[I18N] Update translation terms from Transifex

This commit is contained in:
Odoo Translation Bot 2015-09-06 01:50:52 +02:00
parent 9c8b99acf7
commit 927c00525c
174 changed files with 4186 additions and 4051 deletions

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-23 17:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-30 10:00+0000\n"
"Last-Translator: Leonardo Germán Chianea <noamixcontenidos@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_AR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -3394,7 +3394,7 @@ msgstr "Reembolso al Cliente"
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree3
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree3
msgid "Customer Refunds"
msgstr "Reembolsos al cliente"
msgstr "Notas de Crédito al cliente"
#. module: account
#: field:product.template,taxes_id:0
@ -9123,7 +9123,7 @@ msgstr "Reembolso de proveedor"
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree4
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree4
msgid "Supplier Refunds"
msgstr "Reembolso del proveedor"
msgstr "Notas de Crédito del proveedor"
#. module: account
#: field:product.template,supplier_taxes_id:0

View File

@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-19 09:27+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-04 20:09+0000\n"
"Last-Translator: Eneldo Serrata <eneldoserrata@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (Dominican Republic) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_DO/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -7788,7 +7788,7 @@ msgstr "Nota de crédito de proveedor"
#: code:addons/account/account.py:3189
#, python-format
msgid "Purchase Refund Journal"
msgstr "Diario de abono de compras"
msgstr "Diario de nota de crédito proveedor"
#. module: account
#: view:wizard.multi.charts.accounts:account.view_wizard_multi_chart
@ -7814,7 +7814,7 @@ msgstr "Diario de compra"
#. module: account
#: field:account.config.settings,purchase_refund_journal_id:0
msgid "Purchase refund journal"
msgstr "Diario de Notas de crédito de compras"
msgstr "Diario de nota de crédito proveedor"
#. module: account
#: field:account.config.settings,purchase_tax_rate:0
@ -11671,4 +11671,4 @@ msgid ""
"\n"
"Thank you in advance for your cooperation.\n"
"Best Regards,"
msgstr ""
msgstr "Estimado Señor / Señora,\n\nNuestros registros indican que algunos de los pagos en su cuenta todavía debe. Encuentre detalles a continuación.\nSi ya se ha pagado la cantidad, por favor ignore este aviso. De lo contrario, por favor enviar la cantidad total se indica a continuación.\nSi tiene cualquier pregunta relacionada con su cuenta, por favor póngase en contacto con nosotros.\n\nGracias de antemano por su colaboración.\nAtentamente,"

View File

@ -6,13 +6,16 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
# Jan-Erik Finlander <janerik.finlander@gmail.com>, 2015
# Jarmo Kortetjärvi <jarmo.kortetjarvi@gmail.com>, 2015
# Jussi Lehto <jussi@gulfeo.com>, 2015
# Kari Lindgren <kari.lindgren@emsystems.fi>, 2015
# Mika Karvinen <karvinenm@gmail.com>, 2015
# Veikko Väätäjä <veikko.vaataja@gmail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-23 19:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-05 15:16+0000\n"
"Last-Translator: Kari Lindgren <kari.lindgren@emsystems.fi>\n"
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -323,7 +326,7 @@ msgid ""
" the bottom of each invoice.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\nKlikkaa luodaksesi asiakkaalle laskun.\n</p><p>\nOdoon sähköinen laskutus mahdollistaa helpon ja nopean\nasiakkaiden maksusuoritusten keruun. Asiakaasi saa laskun \nsähköpostilla ja hän voi maksaa sen verkossa ja/tai lukea sen\nomaan tietojärjestelmäänsä.\n</p><p>\nAsiakkaan kanssa käydyt keskustelut näytetään automaattisesti kunkin laskun alapuolella.\n</p>"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree3
@ -370,7 +373,7 @@ msgid ""
" goes out of the cash box.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\nKlikkaa luodaksesi uusi kassaloki.\n</p><p>\nKassakone mahdollistaa kassavientien hallinnan kassapäiväkirjoissasi. Tämä ominaisuus tarjoaa helpon tavan seurata päivittäisiä kassatapahtumia. Voit kirjata kassalippaassa olevat kolikot ja tehdä kirjauksia kun rahaa tulee lisää kassaan tai rahaa otetaan kassasta."
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_statement_operation_template
@ -1618,7 +1621,7 @@ msgstr "Käytä vain jos toimitus- tai laskutusmaa täsmää."
#. module: account
#: help:account.fiscal.position,vat_required:0
msgid "Apply only if partner has a VAT number."
msgstr ""
msgstr "Käytä vain jos kumppanilla on verotunnus"
#. module: account
#: view:validate.account.move:account.validate_account_move_view
@ -1976,7 +1979,7 @@ msgstr "Perustuen"
#. module: account
#: field:account.treasury.report,date:0
msgid "Beginning of Period Date"
msgstr ""
msgstr "Kauden alkupäivä"
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_management_belgian_reports
@ -2616,7 +2619,7 @@ msgstr "Sulje tilikauden ja jaksojen tilat"
#: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:55
#, python-format
msgid "Close the statement"
msgstr ""
msgstr "Sulje tiliote"
#. module: account
#: selection:account.account,type:0 selection:account.account.template,type:0
@ -2844,7 +2847,7 @@ msgstr "Konfigurointi"
#: code:addons/account/wizard/pos_box.py:75
#, python-format
msgid "Configuration Error"
msgstr ""
msgstr "Konfiguraatiovirhe!"
#. module: account
#: code:addons/account/account.py:3531
@ -2984,12 +2987,12 @@ msgstr "Maat"
#. module: account
#: field:account.fiscal.position,country_group_id:0
msgid "Country Group"
msgstr ""
msgstr "Maaryhmä"
#. module: account
#: field:account.invoice.report,country_id:0
msgid "Country of the Partner Company"
msgstr ""
msgstr "Kumppaniyrityksen maa"
#. module: account
#: view:account.fiscalyear.close:account.view_account_fiscalyear_close
@ -3279,7 +3282,7 @@ msgstr "Luotonmäärä"
#. module: account
#: field:account.config.settings,sale_refund_sequence_prefix:0
msgid "Credit note sequence"
msgstr ""
msgstr "Hyvityslaskun järjestys"
#. module: account
#: field:account.bank.statement,currency:0
@ -3314,7 +3317,7 @@ msgstr "Valuutta"
#: code:addons/account/account.py:1509
#, python-format
msgid "Currency Adjustment"
msgstr ""
msgstr "Valuuttakurssin asetus"
#. module: account
#: field:account.invoice.report,currency_rate:0
@ -3720,7 +3723,7 @@ msgstr "Näytä tili"
#. module: account
#: view:website:account.report_trialbalance
msgid "Display Account:"
msgstr ""
msgstr "Näytä tili:"
#. module: account
#: field:account.balance.report,display_account:0
@ -3851,13 +3854,13 @@ msgstr "Eräpäivä"
#. module: account
#: view:account.payment.term.line:account.view_payment_term_line_form
msgid "Due Date Computation"
msgstr ""
msgstr "Eräpäivän laskenta"
#. module: account
#: view:account.invoice:account.view_account_invoice_filter
#: view:account.invoice.report:account.view_account_invoice_report_search
msgid "Due Month"
msgstr ""
msgstr "Eräkuukausi"
#. module: account
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.action_report_print_overdue
@ -4600,7 +4603,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.payment.term.line,value_amount:0
msgid "For percent enter a ratio between 0-1."
msgstr ""
msgstr "Syötä prosenttimäärä osuutena välillä 0-1."
#. module: account
#: help:account.tax,amount:0
@ -7236,7 +7239,7 @@ msgstr "Ostovelkaraja"
#. module: account
#: view:account.statement.from.invoice.lines:account.view_account_statement_from_invoice_lines
msgid "Payable and Receivables"
msgstr ""
msgstr "Maksettavat ja saatavat"
#. module: account
#: view:account.invoice:account.invoice_supplier_form
@ -11147,7 +11150,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"You cannot change the owner company of an account that already contains "
"journal items."
msgstr ""
msgstr "Et voi vaihtaa omistajayritystä tilille, jolla jo on päiväkirjavientejä."
#. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:1171
@ -11433,7 +11436,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:59
#, python-format
msgid "You must set a start date."
msgstr ""
msgstr "Sinun pitää asettaa alkupäivämäärä."
#. module: account
#: code:addons/account/account.py:422

