2015-05-29 19:58:20 +00:00
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * purchase_requisition
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
2015-09-05 23:50:52 +00:00
# jonas jensen <j.jensen@tcomp.dk>, 2015
2012-01-30 04:41:31 +00:00
msgid ""
msgstr ""
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2015-01-26 15:36:51 +00:00
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
2015-09-05 23:50:52 +00:00
"PO-Revision-Date: 2015-08-30 19:36+0000\n"
"Last-Translator: jonas jensen <j.jensen@tcomp.dk>\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/da/)\n"
2012-01-30 04:41:31 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: da\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2012-01-30 04:41:31 +00:00
#. module: purchase_requisition
2012-12-24 04:40:35 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,help:purchase_requisition.action_purchase_requisition
2012-11-24 07:07:52 +00:00
msgid ""
2012-12-24 04:40:35 +00:00
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" Click to start a new Call for Bids process. \n"
2012-12-24 04:40:35 +00:00
" </p><p>\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" A Call for Bids is a procedure for generating competing offers from\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" different bidders. In the call for bids, you can record the\n"
" products you need to buy and generate the creation of RfQs to\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" suppliers. Once the bids have been registered, you can review and\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" compare them and you can validate some and cancel others.\n"
2012-12-24 04:40:35 +00:00
" </p>\n"
" "
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n Klik for at starte en ny bud-runde. \n </p><p>\n I en bud-runde kan du bede om tilbud fra flere leverandører.\n I budrunden kan du angive de varer du har brug for og danne \n forespørgsler. Når du har fået svar fra leverandørerne, kan du\n sammenligne og vælge mellem dem og slette andre.\n </p>\n "
2012-01-30 04:41:31 +00:00
#. module: purchase_requisition
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:purchase.requisition,account_analytic_id:0
#: field:purchase.requisition.line,account_analytic_id:0
msgid "Analytic Account"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Analyse konto"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: purchase_requisition
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
msgid "Approved by Supplier"
msgstr "Godkendt af leverandør"
2012-01-30 04:41:31 +00:00
#. module: purchase_requisition
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase_requisition.action_bid_line_qty
msgid "Bid Line Qty"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Bud linie antal"
2012-01-30 04:41:31 +00:00
#. module: purchase_requisition
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase_requisition.purchase_line_tree
msgid "Bid Lines"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Bud linier"
2012-01-30 04:41:31 +00:00
#. module: purchase_requisition
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: selection:purchase.requisition,state:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Bid Selection"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Valg af bud"
2012-01-30 04:41:31 +00:00
#. module: purchase_requisition
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:purchase.requisition,exclusive:0
msgid "Bid Selection Type"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Bud valgtype"
2012-01-30 04:41:31 +00:00
#. module: purchase_requisition
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:purchase.requisition,date_end:0
msgid "Bid Submission Deadline"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Bud deadline"
2012-01-30 04:41:31 +00:00
#. module: purchase_requisition
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.report.xml,name:purchase_requisition.action_report_purchase_requisitions
#: field:product.template,purchase_requisition:0
#: field:purchase.order,requisition_id:0
#: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
#: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
#: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_tree
#: field:purchase.requisition.line,requisition_id:0
#: view:website:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
msgid "Call for Bids"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Anmodning om tilbud"
2012-01-30 04:41:31 +00:00
#. module: purchase_requisition
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:purchase.requisition,name:0
msgid "Call for Bids Reference"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Anmodning om bud reference"
2012-01-30 04:41:31 +00:00
#. module: purchase_requisition
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
2015-01-26 15:36:51 +00:00
msgid "Call for Bids in negotiation"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Bud i forhandling"
2012-01-30 04:41:31 +00:00
#. module: purchase_requisition
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
msgid "Call for Bids where bids are closed"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Forespørgsler som er lukkede."
