgid "This Year"
2015-11-01 02:03:27 +00:00
msgstr "Este Año"
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_recruitment
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: model:survey.question,constr_error_msg:hr_recruitment.recruitment_1_1
#: model:survey.question,constr_error_msg:hr_recruitment.recruitment_1_2
#: model:survey.question,constr_error_msg:hr_recruitment.recruitment_1_3
#: model:survey.question,constr_error_msg:hr_recruitment.recruitment_2_1
#: model:survey.question,constr_error_msg:hr_recruitment.recruitment_2_2
#: model:survey.question,constr_error_msg:hr_recruitment.recruitment_2_3
#: model:survey.question,constr_error_msg:hr_recruitment.recruitment_2_4
#: model:survey.question,constr_error_msg:hr_recruitment.recruitment_3_1
msgid "This question requires an answer."
msgstr ""
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_recruitment
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: help:hr.recruitment.stage,fold:0
msgid ""
"This stage is folded in the kanban view whenthere are no records in that "
"stage to display."
msgstr ""
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_recruitment
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: view:hr.applicant:hr_recruitment.view_crm_case_jobs_filter
#: view:hr.recruitment.report:hr_recruitment.view_hr_recruitment_report_search
msgid "Unassigned"
msgstr "Sin asignar"
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_recruitment
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:hr.applicant,message_unread:0
#: view:hr.job:hr_recruitment.view_job_filter_recruitment
msgid "Unread Messages"
msgstr "Mensajes sin leer"
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_recruitment
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:hr.applicant,write_date:0
msgid "Update Date"
msgstr "Fecha de actualización"
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_recruitment
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:hr.recruitment.stage,template_id:0
msgid "Use template"
msgstr ""
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_recruitment
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:hr.recruitment.report,user_id:0
msgid "User"
msgstr "Usuario"
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_recruitment
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:hr.applicant,user_email:0
msgid "User Email"
msgstr "Email del usuario"
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_recruitment
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: model:survey.label,value:hr_recruitment.rcol_3_1_4
msgid "Very important"
msgstr "Muy importante"
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_recruitment
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:511
#, python-format
msgid "Warning!"
msgstr "¡Aviso!"
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_recruitment
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:hr.applicant,email_cc:0
msgid "Watchers Emails"
msgstr "Email de los observadores"
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_recruitment
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:hr.applicant,website_message_ids:0
msgid "Website Messages"
msgstr ""
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_recruitment
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: help:hr.applicant,website_message_ids:0
msgid "Website communication history"
msgstr ""
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_recruitment
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: model:survey.question,question:hr_recruitment.recruitment_1_3
msgid "What age group do you belong to?"
msgstr ""
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_recruitment
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: model:survey.question,question:hr_recruitment.recruitment_1_2
msgid "What is your gender?"
msgstr ""
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_recruitment
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: model:hr.recruitment.source,name:hr_recruitment.source_word
msgid "Word of Mouth"
msgstr ""
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_recruitment
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:511
#, python-format
msgid "You must define an Applied Job and a Contact Name for this applicant."
msgstr ""
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_recruitment
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: view:hr.job:hr_recruitment.view_hr_job_kanban
msgid "click here"
msgstr ""
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_recruitment
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_form_view_job
msgid "e.g. Call for interview"
msgstr ""
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_recruitment
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:524
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#, python-format
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgid "job applicants"
msgstr ""
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_recruitment
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: view:hr.applicant:hr_recruitment.hr_kanban_view_applicant
msgid "oe_kanban_text_red"
msgstr "oe_kanban_text_red"
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: hr_recruitment
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: view:hr.recruitment.partner.create:hr_recruitment.view_hr_recruitment_partner_create
msgid "or"
msgstr "o"