View File

@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-19 09:27+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-03 03:03+0000\n"
"Last-Translator: Dorin Hongu <dhongu@gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ro/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -89,7 +89,7 @@ msgid ""
" </div>\n"
"</div>\n"
" "
msgstr "\n<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: #FFF; \">\n\n <p>Buna ziua ${object.partner_id.name},</p>\n\n <p>O noua factura este disponibila pentru dumneavoastra: </p>\n \n <p style=\"border-left: 1px solid #8e0000; margin-left: 30px;\">\n &nbsp;&nbsp;<strong>REFERINTE</strong><br />\n &nbsp;&nbsp;Numarul facturii: <strong>${object.number}</strong><br />\n &nbsp;&nbsp;Total factura: <strong>${object.amount_total} ${object.currency_id.name}</strong><br />\n &nbsp;&nbsp; Data facturii: ${object.date_invoice}<br />\n % if object.origin:\n &nbsp;&nbsp;Referinta comenzii: ${object.origin}<br />\n % endif\n % if object.user_id:\n &nbsp;&nbsp;Contactul dumneavoastra: <a href=\"mailto:${object.user_id.email or ''}?subject=Invoice%20${object.number}\">${object.user_id.name}</a>\n % endif\n </p> \n \n % if object.paypal_url:\n <br/>\n <p>De asemenea, puteti sa platiti direct cu Paypal:</p>\n <a style=\"margin-left: 120px;\" href=\"${object.paypal_url}\">\n <img class=\"oe_edi_paypal_button\" src=\"https://www.paypal.com/en_US/i/btn/btn_paynowCC_LG.gif\"/>\n </a>\n % endif\n \n <br/>\n <p>Daca aveti intrebari, nu ezitati sa ne contactati.</p>\n <p>Va multumim pentru ca ati ales ${object.company_id.name or 'us'}!</p>\n <br/>\n <br/>\n <div style=\"width: 375px; margin: 0px; padding: 0px; background-color: #8E0000; border-top-left-radius: 5px 5px; border-top-right-radius: 5px 5px; background-repeat: repeat no-repeat;\">\n <h3 style=\"margin: 0px; padding: 2px 14px; font-size: 12px; color: #DDD;\">\n <strong style=\"text-transform:uppercase;\">${object.company_id.name}</strong></h3>\n </div>\n <div style=\"width: 347px; margin: 0px; padding: 5px 14px; line-height: 16px; background-color: #F2F2F2;\">\n <span style=\"color: #222; margin-bottom: 5px; display: block; \">\n % if object.company_id.street:\n ${object.company_id.street}<br/>\n % endif\n % if object.company_id.street2:\n ${object.company_id.street2}<br/>\n % endif\n % if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n ${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}<br/>\n % endif\n % if object.company_id.country_id:\n ${object.company_id.state_id and ('%s, ' % object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name or ''}<br/>\n % endif\n </span>\n % if object.company_id.phone:\n <div style=\"margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: 0px; padding-left: 0px; \">\n Telefon:&nbsp; ${object.company_id.phone}\n </div>\n % endif\n % if object.company_id.website:\n <div>\n Web :&nbsp;<a href=\"${object.company_id.website}\">${object.company_id.website}</a>\n </div>\n %endif\n <p></p>\n </div>\n</div>\n "
msgstr "\n<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: #FFF; \">\n\n <p>Bună ziua ${object.partner_id.name},</p>\n\n <p>O nouă factură este disponibilă pentru dumneavoastră: </p>\n \n <p style=\"border-left: 1px solid #8e0000; margin-left: 30px;\">\n &nbsp;&nbsp;<strong>REFERINTE</strong><br />\n &nbsp;&nbsp;Numărul facturii: <strong>${object.number}</strong><br />\n &nbsp;&nbsp;Total factură: <strong>${object.amount_total} ${object.currency_id.name}</strong><br />\n &nbsp;&nbsp; Data facturii: ${object.date_invoice}<br />\n % if object.origin:\n &nbsp;&nbsp;Referința comenzii: ${object.origin}<br />\n % endif\n % if object.user_id:\n &nbsp;&nbsp;Contactul dumneavoastră: <a href=\"mailto:${object.user_id.email or ''}?subject=Invoice%20${object.number}\">${object.user_id.name}</a>\n % endif\n </p> \n \n % if object.paypal_url:\n <br/>\n <p>De asemenea, puteți să platiți direct cu Paypal:</p>\n <a style=\"margin-left: 120px;\" href=\"${object.paypal_url}\">\n <img class=\"oe_edi_paypal_button\" src=\"https://www.paypal.com/en_US/i/btn/btn_paynowCC_LG.gif\"/>\n </a>\n % endif\n \n <br/>\n <p>Dacă aveți întrebări, nu ezitați să ne contactați.</p>\n <p>Va multumim pentru ca ati ales ${object.company_id.name or 'us'}!</p>\n <br/>\n <br/>\n <div style=\"width: 375px; margin: 0px; padding: 0px; background-color: #8E0000; border-top-left-radius: 5px 5px; border-top-right-radius: 5px 5px; background-repeat: repeat no-repeat;\">\n <h3 style=\"margin: 0px; padding: 2px 14px; font-size: 12px; color: #DDD;\">\n <strong style=\"text-transform:uppercase;\">${object.company_id.name}</strong></h3>\n </div>\n <div style=\"width: 347px; margin: 0px; padding: 5px 14px; line-height: 16px; background-color: #F2F2F2;\">\n <span style=\"color: #222; margin-bottom: 5px; display: block; \">\n % if object.company_id.street:\n ${object.company_id.street}<br/>\n % endif\n % if object.company_id.street2:\n ${object.company_id.street2}<br/>\n % endif\n % if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n ${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}<br/>\n % endif\n % if object.company_id.country_id:\n ${object.company_id.state_id and ('%s, ' % object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name or ''}<br/>\n % endif\n </span>\n % if object.company_id.phone:\n <div style=\"margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: 0px; padding-left: 0px; \">\n Telefon:&nbsp; ${object.company_id.phone}\n </div>\n % endif\n % if object.company_id.website:\n <div>\n Web :&nbsp;<a href=\"${object.company_id.website}\">${object.company_id.website}</a>\n </div>\n %endif\n <p></p>\n </div>\n</div>\n "
#. module: account
#: help:account.invoice,state:0
@ -1518,7 +1518,7 @@ msgstr "Jurnal Analitic"
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_open_form
#: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_journal_entries
msgid "Analytic Journal Items"
msgstr "Elementele Jurnalului Analitic"
msgstr "Elemente Jurnal Analitic"
#. module: account
#: view:account.analytic.line:account.view_account_analytic_line_filter
@ -5787,7 +5787,7 @@ msgstr "Elementul din Registru '%s' (id: %s), Mutarea '%s' este deja reconciliat
#: field:res.partner,journal_item_count:0
#, python-format
msgid "Journal Items"
msgstr "Elementele Jurnalului"
msgstr "Elemente Jurnal"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_entries_report
@ -6737,7 +6737,7 @@ msgstr "Numărul de zile"
#. module: account
#: field:account.subscription,period_total:0
msgid "Number of Periods"
msgstr "Numarul de Perioade"
msgstr "Numărul de Perioade"
#. module: account
#: field:account.cashbox.line,number_closing:0
@ -8492,7 +8492,7 @@ msgstr "Cautati Factura"
#. module: account
#: view:account.move.line:account.view_account_move_line_filter
msgid "Search Journal Items"
msgstr "Cautati Elementele Jurnalului"
msgstr "Căutați Elemente Jurnal"
#. module: account
#: view:account.move:account.view_account_move_filter
@ -9149,7 +9149,7 @@ msgstr "Furnizori"
#. module: account
#: view:website:account.report_invoice_document
msgid "TIN:"
msgstr ""
msgstr "CUI"
#. module: account
#: view:cash.box.out:account.cash_box_out_form
@ -10576,7 +10576,7 @@ msgstr "Elemente Neechilibrate Jurnal"
msgid ""
"Unique number of the invoice, computed automatically when the invoice is "
"created."
msgstr "Numarul unic al facturii, calculat automat atunci cand este creata factura."
msgstr "Numărul unic al facturii, calculat automat atunci când este creată factura."
#. module: account
#: field:analytic.entries.report,unit_amount:0
@ -11672,4 +11672,4 @@ msgid ""
"\n"
"Thank you in advance for your cooperation.\n"
"Best Regards,"
msgstr ""
msgstr "Stimate Domn/Doamnă,\n\nÎnregistrările noastre indică faptul ca aveți unele plăți încă scadente. Găsiți toate detaliile mai jos.\nDacă suma a fost deja plătită, vă rugam sa ignorați acest aviz. În cazul contrar, vă rugam să efectuați plata restantă descrisa mai jos.\nDacă aveți întrebări în legătură cu contul dumneavoastră, vă rugam să ne contactați.\n\nVa mulțumim anticipat pentru cooperarea dumneavoastră.\nCu stima,"