2012-01-30 04:41:31 +00:00
#. module: purchase_requisition
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:website:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
msgid "Call for Bif Reference:"
msgstr ""
2012-01-30 04:41:31 +00:00
#. module: purchase_requisition
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase_requisition.action_purchase_requisition
#: model:ir.ui.menu,name:purchase_requisition.menu_purchase_requisition_pro_mgt
msgid "Calls for Bids"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Forespørgsler"
2012-01-30 04:41:31 +00:00
#. module: purchase_requisition
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:bid.line.qty:purchase_requisition.view_bid_line_qty
#: view:purchase.requisition.partner:purchase_requisition.view_purchase_requisition_partner
msgid "Cancel"
msgstr "Annullér"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: purchase_requisition
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
msgid "Cancel Call"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Annullér forespørgsel"
2012-12-24 04:40:35 +00:00
#. module: purchase_requisition
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:purchase.order.line:purchase_requisition.purchase_order_line_tree_tender
msgid "Cancel Choice"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Fortryd valg"
2012-01-30 04:41:31 +00:00
#. module: purchase_requisition
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
msgid "Cancel Purchase Order"
msgstr "Annuller indkøbsordre"
2012-01-30 04:41:31 +00:00
#. module: purchase_requisition
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:purchase.requisition,state:0
msgid "Cancelled"
msgstr "Annulleret"
2012-01-30 04:41:31 +00:00
#. module: purchase_requisition
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/purchase_requisition/purchase_requisition.py:293
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid ""
"Cancelled by the call for bids associated to this request for quotation."
msgstr ""
2012-01-30 04:41:31 +00:00
#. module: purchase_requisition
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/purchase_requisition/purchase_requisition.py:85
#, python-format
msgid "Cancelled by the tender associated to this quotation."
msgstr ""
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_bid_line_qty
msgid "Change Bid line quantity"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Ændre bud antal"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: purchase_requisition
#: view:bid.line.qty:purchase_requisition.view_bid_line_qty
#: view:purchase.order.line:purchase_requisition.purchase_order_line_tree_tender
msgid "Change Quantity"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Ændre antal"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: purchase_requisition
#: help:product.template,purchase_requisition:0
msgid ""
"Check this box to generate Call for Bids instead of generating requests for "
"quotation from procurement."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Afmærk dette felt for at danne bud anmodninger i stedet for at danne forespørgsler fra materialestyringen."
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase_requisition.action_purchase_requisition_partner
#: view:purchase.requisition.partner:purchase_requisition.view_purchase_requisition_partner
msgid "Choose Supplier"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Vælg leverandør"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: purchase_requisition
#: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
msgid "Choose product lines"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Vælg vare linier"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: purchase_requisition
#: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
msgid "Close Call for Bids"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Luk bud"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: purchase_requisition
#: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
msgid "Closed Bids"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Afsluttede bud"
2012-01-30 04:41:31 +00:00
#. module: purchase_requisition
2012-12-24 04:40:35 +00:00
#: field:purchase.requisition,company_id:0
#: field:purchase.requisition.line,company_id:0
msgid "Company"
2014-01-28 06:41:39 +00:00
msgstr "Firma"
2012-01-30 04:41:31 +00:00
#. module: purchase_requisition
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
msgid "Confirm Call"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Bekræft anmodning"
2012-01-30 04:41:31 +00:00
#. module: purchase_requisition
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:purchase.order.line:purchase_requisition.purchase_order_line_tree_tender
msgid "Confirm Order"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Bekræft ordre"
2012-01-30 04:41:31 +00:00
#. module: purchase_requisition
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
msgid "Confirm Purchase Order"
msgstr "Bekræft indkøbsordre"
2012-01-30 04:41:31 +00:00
#. module: purchase_requisition
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
#: selection:purchase.requisition,state:0
msgid "Confirmed"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Bekræftet"
2012-01-30 04:41:31 +00:00
#. module: purchase_requisition
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:purchase.requisition.partner:purchase_requisition.view_purchase_requisition_partner
msgid "Create Request for Quotation"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Opret forespørgsel"
2012-01-30 04:41:31 +00:00
#. module: purchase_requisition
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:bid.line.qty,create_uid:0 field:purchase.requisition,create_uid:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:purchase.requisition.line,create_uid:0
#: field:purchase.requisition.partner,create_uid:0
msgid "Created by"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Oprettet af"
2012-01-30 04:41:31 +00:00
#. module: purchase_requisition
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:bid.line.qty,create_date:0 field:purchase.requisition,create_date:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:purchase.requisition.line,create_date:0
#: field:purchase.requisition.partner,create_date:0
msgid "Created on"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Oprettet den"
2012-01-30 04:41:31 +00:00
#. module: purchase_requisition
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:website:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
msgid "Date"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Dato"
2012-01-30 04:41:31 +00:00
#. module: purchase_requisition
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:purchase.requisition,message_last_post:0
msgid "Date of the last message posted on the record."