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-24 05:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-05 05:43+0000\n"
"Last-Translator: Matjaž Mozetič <m.mozetic@matmoz.si>\n"
"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/sl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -10794,7 +10794,7 @@ msgstr "Ponavadi 1 ali -1."
#. module: account
#: field:res.partner,vat_subjected:0
msgid "VAT Legal Statement"
msgstr "DDV izpisek"
msgstr "DDV zavezanec"
#. module: account
#: field:account.fiscal.position,vat_required:0

View File

@ -4,14 +4,15 @@
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
# jonas jensen <j.jensen@tcomp.dk>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-29 13:11+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/odoo-8/language/da/)\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-30 08:48+0000\n"
"Last-Translator: jonas jensen <j.jensen@tcomp.dk>\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/da/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"

View File

@ -4,14 +4,15 @@
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
# jonas jensen <j.jensen@tcomp.dk>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-27 13:36+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/odoo-8/language/da/)\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-30 08:53+0000\n"
"Last-Translator: jonas jensen <j.jensen@tcomp.dk>\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/da/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"

View File

@ -4,14 +4,15 @@
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
# jonas jensen <j.jensen@tcomp.dk>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-29 13:11+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/odoo-8/language/da/)\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-30 08:56+0000\n"
"Last-Translator: jonas jensen <j.jensen@tcomp.dk>\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/da/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"

View File

@ -5,14 +5,15 @@
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
# Kari Lindgren <kari.lindgren@emsystems.fi>, 2015
# Mika Karvinen <karvinenm@gmail.com>, 2015
# Sanna Edelman <direct@generare.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-27 08:00+0000\n"
"Last-Translator: Kari Lindgren <kari.lindgren@emsystems.fi>\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-04 18:28+0000\n"
"Last-Translator: Mika Karvinen <karvinenm@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -28,12 +29,12 @@ msgstr "Summa"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:cancel.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_cancel_statement_line
msgid "Are you sure you want to cancel the selected Bank Statement lines ?"
msgstr ""
msgstr "Oletko varma, että haluat peruuttaa valitut tilioterivit?"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:confirm.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_confirm_statement_line
msgid "Are you sure you want to confirm the selected Bank Statement lines ?"
msgstr ""
msgstr "Oletko varma, että haluat vahvistaa valitut tilioterivit?"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: model:ir.model,name:account_bank_statement_extensions.model_res_partner_bank
@ -48,12 +49,12 @@ msgstr "Pankin tiliote"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_bank_statement_extensions.action_bank_statement_balance_report
msgid "Bank Statement Balances"
msgstr ""
msgstr "Pankin tiliotteiden saldot"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:website:account_bank_statement_extensions.report_bankstatementbalance
msgid "Bank Statement Balances Report"
msgstr ""
msgstr "Pankin tiliotteiden saldoraportti"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: model:ir.model,name:account_bank_statement_extensions.model_account_bank_statement_line
@ -76,7 +77,7 @@ msgstr "Pankkitapahtuma"
#: view:account.bank.statement.line.global:account_bank_statement_extensions.view_statement_line_global_form
#: model:ir.model,name:account_bank_statement_extensions.model_account_bank_statement_line_global
msgid "Batch Payment Info"
msgstr ""
msgstr "Erämaksutieto"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: selection:account.bank.statement.line.global,type:0

View File

@ -4,14 +4,15 @@
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
# jonas jensen <j.jensen@tcomp.dk>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-29 13:11+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/odoo-8/language/da/)\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-30 19:57+0000\n"
"Last-Translator: jonas jensen <j.jensen@tcomp.dk>\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/da/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"

View File

@ -4,13 +4,14 @@
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
# Kari Lindgren <kari.lindgren@emsystems.fi>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-17 06:43+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-04 18:57+0000\n"
"Last-Translator: Kari Lindgren <kari.lindgren@emsystems.fi>\n"
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -69,7 +70,7 @@ msgstr "Analyysi kohteesta"
#: view:website:account_budget.report_budget
#: view:website:account_budget.report_crossoveredbudget
msgid "Analysis from:"
msgstr ""
msgstr "Analyysi kohteesta:"
#. module: account_budget
#: field:crossovered.budget.lines,analytic_account_id:0
@ -125,7 +126,7 @@ msgstr "Budjettirivit"
#: view:website:account_budget.report_budget
#: view:website:account_budget.report_crossoveredbudget
msgid "Budget:"
msgstr ""
msgstr "Budjetti:"
#. module: account_budget
#: view:account.budget.post:account_budget.view_budget_post_form
@ -165,7 +166,7 @@ msgstr "Peruuta"
#. module: account_budget
#: view:crossovered.budget:account_budget.crossovered_budget_view_form
msgid "Cancel Budget"
msgstr ""
msgstr "Mitätöi Budjetti"
#. module: account_budget
#: selection:crossovered.budget,state:0
@ -466,7 +467,7 @@ msgstr "Hyväksyttävät"
#. module: account_budget
#: view:crossovered.budget:account_budget.view_crossovered_budget_search
msgid "To Approve Budgets"
msgstr ""
msgstr "Budjetit hyväksyttäväksi"
#. module: account_budget
#: view:website:account_budget.report_analyticaccountbudget

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-03 18:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-23 19:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-04 18:55+0000\n"
"Last-Translator: Kari Lindgren <kari.lindgren@emsystems.fi>\n"
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -44,9 +44,9 @@ msgstr "Peruuta lasku"
#: code:addons/account_cancel/models/account_bank_statement.py:22
#, python-format
msgid "Please set the bank statement to New before canceling."
msgstr ""
msgstr "Aseta tiliote tilaan Uusi ennen peruuttamista"
#. module: account_cancel
#: view:account.bank.statement:account_cancel.bank_statement_draft_form_inherit
msgid "Reset to New"
msgstr ""
msgstr "Palauta uudeksi"

View File

@ -3,14 +3,15 @@
# * account_cancel
#
# Translators:
# Dorin Hongu <dhongu@gmail.com>, 2015
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-03 18:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-05 09:11+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-02 05:58+0000\n"
"Last-Translator: Dorin Hongu <dhongu@gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ro/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -21,12 +22,12 @@ msgstr ""
#. module: account_cancel
#: model:ir.model,name:account_cancel.model_account_bank_statement
msgid "Bank Statement"
msgstr ""
msgstr "Extras cont bancă"
#. module: account_cancel
#: model:ir.model,name:account_cancel.model_account_bank_statement_line
msgid "Bank Statement Line"
msgstr ""
msgstr "Linie extras cont bancă"
#. module: account_cancel
#: view:account.bank.statement:account_cancel.bank_statement_cancel_form_inherit
@ -48,4 +49,4 @@ msgstr ""
#. module: account_cancel
#: view:account.bank.statement:account_cancel.bank_statement_draft_form_inherit
msgid "Reset to New"
msgstr ""
msgstr "Resetează ca Nou"

View File

@ -4,12 +4,13 @@
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009
# Kari Lindgren <kari.lindgren@emsystems.fi>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-23 17:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-05 06:43+0000\n"
"Last-Translator: Kari Lindgren <kari.lindgren@emsystems.fi>\n"
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -215,7 +216,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:174
#, python-format
msgid " email(s) sent"
msgstr ""
msgstr "Lähetetyt sähköpostit"
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:176
@ -301,7 +302,7 @@ msgstr ""
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup.line:account_followup.view_account_followup_followup_line_form
msgid ": User Name"
msgstr ""
msgstr ": Käyttäjänimi"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup.line:account_followup.view_account_followup_followup_line_form
@ -793,7 +794,7 @@ msgstr ""
#. module: account_followup
#: field:account_followup.stat.by.partner,date_followup:0
msgid "Latest follow-up"
msgstr ""
msgstr "Viimeisin seuranta"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.stat,date_followup:0

View File

@ -4,14 +4,15 @@
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
# jonas jensen <j.jensen@tcomp.dk>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-29 13:11+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/odoo-8/language/da/)\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-30 20:51+0000\n"
"Last-Translator: jonas jensen <j.jensen@tcomp.dk>\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/da/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"