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Dato for sidste besked på denne post."
2012-01-30 04:41:31 +00:00
#. module: purchase_requisition
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/purchase_requisition/wizard/purchase_requisition_partner.py:39
#, python-format
msgid "Define product(s) you want to include in the call for bids."
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Angiv varer du vil have med i bud anmodningen"
2012-01-30 04:41:31 +00:00
#. module: purchase_requisition
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:purchase.requisition,description:0
#: view:website:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
2012-01-30 04:41:31 +00:00
#. module: purchase_requisition
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
msgid "Done"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Udført"
2012-12-24 04:40:35 +00:00
#. module: purchase_requisition
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:purchase.requisition,state:0
msgid "Draft"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Udkast"
2012-12-24 04:40:35 +00:00
#. module: purchase_requisition
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
msgid "End Month"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Slut måned"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: purchase_requisition
#: code:addons/purchase_requisition/wizard/purchase_requisition_partner.py:39
2012-12-24 04:40:35 +00:00
#, python-format
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Error!"
msgstr "Fejl!"
#. module: purchase_requisition
#: field:purchase.requisition,message_follower_ids:0
msgid "Followers"
msgstr "Followers"
#. module: purchase_requisition
#: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
msgid "Group By"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Gruppér efter"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: purchase_requisition
#: help:purchase.requisition,message_summary:0
2012-12-24 04:40:35 +00:00
msgid ""
2014-09-08 15:43:49 +00:00
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Indeholder chat sammendraget (antal beskeder). Dette sammendrag er i html format for at kunne sættes ind i kanban views."
2012-01-30 04:41:31 +00:00
#. module: purchase_requisition
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:bid.line.qty,id:0 field:purchase.requisition,id:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:purchase.requisition.line,id:0
#: field:purchase.requisition.partner,id:0
msgid "ID"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "ID"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: purchase_requisition
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:purchase.requisition,message_unread:0
msgid "If checked new messages require your attention."
msgstr "Hvis afmærket, kræver nye beskeder din attention"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: purchase_requisition
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:purchase.requisition,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower"
msgstr "Er en \"follower\""
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: purchase_requisition
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:purchase.requisition,message_last_post:0
msgid "Last Message Date"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Sidste besked Dato"
2012-01-30 04:41:31 +00:00
#. module: purchase_requisition
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:bid.line.qty,write_uid:0 field:purchase.requisition,write_uid:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:purchase.requisition.line,write_uid:0
#: field:purchase.requisition.partner,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Sidst opdateret af"
2012-01-30 04:41:31 +00:00
#. module: purchase_requisition
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:bid.line.qty,write_date:0 field:purchase.requisition,write_date:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:purchase.requisition.line,write_date:0
#: field:purchase.requisition.partner,write_date:0
msgid "Last Updated on"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Sidst opdateret den"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: purchase_requisition
#: field:procurement.order,requisition_id:0
msgid "Latest Requisition"
msgstr "Seneste rekvisition"
2012-01-30 04:41:31 +00:00
#. module: purchase_requisition
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:res.groups,name:purchase_requisition.group_purchase_requisition_manager
msgid "Manager"
msgstr "Leder"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: purchase_requisition
2012-12-24 04:40:35 +00:00
#: field:purchase.requisition,message_ids:0
msgid "Messages"
2014-01-28 06:41:39 +00:00
msgstr "Beskeder"
2012-01-30 04:41:31 +00:00
#. module: purchase_requisition
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:purchase.requisition,message_ids:0
msgid "Messages and communication history"
msgstr "Besked- og kommunikations historik"
#. module: purchase_requisition
#: field:purchase.requisition,multiple_rfq_per_supplier:0
msgid "Multiple RFQ per supplier"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Multiple forespørgsler pr. leverandør"
2012-01-30 04:41:31 +00:00
#. module: purchase_requisition
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:website:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
msgid "Multiple Requisitions"
msgstr "Multiple rekvisitioner"
2012-01-30 04:41:31 +00:00
#. module: purchase_requisition
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
msgid "New"
msgstr "Ny"
2012-01-30 04:41:31 +00:00
#. module: purchase_requisition
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
msgid "New Call for Bids"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Ny bud anmodning"
2012-01-30 04:41:31 +00:00
#. module: purchase_requisition
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
msgid "Order Date"
msgstr "Ordre dato"
2012-01-30 04:41:31 +00:00
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#. module: purchase_requisition
#: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
msgid "Ordering Date"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Bestillings dato"
2015-01-26 15:36:51 +00:00
2012-01-30 04:41:31 +00:00
#. module: purchase_requisition
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:purchase.requisition,state:0
msgid "PO Created"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Indkøbsordre oprettet"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: purchase_requisition
#: field:purchase.requisition,picking_type_id:0
msgid "Picking Type"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Pluk type"
2012-01-30 04:41:31 +00:00
#. module: purchase_requisition
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_procurement_order
#: field:purchase.requisition,procurement_id:0
msgid "Procurement"
msgstr "Indkøb"
#. module: purchase_requisition
#: field:purchase.requisition.line,product_id:0
msgid "Product"
msgstr "Vare"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: purchase_requisition
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_product_template
msgid "Product Template"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Produktskabelon"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: purchase_requisition
#: field:purchase.requisition.line,product_uom_id:0
msgid "Product Unit of Measure"
msgstr "Vare enhed"
#. module: purchase_requisition
#: view:website:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
msgid "Product UoM"
msgstr "Vare enhed"
#. module: purchase_requisition
#: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
#: view:website:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
2012-12-24 04:40:35 +00:00
msgid "Products"
2014-01-28 06:41:39 +00:00
msgstr "Varer"
2012-01-30 04:41:31 +00:00
#. module: purchase_requisition
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:purchase.requisition,po_line_ids:0
msgid "Products by supplier"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Varer pr. leverandør"
2012-01-30 04:41:31 +00:00
#. module: purchase_requisition
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:purchase.requisition,line_ids:0
msgid "Products to Purchase"
msgstr "Varer der skal købes"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_order
#: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
msgid "Purchase Order"
msgstr "Indkøbsordre"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_order_line
msgid "Purchase Order Line"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Indkøbsordrelinie"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: purchase_requisition
#: view:purchase.order.line:purchase_requisition.purchase_order_line_tree_tender
msgid "Purchase Order Lines"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Indkøbsordrelinier"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: purchase_requisition
#: field:purchase.requisition,purchase_ids:0
msgid "Purchase Orders"
msgstr "Indkøbsordrer"
#. module: purchase_requisition
#: view:purchase.order:purchase_requisition.purchase_order_search_inherit
msgid "Purchase Orders with requisition"
msgstr "Indkøbsordrer med rekvisition"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_requisition
#: model:ir.module.category,name:purchase_requisition.module_category_purchase_requisition
msgid "Purchase Requisition"
msgstr "Indkøbs rekvisition"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_requisition_line
msgid "Purchase Requisition Line"
msgstr "Indkøbsrekvisitions linie"
2012-01-30 04:41:31 +00:00
#. module: purchase_requisition
2012-12-24 04:40:35 +00:00
#: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_requisition_partner
msgid "Purchase Requisition Partner"
2014-01-28 06:41:39 +00:00
msgstr "Indkøbs rekvisitions partner"
2012-01-30 04:41:31 +00:00
#. module: purchase_requisition
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/purchase_requisition/purchase_requisition.py:416
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Purchase Requisition created"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Indkøbsordre oprettet"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2012-01-30 04:41:31 +00:00
#. module: purchase_requisition
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:website:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
msgid "Purchase Requisitions (exclusive)"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Indkøbs ordrer (exclusive)"
2012-01-30 04:41:31 +00:00