View File

@ -4,13 +4,14 @@
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
# Kari Lindgren <kari.lindgren@emsystems.fi>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-17 06:45+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-05 15:13+0000\n"
"Last-Translator: Kari Lindgren <kari.lindgren@emsystems.fi>\n"
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -117,7 +118,7 @@ msgstr "Peruuta"
#. module: account_payment
#: view:payment.order:account_payment.view_payment_order_form
msgid "Cancel Payments"
msgstr ""
msgstr "Peruuta maksut"
#. module: account_payment
#: selection:payment.order,state:0
@ -161,7 +162,7 @@ msgstr "Yrityksen valuutta"
#. module: account_payment
#: view:website:account_payment.report_paymentorder
msgid "Company Currency:"
msgstr ""
msgstr "Yrityksen valuutta:"
#. module: account_payment
#: view:payment.order:account_payment.view_payment_order_form
@ -224,7 +225,7 @@ msgstr "Kohdetili"
#. module: account_payment
#: field:payment.line,bank_id:0
msgid "Destination Bank Account"
msgstr ""
msgstr "Kohdepankkitili"
#. module: account_payment
#: selection:payment.order,date_prefered:0
@ -296,7 +297,7 @@ msgstr "Suorituspäivä"
#. module: account_payment
#: view:website:account_payment.report_paymentorder
msgid "Execution:"
msgstr ""
msgstr "Suoritus:"
#. module: account_payment
#: selection:payment.order,date_prefered:0
@ -339,12 +340,12 @@ msgstr "Jos päivämäärää ei ole määritelty, pankki tulee käsittelemään
#. module: account_payment
#: view:account.bank.statement:account_payment.view_bank_statement_form
msgid "Import Lines"
msgstr ""
msgstr "Tuo rivit"
#. module: account_payment
#: view:account.bank.statement:account_payment.view_bank_statement_form
msgid "Import Payment Lines"
msgstr ""
msgstr "Tuo maksurivit"
#. module: account_payment
#: view:payment.line:account_payment.view_payment_line_form
@ -519,7 +520,7 @@ msgstr ""
#. module: account_payment
#: view:website:account_payment.report_paymentorder
msgid "Payment Type:"
msgstr ""
msgstr "Maksutyyppi:"
#. module: account_payment
#: help:payment.line,amount:0
@ -652,7 +653,7 @@ msgstr "Yhteensä"
#. module: account_payment
#: view:website:account_payment.report_paymentorder
msgid "Total (Currency)"
msgstr ""
msgstr "Yhteensä (valuutta)"
#. module: account_payment
#: view:payment.order:account_payment.view_payment_order_form
@ -668,7 +669,7 @@ msgstr "Tapahtuman tiedot"
#. module: account_payment
#: view:website:account_payment.report_paymentorder
msgid "Used Account:"
msgstr ""
msgstr "Käytetty tili:"
#. module: account_payment
#: help:payment.line,communication:0

View File

@ -4,14 +4,15 @@
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
# jonas jensen <j.jensen@tcomp.dk>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-29 13:11+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/odoo-8/language/da/)\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-30 17:50+0000\n"
"Last-Translator: jonas jensen <j.jensen@tcomp.dk>\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/da/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"

View File

@ -4,12 +4,13 @@
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
# Kari Lindgren <kari.lindgren@emsystems.fi>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-23 17:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-04 18:32+0000\n"
"Last-Translator: Kari Lindgren <kari.lindgren@emsystems.fi>\n"
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -688,7 +689,7 @@ msgstr ""
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_dialog_form
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_form
msgid "Payment Information"
msgstr ""
msgstr "Maksutiedot"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:account_voucher.view_low_priority_payment_form
@ -696,7 +697,7 @@ msgstr ""
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_dialog_form
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_form
msgid "Payment Method"
msgstr ""
msgstr "Maksutapa"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_payment_form

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-17 18:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-02 05:50+0000\n"
"Last-Translator: Dorin Hongu <dhongu@gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ro/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -523,7 +523,7 @@ msgstr "Element Jurnal"
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_form
#: field:account.voucher,move_ids:0
msgid "Journal Items"
msgstr "Elementele Jurnalului"
msgstr "Elemente Jurnal"
#. module: account_voucher
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_voucher_list
@ -1174,7 +1174,7 @@ msgid ""
"You should configure the 'Gain Exchange Rate Account' to manage "
"automatically the booking of accounting entries related to differences "
"between exchange rates."
msgstr ""
msgstr "Ar trebui să configurați \"Contul de Profit din Cursul de Schimb Valutar\" pentru a gestiona în mod automat contabilizarea înregistrărilor referitoare la diferențele din cursul de schimb."
#. module: account_voucher
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1097
@ -1183,7 +1183,7 @@ msgid ""
"You should configure the 'Loss Exchange Rate Account' to manage "
"automatically the booking of accounting entries related to differences "
"between exchange rates."
msgstr ""
msgstr "Ar trebui să configurați \"Contul de Pierderi din Cursul de Schimb Valutar\" pentru a gestiona în mod automat contabilizarea înregistrărilor referitoare la diferențele din cursul de schimb."
#. module: account_voucher
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1114

View File

@ -4,13 +4,14 @@
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
# Jussi Lehto <jussi@gulfeo.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-23 17:38+0000\n"
"Last-Translator: Kari Lindgren <kari.lindgren@emsystems.fi>\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-04 21:28+0000\n"
"Last-Translator: Jussi Lehto <jussi@gulfeo.com>\n"
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -37,7 +38,7 @@ msgstr "Asiakasvastaava"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,name:0
msgid "Account/Contract Name"
msgstr ""
msgstr "Tilin tai sopimuksen nimi"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.line,amount:0
@ -70,7 +71,7 @@ msgstr "Analyyttinen rivi"
#. module: analytic
#: selection:account.analytic.account,type:0
msgid "Analytic View"
msgstr ""
msgstr "Analyyttinen näkymä"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,balance:0
@ -113,43 +114,43 @@ msgstr "Sopimus toimitettu"
#. module: analytic
#: view:account.analytic.account:analytic.view_account_analytic_account_form
msgid "Contract Information"
msgstr ""
msgstr "Sopimuksen tiedot"
#. module: analytic
#: model:mail.message.subtype,name:analytic.mt_account_opened
msgid "Contract Opened"
msgstr ""
msgstr "Sopimus avattu"
#. module: analytic
#: model:mail.message.subtype,description:analytic.mt_account_closed
msgid "Contract closed"
msgstr ""
msgstr "Sopimus suljettu"
#. module: analytic
#: model:mail.message.subtype,description:analytic.mt_account_opened
msgid "Contract opened"
msgstr ""
msgstr "Sopimus avattu"
#. module: analytic
#: selection:account.analytic.account,type:0
msgid "Contract or Project"
msgstr ""
msgstr "Sopimus tai Projekti"
#. module: analytic
#: model:mail.message.subtype,description:analytic.mt_account_pending
msgid "Contract pending"
msgstr ""
msgstr "Sopimus odottaa"
#. module: analytic
#: model:mail.message.subtype,name:analytic.mt_account_pending
msgid "Contract to Renew"
msgstr ""
msgstr "Uusittava sopimus"
#. module: analytic
#: code:addons/analytic/analytic.py:238
#, python-format
msgid "Contract: "
msgstr ""
msgstr "Sopimus:"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.line,create_date:0
@ -217,12 +218,12 @@ msgstr "Virhe!"
#. module: analytic
#: constraint:account.analytic.account:0
msgid "Error! You cannot create recursive analytic accounts."
msgstr ""
msgstr "Virhe! Et voi luoda rekursiivisia analyyttisiä tilejä."
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,date:0
msgid "Expiration Date"
msgstr ""
msgstr "Vanhenemispäivämäärä:"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,message_follower_ids:0
@ -258,7 +259,7 @@ msgid ""
"The type 'Analytic account' stands for usual accounts that you only want to use in accounting.\n"
"If you select Contract or Project, it offers you the possibility to manage the validity and the invoicing options for this account.\n"
"The special type 'Template of Contract' allows you to define a template with default data that you can reuse easily."
msgstr ""
msgstr "Jos valitset tyypiksi näkymän, tarkoittaa se, että et voi luoda päiväkirjavientejä kyseistä tiliä käyttäen.\nTyyppi 'Analyyttinen tili' tarkoittaa tavanomaisia analyyttisiä tilejä, joita käytetään sisäiseen laskentaan.\nTyyppi Sopimus tai Projekti mahdollistaa kyseisen tilin voimassaolon ja laskutusasetusten hallinnan.\nErikoistyyppi \"Sopimusmalli\" mahdollistaa sinun määritellä malli uudelleen hyödynnettävillä oletustiedoilla."
#. module: analytic
#: code:addons/analytic/analytic.py:160
@ -266,7 +267,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"If you set a company, the currency selected has to be the same as it's currency. \n"
"You can remove the company belonging, and thus change the currency, only on analytic account of type 'view'. This can be really useful for consolidation purposes of several companies charts with different currencies, for example."
msgstr ""
msgstr "Jos asetat yrityksen, valitun valuutan on oltava sama kuin yrityksen valuutta.\nVoit poistaa tililtä yrityksen omistajuuden, ja täten vaihtaa valuutan, vain analyyttiseltä tililtä, jonka tyyppi on 'näkymä'. Tämä voi olla erittäin hyödyllistä esimerkiksi konsolidointitarkoituksiin, kun useat eri valuuttoja käyttävät yritykset käyttävät yhteisiä tilikarttoja."
#. module: analytic
#: selection:account.analytic.account,state:0
@ -319,7 +320,7 @@ msgid ""
" reached, the account manager is notified \n"
" by email to renew the contract with the\n"
" customer."
msgstr ""
msgstr "Kun sopimuksen voimassaoloaika on ylittynyt tai palveluyksikköjen (esim. käyttötukisopimus) enimmäismäärä on täyttynyt, asiakasvastaavalle ilmoitetaan sähköpostitse uusittavasta sopimuksesta asiakkaan kanssa."
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,parent_id:0
@ -329,7 +330,7 @@ msgstr "Ylempi analyyttinen tili"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,quantity_max:0
msgid "Prepaid Service Units"
msgstr ""
msgstr "Ennakkoon maksetut palveluyksiköt"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,user_id:0
@ -346,7 +347,7 @@ msgstr "Määrä"
#: code:addons/analytic/analytic.py:272
#, python-format
msgid "Quick account creation disallowed."
msgstr ""
msgstr "Nopea tilin luonti evätty."
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,code:0
@ -356,14 +357,14 @@ msgstr "Viite"
#. module: analytic
#: view:account.analytic.account:analytic.view_account_analytic_account_form
msgid "Renewal"
msgstr ""
msgstr "Uusiminen"
#. module: analytic
#: help:account.analytic.account,quantity_max:0
msgid ""
"Sets the higher limit of time to work on the contract, based on the "
"timesheet. (for instance, number of hours in a limited support contract.)"
msgstr ""
msgstr "Asettaa korkeamman rajoituksen työajalle sopimuksessa tuntikorttiin perustuen. (Esimerkiksi tuntien määrä käyttötukisopimuksessa.)"
#. module: analytic
#: help:account.analytic.line,unit_amount:0
@ -394,7 +395,7 @@ msgstr "Mallipohja"
#: field:account.analytic.account,template_id:0
#: selection:account.analytic.account,type:0
msgid "Template of Contract"
msgstr ""
msgstr "Sopimusmalli"
#. module: analytic
#: view:account.analytic.account:analytic.view_account_analytic_account_form
@ -404,12 +405,12 @@ msgstr "Toimitusehdot"
#. module: analytic
#: selection:account.analytic.account,state:0
msgid "To Renew"
msgstr ""
msgstr "Uusittavaksi"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,type:0
msgid "Type of Account"
msgstr ""
msgstr "Tilin tyyppi"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,message_unread:0
@ -430,4 +431,4 @@ msgstr "Varoitus"
#. module: analytic
#: constraint:account.analytic.line:0
msgid "You cannot create analytic line on view account."
msgstr ""
msgstr "Et voi luoda analyyttistä riviä tilille, jonka tyyppi on 'näkymä'."