#. module: purchase_requisition
2012-12-24 04:40:35 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase_requisition.act_res_partner_2_purchase_order
msgid "Purchase orders"
2014-01-28 06:41:39 +00:00
msgstr "Indkøbs ordrer"
2012-01-30 04:41:31 +00:00
#. module: purchase_requisition
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:website:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
msgid "Qty"
msgstr "Antal"
2012-01-30 04:41:31 +00:00
#. module: purchase_requisition
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:bid.line.qty:purchase_requisition.view_bid_line_qty
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:bid.line.qty,qty:0 field:purchase.requisition.line,product_qty:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Quantity"
msgstr "Antal"
#. module: purchase_requisition
#: field:purchase.order.line,quantity_bid:0
msgid "Quantity Bid"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Bud mængde"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: purchase_requisition
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/purchase_requisition/purchase_requisition.py:192
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "RFQ created"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Forespørgsel oprettet"
2012-01-30 04:41:31 +00:00
#. module: purchase_requisition
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
#: view:website:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
2012-12-24 04:40:35 +00:00
msgid "Reference"
2014-01-28 06:41:39 +00:00
msgstr "Reference"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: purchase_requisition
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
msgid "Request a Quotation"
msgstr "Anmod om tilbud"
2012-01-30 04:41:31 +00:00
#. module: purchase_requisition
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
msgid "Requests for Quotation"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Forespørgsel"
2012-01-30 04:41:31 +00:00
#. module: purchase_requisition
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:website:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
msgid "Requests for Quotation Details"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Forespørgsels detaljer"
2012-01-30 04:41:31 +00:00
#. module: purchase_requisition
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:purchase.order:purchase_requisition.purchase_order_search_inherit
msgid "Requisition"
msgstr "Rekvisition"
2012-01-30 04:41:31 +00:00
#. module: purchase_requisition
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
msgid "Reset to Draft"
msgstr "Kør tilbage til kladde"
#. module: purchase_requisition
#: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
#: field:purchase.requisition,user_id:0
msgid "Responsible"
msgstr "Ansvarlig"
#. module: purchase_requisition
#: field:purchase.requisition,schedule_date:0
#: field:purchase.requisition.line,schedule_date:0
#: view:website:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
msgid "Scheduled Date"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Planlagt dato"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: purchase_requisition
#: field:purchase.requisition,ordering_date:0
msgid "Scheduled Ordering Date"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Planlagt bestillings dato"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: purchase_requisition
#: view:website:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
msgid "Scheduled Ordering Date:"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Planlagt bestillings dato"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: purchase_requisition
#: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
msgid "Search Call for Bids"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Søg bud anmodninger"
2012-01-30 04:41:31 +00:00
#. module: purchase_requisition
2012-12-24 04:40:35 +00:00
#: selection:purchase.requisition,exclusive:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Select multiple RFQ"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Vælg multiple forespørgsler"
2012-01-30 04:41:31 +00:00
#. module: purchase_requisition
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:purchase.requisition,exclusive:0
msgid "Select only one RFQ (exclusive)"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Vælg kun en indkøbsforespørgsel"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: purchase_requisition
#: help:purchase.requisition,exclusive:0
2012-12-24 04:40:35 +00:00
msgid ""
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"Select only one RFQ (exclusive): On the confirmation of a purchase order, it cancels the remaining purchase order.\n"
"Select multiple RFQ: It allows to have multiple purchase orders.On confirmation of a purchase order it does not cancel the remaining orders"
2012-01-30 04:41:31 +00:00
msgstr ""
#. module: purchase_requisition
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:website:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
msgid "Selection Type:"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Valg type"
2012-01-30 04:41:31 +00:00
#. module: purchase_requisition
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