View File

@ -3,14 +3,15 @@
# * anonymization
#
# Translators:
# jonas jensen <j.jensen@tcomp.dk>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-27 14:05+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/odoo-8/language/da/)\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-30 20:52+0000\n"
"Last-Translator: jonas jensen <j.jensen@tcomp.dk>\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/da/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"

View File

@ -4,13 +4,15 @@
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
# Jarmo Kortetjärvi <jarmo.kortetjarvi@gmail.com>, 2015
# Kimmo Lehtonen <leban@netzionale.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-04 10:15+0000\n"
"Last-Translator: Kari Lindgren <kari.lindgren@emsystems.fi>\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-04 18:46+0000\n"
"Last-Translator: Jarmo Kortetjärvi <jarmo.kortetjarvi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -46,7 +48,7 @@ msgstr "Anonymisoitu"
#. module: anonymization
#: view:ir.model.fields.anonymization:anonymization.view_ir_model_fields_anonymization_form
msgid "Anonymized Field"
msgstr ""
msgstr "Anonymisoitu kenttä"
#. module: anonymization
#: model:ir.actions.act_window,name:anonymization.action_ir_model_fields_anonymization_tree
@ -59,7 +61,7 @@ msgstr "Anonymisoidut kentät"
#: code:addons/anonymization/anonymization.py:448
#, python-format
msgid "Anonymized value is None. This cannot happens."
msgstr ""
msgstr "Anonymisoitu kenttä ei voi olla tyhjä."
#. module: anonymization
#: code:addons/anonymization/anonymization.py:300
@ -67,7 +69,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Before executing the anonymization process, you should make a backup of your"
" database."
msgstr ""
msgstr "Ennen kuin aloitat anonymisoinnin, tee tietokannastasi varmuuskopio."
#. module: anonymization
#: code:addons/anonymization/anonymization.py:444
@ -75,7 +77,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Cannot anonymize fields of these types: binary, many2many, many2one, "
"one2many, reference."
msgstr ""
msgstr "Binary, many2many, many2one, one2many ja reference kenttiä ei voi anonymisoida."
#. module: anonymization
#: selection:ir.model.fields.anonymization,state:0
@ -187,7 +189,7 @@ msgstr "Tuo"
msgid ""
"It is not possible to reverse the anonymization process without supplying "
"the anonymization export file."
msgstr ""
msgstr "Anonymisointia ei voi peruuttaa lataamatta tuontitidostoa. "
#. module: anonymization
#: field:ir.model.fields.anonymization,write_uid:0
@ -272,7 +274,7 @@ msgstr "Yhteenveto"
#. module: anonymization
#: field:ir.model.fields.anonymization.migration.fix,target_version:0
msgid "Target Version"
msgstr ""
msgstr "Kohdeversio"
#. module: anonymization
#: code:addons/anonymization/anonymization.py:91
@ -281,7 +283,7 @@ msgid ""
"The database anonymization is currently in an unstable state. Some fields "
"are anonymized, while some fields are not anonymized. You should try to "
"solve this problem before trying to create, write or delete fields."
msgstr ""
msgstr "Tietokannan anonymisaatio on kesken. Osan kentistä on anonymisoitu, osa ei. Tilanne on ratkaistava ennen kuin luot, muutat tai poistat kenttiä."
#. module: anonymization
#: code:addons/anonymization/anonymization.py:358
@ -290,7 +292,7 @@ msgid ""
"The database anonymization is currently in an unstable state. Some fields "
"are anonymized, while some fields are not anonymized. You should try to "
"solve this problem before trying to do anything else."
msgstr ""
msgstr "Tietokannan anonymisaatio on kesken. Osan kentistä on anonymisoitu, osa ei. Tilanne on ratkaistava ennen kuin jatkat."
#. module: anonymization
#: code:addons/anonymization/anonymization.py:391
@ -300,20 +302,20 @@ msgid ""
"The database anonymization is currently in an unstable state. Some fields "
"are anonymized, while some fields are not anonymized. You should try to "
"solve this problem before trying to do anything."
msgstr ""
msgstr "Tietokannan anonymisaatio on kesken. Osan kentistä on anonymisoitu, osa ei. Tilanne on ratkaistava ennen kuin jatkat."
#. module: anonymization
#: code:addons/anonymization/anonymization.py:389
#, python-format
msgid "The database is currently anonymized, you cannot anonymize it again."
msgstr ""
msgstr "Tietokanta on jo anonymisoitu, sitä ei voi tehdä sitä uudestaan."
#. module: anonymization
#: help:ir.model.fields.anonymize.wizard,file_import:0
msgid ""
"This is the file created by the anonymization process. It should have the "
"'.pickle' extention."
msgstr ""
msgstr "Anonymisointi on luonut tämän tiedoston. Sen päätteen pitäisi olla '.pickle' "
#. module: anonymization
#: selection:ir.model.fields.anonymize.wizard,state:0
@ -325,7 +327,7 @@ msgstr "Epävakaa"
#: sql_constraint:ir.model.fields.anonymization:0
#, python-format
msgid "You cannot have two fields with the same name on the same object!"
msgstr ""
msgstr "Samassa objektissa ei voi olla kahta samannimistä kenttää."
#. module: anonymization
#: selection:ir.model.fields.anonymization.history,direction:0
@ -340,12 +342,12 @@ msgstr "näkyvä -> anonymisoitu"
#. module: anonymization
#: selection:ir.model.fields.anonymization.migration.fix,query_type:0
msgid "python"
msgstr ""
msgstr "python"
#. module: anonymization
#: selection:ir.model.fields.anonymization.migration.fix,query_type:0
msgid "sql"
msgstr ""
msgstr "sql"
#. module: anonymization
#: field:ir.model.fields.anonymization,state:0

View File

@ -4,13 +4,14 @@
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
# Jarmo Kortetjärvi <jarmo.kortetjarvi@gmail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-17 06:49+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-04 18:41+0000\n"
"Last-Translator: Jarmo Kortetjärvi <jarmo.kortetjarvi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -117,7 +118,7 @@ msgstr "Auttaa sinua hallitsemaan projektejasi ja tehtäviäsi seuraamalla niit
#. module: association
#: model:ir.model,name:association.model_profile_association_config_install_modules_wizard
msgid "profile.association.config.install_modules_wizard"
msgstr ""
msgstr "profile.association.config.install_modules_wizard"
#. module: association
#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,event_project:0

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-27 16:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-02 02:23+0000\n"
"Last-Translator: Leonardo Germán Chianea <noamixcontenidos@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_AR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -157,12 +157,12 @@ msgstr "La contraseña de la cuenta de usuario en el servidor LDAP que es usada
msgid ""
"The user account on the LDAP server that is used to query the directory. "
"Leave empty to connect anonymously."
msgstr ""
msgstr "La cuenta de usuario en el servidor LDAP que es usada para acceder al directorio. Dejar vacío para conectar de forma anónima."
#. module: auth_ldap
#: field:res.company.ldap,ldap_tls:0
msgid "Use TLS"
msgstr ""
msgstr "Usar TLS"
#. module: auth_ldap
#: view:res.company.ldap:auth_ldap.view_ldap_installer_form
@ -172,7 +172,7 @@ msgstr "Información del Usuario"
#. module: auth_ldap
#: help:res.company.ldap,user:0
msgid "User to copy when creating new users"
msgstr ""
msgstr "Usuario a duplicar cuando se crean nuevos usuarios"
#. module: auth_ldap
#: model:ir.model,name:auth_ldap.model_res_users

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-27 07:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-04 18:41+0000\n"
"Last-Translator: Jarmo Kortetjärvi <jarmo.kortetjarvi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -80,12 +80,12 @@ msgstr "LDAP palvelimen portti"
#. module: auth_ldap
#: field:res.company.ldap,ldap_base:0
msgid "LDAP base"
msgstr ""
msgstr "LDAP base"
#. module: auth_ldap
#: field:res.company.ldap,ldap_binddn:0
msgid "LDAP binddn"
msgstr ""
msgstr "LDAP binddn"
#. module: auth_ldap
#: field:res.company.ldap,ldap_filter:0
@ -123,7 +123,7 @@ msgid ""
"Request secure TLS/SSL encryption when connecting to the LDAP server. This "
"option requires a server with STARTTLS enabled, otherwise all authentication"
" attempts will fail."
msgstr ""
msgstr "Vaadi suojattu TLS/SSL-salaus yhdistäessä LDAP-palvelimeen. Tämä valinta vaatii, että palvelimella on käytössä STARTTLS-protokolla päällä. Muussa tapauksessa kaikki yhteyspyynnöt tulevat epäonnistumaan."
#. module: auth_ldap
#: field:res.company.ldap,sequence:0
@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "Määrittele LDAP palvelin"
#. module: auth_ldap
#: field:res.company.ldap,user:0
msgid "Template User"
msgstr ""
msgstr "Mallikäyttäjä"
#. module: auth_ldap
#: help:res.company.ldap,ldap_password:0
@ -172,7 +172,7 @@ msgstr "Käyttäjän tiedot"
#. module: auth_ldap
#: help:res.company.ldap,user:0
msgid "User to copy when creating new users"
msgstr ""
msgstr "Uutta käyttäjää luotaessa kopioitava käyttäjä"
#. module: auth_ldap
#: model:ir.model,name:auth_ldap.model_res_users

View File

@ -4,14 +4,15 @@
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2015
# jonas jensen <j.jensen@tcomp.dk>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-27 14:09+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/odoo-8/language/da/)\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-30 20:52+0000\n"
"Last-Translator: jonas jensen <j.jensen@tcomp.dk>\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/da/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-20 15:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-02 02:25+0000\n"
"Last-Translator: Leonardo Germán Chianea <noamixcontenidos@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_AR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -27,19 +27,19 @@ msgstr "- Crear un nuevo proyecto"
#. module: auth_oauth
#: view:base.config.settings:auth_oauth.view_general_configuration
msgid "- Create an oauth client_id"
msgstr ""
msgstr "- Cree un client_id de oauth"
#. module: auth_oauth
#: view:base.config.settings:auth_oauth.view_general_configuration
msgid ""
"- Edit settings and set both Authorized Redirect URIs and Authorized "
"JavaScript Origins to your hostname."
msgstr ""
msgstr "- Edite la configuración y establezca tanto 'URI para autorizar redirecciones' como 'Origen del JavaScript autorizado' a su nombre de host."
#. module: auth_oauth
#: view:base.config.settings:auth_oauth.view_general_configuration
msgid "- Go to Api Access"
msgstr ""
msgstr "- Vaya al acceso de API"
#. module: auth_oauth
#: view:base.config.settings:auth_oauth.view_general_configuration
@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "Proveedor OAuth2"
#. module: auth_oauth
#: view:res.users:auth_oauth.view_users_form
msgid "Oauth"
msgstr ""
msgstr "Oauth"
#. module: auth_oauth
#: help:res.users,oauth_uid:0

View File

@ -4,12 +4,13 @@
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
# Leonardo Germán Chianea <noamixcontenidos@gmail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-20 20:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-04 23:51+0000\n"
"Last-Translator: Leonardo Germán Chianea <noamixcontenidos@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_AR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -31,13 +32,13 @@ msgid ""
" trigger an automatic reminder email.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\nPulse para establecer una nueva regla de acción automática.\n</p><p>\nUse las acciones automáticas para lanzar automáticamente acciones para varias pantallas. Por ejemplo: una iniciativa creada por un usuario específico puede ser asignada automáticamente a un equipo de ventas, o una oportunidad que tenga estado pendiente después de 14 días puede lanzar un correo recordatorio.\n</p>\n "
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:base_action_rule.view_base_action_rule_form
#: view:base.action.rule:base_action_rule.view_base_action_rule_tree
msgid "Action Rule"
msgstr ""
msgstr "Regla acción"
#. module: base_action_rule
#: model:ir.model,name:base_action_rule.model_base_action_rule
@ -68,12 +69,12 @@ msgstr "Acciones Automatizadas"
#. module: base_action_rule
#: selection:base.action.rule,kind:0
msgid "Based on Timed Condition"
msgstr ""
msgstr "Basado en una condición de tiempo"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,filter_pre_id:0
msgid "Before Update Filter"
msgstr ""
msgstr "Filtro para antes de la actualización"
#. module: base_action_rule
#: selection:base.action.rule.lead.test,state:0
@ -122,7 +123,7 @@ msgid ""
"Delay after the trigger date.You can put a negative number if you need a "
"delay before thetrigger date, like sending a reminder 15 minutes before a "
"meeting."
msgstr ""
msgstr "Retraso después de la fecha de lanzamiento. Puede poner un número negativo si necesita un adelanto antes de la fecha de lanzamiento, como enviar un recordatorio 15 minutos antes de una reunión."
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,trg_date_range:0
@ -132,7 +133,7 @@ msgstr ""
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,trg_date_range_type:0
msgid "Delay type"
msgstr ""
msgstr "Tipo retraso"
#. module: base_action_rule
#: help:base.action.rule,server_action_ids:0
@ -142,7 +143,7 @@ msgstr "Ejemplos: recordatorios de correo electrónico, llamadas a servicios de
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:base_action_rule.view_base_action_rule_form
msgid "Fields to Change"
msgstr ""
msgstr "Campos a cambiar"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,filter_id:0
@ -152,7 +153,7 @@ msgstr "Filtro"
#. module: base_action_rule
#: help:base.action.rule,sequence:0
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of rules."
msgstr ""
msgstr "Indica el orden de secuencia cuando se muestra una lista de reglas."
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:base_action_rule.view_base_action_rule_form
@ -160,7 +161,7 @@ msgid ""
"Go to your \"Related Document Model\" page and set the filter parameters in "
"the \"Search\" view (Example of filter based on Leads/Opportunities: "
"Creation Date \"is equal to\" 01/01/2012)"
msgstr ""
msgstr "Vaya a la página de \"Modelo de documento relacionado\" y establezca los parámetros de filtro en la vista de búsqueda (Ejemplo de filtro basado en Iniciativas/Oportunidades: Fecha de creación \"es igual a\" 01/01/2015)."
#. module: base_action_rule
#: selection:base.action.rule,trg_date_range_type:0
@ -177,14 +178,14 @@ msgstr "ID"
msgid ""
"If present, this condition must be satisfied before executing the action "
"rule."
msgstr ""
msgstr "Si está marcada esta casilla, la condición debe satisfacerse antes de ejecutar la regla de acción."
#. module: base_action_rule
#: help:base.action.rule,filter_pre_id:0
msgid ""
"If present, this condition must be satisfied before the update of the "
"record."
msgstr ""
msgstr "Si está presente, esta condición debe satisfacerse antes de la actualización del registro."
#. module: base_action_rule
#: selection:base.action.rule.lead.test,state:0

View File

@ -4,14 +4,15 @@
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
# jonas jensen <j.jensen@tcomp.dk>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-29 13:11+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/odoo-8/language/da/)\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-30 20:01+0000\n"
"Last-Translator: jonas jensen <j.jensen@tcomp.dk>\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/da/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"