msgid "Send RFQ by Email"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Send forespørgsel på email"
2012-01-30 04:41:31 +00:00
#. module: purchase_requisition
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
msgid "Source"
msgstr "Kilde"
2012-12-24 04:40:35 +00:00
#. module: purchase_requisition
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:purchase.requisition,origin:0
msgid "Source Document"
msgstr "Kilde dokument"
#. module: purchase_requisition
#: view:website:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
msgid "Source:"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Kilde:"
2012-01-30 04:41:31 +00:00
#. module: purchase_requisition
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
#: field:purchase.requisition,state:0
msgid "Status"
msgstr "Status"
#. module: purchase_requisition
#: field:purchase.requisition,message_summary:0
msgid "Summary"
msgstr "Sammendrag"
2012-01-30 04:41:31 +00:00
#. module: purchase_requisition
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:purchase.order.line:purchase_requisition.purchase_order_line_tree_tender
#: field:purchase.requisition.partner,partner_id:0
#: view:website:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
msgid "Supplier"
msgstr "Leverandør"
#. module: purchase_requisition
#: help:purchase.order.line,quantity_bid:0
msgid ""
"Technical field for not loosing the initial information about the quantity "
"proposed in the bid"
msgstr ""
#. module: purchase_requisition
#: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
msgid "Terms and Conditions"
msgstr "Vilkår og betingelser"
#. module: purchase_requisition
#: help:purchase.requisition,schedule_date:0
msgid "The expected and scheduled date where all the products are received"
msgstr ""
#. module: purchase_requisition
#: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
2012-12-24 04:40:35 +00:00
msgid "Unassigned"
2014-01-28 06:41:39 +00:00
msgstr "Ikke tildelt"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: purchase_requisition
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
msgid "Unassigned Requisition"
msgstr "Ikke tildelt rekvisition"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: purchase_requisition
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:purchase.requisition,message_unread:0
msgid "Unread Messages"
msgstr "Ulæste beskeder"
#. module: purchase_requisition
#: model:res.groups,name:purchase_requisition.group_purchase_requisition_user
msgid "User"
msgstr "Bruger"
#. module: purchase_requisition
#: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
msgid "View Products Lines"
msgstr ""
#. module: purchase_requisition
#: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
msgid "View RFQs/Bids"
msgstr ""
#. module: purchase_requisition
#: field:purchase.requisition,warehouse_id:0
msgid "Warehouse"
msgstr "Lager"
#. module: purchase_requisition
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/purchase_requisition/purchase_requisition.py:189
#: code:addons/purchase_requisition/purchase_requisition.py:240
#: code:addons/purchase_requisition/purchase_requisition.py:249
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Warning!"
msgstr "Advarsel!"
#. module: purchase_requisition
#: field:purchase.requisition,website_message_ids:0
msgid "Website Messages"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Website beskeder"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: purchase_requisition
#: help:purchase.requisition,website_message_ids:0
msgid "Website communication history"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Website kommunikations historik"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: purchase_requisition
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/purchase_requisition/purchase_requisition.py:240
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "You have already generate the purchase order(s)."
msgstr ""
#. module: purchase_requisition
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/purchase_requisition/purchase_requisition.py:189
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
2012-12-24 04:40:35 +00:00
msgid ""
2014-09-08 15:43:49 +00:00
"You have already one %s purchase order for this partner, you must cancel "
"this purchase order to create a new quotation."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Du har allerede en %s indkøbsordre hos denne partner, du må annullere denne indkøbsordre for at oprette et nyt tilbud."
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: purchase_requisition
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/purchase_requisition/purchase_requisition.py:249
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "You have no line selected for buying."
msgstr ""
#. module: purchase_requisition
#: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
msgid "e.g. OP0025"
msgstr ""
#. module: purchase_requisition
#: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
msgid "e.g. PO0025"
msgstr "F.eks PO0025"
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#. module: purchase_requisition
#: view:bid.line.qty:purchase_requisition.view_bid_line_qty
#: view:purchase.requisition.partner:purchase_requisition.view_purchase_requisition_partner
msgid "or"
msgstr "eller"