View File

@ -3,14 +3,15 @@
# * base_report_designer
#
# Translators:
# jonas jensen <j.jensen@tcomp.dk>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-27 09:14+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/odoo-8/language/da/)\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-30 17:51+0000\n"
"Last-Translator: jonas jensen <j.jensen@tcomp.dk>\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/da/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"

View File

@ -4,14 +4,15 @@
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
# jonas jensen <j.jensen@tcomp.dk>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-27 09:14+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/odoo-8/language/da/)\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-30 20:04+0000\n"
"Last-Translator: jonas jensen <j.jensen@tcomp.dk>\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/da/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"

View File

@ -4,14 +4,15 @@
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
# jonas jensen <j.jensen@tcomp.dk>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-27 09:14+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/odoo-8/language/da/)\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-30 09:00+0000\n"
"Last-Translator: jonas jensen <j.jensen@tcomp.dk>\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/da/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"

View File

@ -4,12 +4,13 @@
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
# Leonardo Germán Chianea <noamixcontenidos@gmail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-20 21:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-02 02:28+0000\n"
"Last-Translator: Leonardo Germán Chianea <noamixcontenidos@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_AR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -84,7 +85,7 @@ msgstr "Nombre de Tablero"
#: code:addons/board/static/src/js/dashboard.js:374
#, python-format
msgid "Can't find dashboard action"
msgstr ""
msgstr "No se puede encontrar una acción del tablero"
#. module: board
#: view:board.create:board.view_board_create
@ -117,7 +118,7 @@ msgstr "Elegir Disposición del Tablero"
#: code:addons/board/static/src/js/dashboard.js:406
#, python-format
msgid "Could not add filter to dashboard"
msgstr ""
msgstr "No se puede añadir un filtro al tablero"
#. module: board
#: view:board.create:board.view_board_create
@ -157,7 +158,7 @@ msgstr "Editar Disposición"
#: code:addons/board/static/src/js/dashboard.js:409
#, python-format
msgid "Filter added to dashboard"
msgstr ""
msgstr "Filtro añadido al tablero"
#. module: board
#: field:board.board,id:0 field:board.create,id:0

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-22 20:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-02 02:44+0000\n"
"Last-Translator: Leonardo Germán Chianea <noamixcontenidos@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_AR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -399,12 +399,12 @@ msgstr "[Yo]"
#. module: calendar
#: model:email.template,subject:calendar.calendar_template_meeting_invitation
msgid "${object.event_id.name}"
msgstr ""
msgstr "${object.event_id.name}"
#. module: calendar
#: model:email.template,subject:calendar.calendar_template_meeting_changedate
msgid "${object.event_id.name} - Date has been updated"
msgstr ""
msgstr "${object.event_id.name} - La fecha ha sido actualizada"
#. module: calendar
#: model:email.template,subject:calendar.calendar_template_meeting_reminder
@ -422,13 +422,13 @@ msgid ""
" opportunities.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\nPulse para planificar una nueva reunión.\n</p><p>\nEl calendario se comparte entre empleados y está totalmente integrado con otras aplicaciones como las vacaciones de los empleados o las oportunidades de negocio.\n</p>\n "
#. module: calendar
#: code:addons/calendar/calendar.py:1593
#, python-format
msgid "A email has been send to specify that the date has been changed !"
msgstr ""
msgstr "Se ha enviado un correo electrónico para especificar que la fecha se ha cambiado"
#. module: calendar
#: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form
@ -462,7 +462,7 @@ msgstr "Todo el Día"
#: code:addons/calendar/calendar.py:776
#, python-format
msgid "AllDay , %s"
msgstr ""
msgstr "Todo el día , %s"
#. module: calendar
#: field:calendar.alarm,duration:0
@ -473,13 +473,13 @@ msgstr "Importe"
#: code:addons/calendar/calendar.py:1096
#, python-format
msgid "An invitation email has been sent to attendee %s"
msgstr ""
msgstr "Se ha enviado un correo electrónico al asistente %s"
#. module: calendar
#: code:addons/calendar/calendar.py:1407
#, python-format
msgid "An invitation email has been sent to attendee(s)"
msgstr ""
msgstr "Se ha enviado un correo electrónico a el/los asistente(s)"
#. module: calendar
#: field:calendar.event,is_attendee:0
@ -489,7 +489,7 @@ msgstr "Asistente"
#. module: calendar
#: field:calendar.event,attendee_status:0
msgid "Attendee Status"
msgstr ""
msgstr "Estado de asistencia"
#. module: calendar
#: model:ir.model,name:calendar.model_calendar_attendee

View File

@ -4,13 +4,14 @@
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
# Veikko Väätäjä <veikko.vaataja@gmail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-23 17:58+0000\n"
"Last-Translator: Kari Lindgren <kari.lindgren@emsystems.fi>\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-04 20:46+0000\n"
"Last-Translator: Veikko Väätäjä <veikko.vaataja@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -450,7 +451,7 @@ msgstr "Aktiivinen"
#: code:addons/calendar/static/src/js/base_calendar.js:100
#, python-format
msgid "Add Favorite Calendar"
msgstr ""
msgstr "Lisää suosikkeihin"
#. module: calendar
#: field:calendar.event,allday:0
@ -483,7 +484,7 @@ msgstr ""
#. module: calendar
#: field:calendar.event,is_attendee:0
msgid "Attendee"
msgstr ""
msgstr "Osallistuja"
#. module: calendar
#: field:calendar.event,attendee_status:0
@ -541,7 +542,7 @@ msgstr "Kalenteri"
#: code:addons/calendar/static/src/xml/base_calendar.xml:42
#, python-format
msgid "Calendar Invitation"
msgstr ""
msgstr "Kalenterikutsu"
#. module: calendar
#: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form
@ -693,7 +694,7 @@ msgstr "Päättymispäivä"
#. module: calendar
#: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form
msgid "Ending at"
msgstr ""
msgstr "Päättyy"
#. module: calendar
#: constraint:calendar.event:0
@ -1134,14 +1135,14 @@ msgstr "Toistosääntä"
#. module: calendar
#: field:calendar.event,alarm_ids:0
msgid "Reminders"
msgstr ""
msgstr "Muistutukset"
#. module: calendar
#. openerp-web
#: code:addons/calendar/static/src/xml/base_calendar.xml:80
#, python-format
msgid "Remove this favorite from the list"
msgstr ""
msgstr "Poista tämä suosikkikalentereista"
#. module: calendar
#: field:calendar.event,count:0
@ -1202,7 +1203,7 @@ msgstr "Valitse viikonpäivät"
#. module: calendar
#: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form
msgid "Send mail"
msgstr ""
msgstr "Lähetä kutsut sähköpostilla"
#. module: calendar
#: field:calendar.event,show_as:0
@ -1214,7 +1215,7 @@ msgstr "Näytä aika muodossa"
#: code:addons/calendar/static/src/xml/base_calendar.xml:22
#, python-format
msgid "Snooze"
msgstr ""
msgstr "Torkku"
#. module: calendar
#: field:calendar.event,start_date:0
@ -1433,21 +1434,21 @@ msgstr ""
#: code:addons/calendar/calendar.py:1247
#, python-format
msgid "count cannot be negative or 0."
msgstr ""
msgstr "määrä ei voi olla negatiivinen tai 0."
#. module: calendar
#: field:calendar.alarm,duration_minutes:0
msgid "Duration in minutes"
msgstr ""
msgstr "Kesto minuuttia"
#. module: calendar
#: code:addons/calendar/calendar.py:1245
#, python-format
msgid "interval cannot be negative."
msgstr ""
msgstr "väli ei voi olla negatiivinen"
#. module: calendar
#: code:addons/calendar/calendar.py:1245 code:addons/calendar/calendar.py:1247
#, python-format
msgid "warning!"
msgstr ""
msgstr "varoitus!"

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-29 04:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-30 10:20+0000\n"
"Last-Translator: Leonardo Germán Chianea <noamixcontenidos@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_AR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -2224,7 +2224,7 @@ msgstr "Llamada telefónica a llamada telefónica"
#: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter
#: field:res.partner,phonecall_count:0 field:res.partner,phonecall_ids:0
msgid "Phonecalls"
msgstr ""
msgstr "Llamadas telefónicas"
#. module: crm
#: field:crm.lead,planned_cost:0
@ -2240,7 +2240,7 @@ msgstr "Fecha prevista"
#: view:crm.case.section:crm.crm_case_section_salesteams_view_kanban
#: field:crm.case.section,monthly_planned_revenue:0
msgid "Planned Revenue per Month"
msgstr ""
msgstr "Ingresos previstos por mes"
#. module: crm
#: code:addons/crm/crm_lead.py:643
@ -2253,7 +2253,7 @@ msgstr "Seleccione más de un elemento (iniciativa u oportunidad) desde la vista
#. module: crm
#: view:sale.config.settings:crm.view_sale_config_settings
msgid "Pre-Sale Services"
msgstr ""
msgstr "Servicios de pre-venta"
#. module: crm
#: field:crm.lead,priority:0 field:crm.lead.report,priority:0
@ -2266,7 +2266,7 @@ msgstr "Prioridad"
#: field:crm.lead.report,probability:0
#: field:crm.opportunity.report,probability:0
msgid "Probability"
msgstr ""
msgstr "Probabilidad"
#. module: crm
#: field:crm.case.stage,probability:0
@ -2291,7 +2291,7 @@ msgstr "Opciones de perfiles"
#. module: crm
#: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead4
msgid "Proposition"
msgstr ""
msgstr "Propuesta"
#. module: crm
#: selection:crm.segmentation.line,expr_name:0
@ -2301,7 +2301,7 @@ msgstr "Importe de compra"
#. module: crm
#: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead3
msgid "Qualification"
msgstr ""
msgstr "Calificación"
#. module: crm
#: field:crm.lead,ref:0
@ -2321,21 +2321,21 @@ msgstr "Referencias"
#. module: crm
#: field:crm.lead,referred:0
msgid "Referred By"
msgstr ""
msgstr "Referenciado por"
#. module: crm
#: field:crm.lead2opportunity.partner,action:0
#: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,action:0
#: field:crm.partner.binding,action:0
msgid "Related Customer"
msgstr ""
msgstr "Cliente relacionado"
#. module: crm
#: model:email.template,subject:crm.email_template_opportunity_reminder_mail
msgid ""
"Reminder on Lead: ${object.id} from ${object.partner_id != False and "
"object.partner_id.name or object.contact_name}"
msgstr ""
msgstr "Recordatorio sobre la iniciativa: ${object.id} de ${object.partner_id != False and object.partner_id.name or object.contact_name}"
#. module: crm
#: model:ir.actions.server,name:crm.action_email_reminder_lead
@ -2357,7 +2357,7 @@ msgstr "Responsable"
#. module: crm
#: model:ir.filters,name:crm.filter_leads_revenue_per_lead
msgid "Revenue Per Lead"
msgstr ""
msgstr "Ingreso por iniciativa"
#. module: crm
#: field:crm.segmentation.line,name:0
@ -2377,7 +2377,7 @@ msgstr "Importe de venta"
#. module: crm
#: view:sale.config.settings:crm.view_sale_config_settings
msgid "Sale Services"
msgstr ""
msgstr "Servicio de ventas"
#. module: crm
#: view:crm.segmentation:crm.crm_segmentation-view
@ -2419,12 +2419,12 @@ msgstr "Equipo de ventas"
#. module: crm
#: help:crm.phonecall,section_id:0
msgid "Sales team to which Case belongs to."
msgstr ""
msgstr "Equipo de ventas al cual pertence el caso"
#. module: crm
#: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,user_ids:0
msgid "Salesmen"
msgstr ""
msgstr "Vendedores"
#. module: crm
#: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
@ -2442,17 +2442,17 @@ msgstr "Comercial"
#. module: crm
#: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_form_view
msgid "Schedule"
msgstr ""
msgstr "Planificacion"
#. module: crm
#: view:crm.phonecall2phonecall:crm.phonecall_to_phonecall_view
msgid "Schedule Call"
msgstr ""
msgstr "Planificar llamada"
#. module: crm
#: view:crm.lead:crm.crm_case_kanban_view_leads
msgid "Schedule Meeting"
msgstr ""
msgstr "Programar reunión"
#. module: crm
#: view:crm.phonecall:crm.crm_case_inbound_phone_tree_view
@ -2463,7 +2463,7 @@ msgstr "Planificar otra llamada"
#. module: crm
#: selection:crm.phonecall2phonecall,action:0
msgid "Schedule a call"
msgstr ""
msgstr "Planificar otra llamada"
#. module: crm
#: field:sale.config.settings,group_scheduled_calls:0
@ -2474,24 +2474,24 @@ msgstr ""
#: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
#: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
msgid "Schedule/Log"
msgstr ""
msgstr "Planificacion / Registro"
#. module: crm
#: view:crm.phonecall2phonecall:crm.phonecall_to_phonecall_view
msgid "Schedule/Log a Call"
msgstr ""
msgstr "Planificar/Registrar una llamada"
#. module: crm
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_phone_outgoing0
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phone_outbound
msgid "Scheduled Calls"
msgstr ""
msgstr "Llamadas planificadas"
#. module: crm
#: code:addons/crm/crm_lead.py:1060
#, python-format
msgid "Scheduled a call for %(date)s. %(description)s"
msgstr ""
msgstr "Una llamada Planificada para %(date)s. %(description)s"
#. module: crm
#: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
@ -2501,7 +2501,7 @@ msgstr "Búsqueda"
#. module: crm
#: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
msgid "Search Leads"
msgstr ""
msgstr "Buscar iniciativas"
#. module: crm
#: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
@ -2516,12 +2516,12 @@ msgstr "Buscar llamadas"
#. module: crm
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
msgid "Search duplicates based on duplicated data in"
msgstr ""
msgstr "Buscar duplicados basados en datos duplicados en"
#. module: crm
#: model:crm.tracking.source,name:crm.crm_source_search_engine
msgid "Search engine"
msgstr ""
msgstr "Motor de búsqueda"
#. module: crm
#: field:crm.phonecall.report,section_id:0
@ -2558,12 +2558,12 @@ msgstr "Línea de segmentación"
#. module: crm
#: view:crm.merge.opportunity:crm.merge_opportunity_form
msgid "Select Leads/Opportunities"
msgstr ""
msgstr "Seleccionar Iniciativas/Oportunidades"
#. module: crm
#: view:crm.case.section:crm.sales_team_form_view_in_crm
msgid "Select Stages for this Sales Team"
msgstr ""
msgstr "Seleccione etapas para este equipo de ventas"
#. module: crm
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
@ -2572,7 +2572,7 @@ msgid ""
" duplicated records. If you select several fields,\n"
" Odoo will propose you to merge only those having\n"
" all these fields in common. (not one of the fields)."
msgstr ""
msgstr "Seleccione la lista de campos usada para buscar registros duplicados, Si selecciona varios campos, Odoo le propondrá unir sólo aquellos registros que tengan todos esos campos en común (no uno de los campos)."
#. module: crm
#: selection:base.partner.merge.automatic.wizard,state:0
@ -2609,13 +2609,13 @@ msgstr "Cambiando a esta etapa cambiará automáticamente la probabilidad de la
#. module: crm
#: model:res.groups,name:crm.group_scheduled_calls
msgid "Show Scheduled Calls Menu"
msgstr ""
msgstr "Mostrar el menú de llamadas programadas"
#. module: crm
#: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter
#: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter
msgid "Show only lead"
msgstr ""
msgstr "Mostrar solo iniciativas"
#. module: crm
#: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter
@ -2626,12 +2626,12 @@ msgstr "Mostrar únicamente oportunidad"
#. module: crm
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
msgid "Skip these contacts"
msgstr ""
msgstr "Saltar estos contactos"
#. module: crm
#: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor2
msgid "Software"
msgstr ""
msgstr "Software"
#. module: crm
#: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
@ -2648,7 +2648,7 @@ msgstr "Origen"
#. module: crm
#: field:crm.tracking.source,name:0
msgid "Source Name"
msgstr ""
msgstr "Nombre del origen"
#. module: crm
#: view:crm.case.stage:crm.crm_case_stage_form
@ -2665,7 +2665,7 @@ msgstr "Etapa"
#. module: crm
#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_stage
msgid "Stage Changed"
msgstr ""
msgstr "Etapa cambiada"
#. module: crm
#: field:crm.case.stage,name:0
@ -2675,7 +2675,7 @@ msgstr "Nombre de etapa"
#. module: crm
#: view:crm.case.stage:crm.crm_lead_stage_search
msgid "Stage Search"
msgstr ""
msgstr "Búsqueda de etapa"
#. module: crm
#: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_stage
@ -2685,7 +2685,7 @@ msgstr "Etapa cambiada"
#. module: crm
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_stage
msgid "Stage of case"
msgstr ""
msgstr "Etapa del caso"
#. module: crm
#: view:crm.case.section:crm.sales_team_form_view_in_crm
@ -2725,7 +2725,7 @@ msgstr "Calle"
#: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
#: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
msgid "Street..."
msgstr ""
msgstr "Calle"
#. module: crm
#: field:crm.lead,street2:0
@ -2751,7 +2751,7 @@ msgstr "Resumen"
#: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
#: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
msgid "Tag"
msgstr ""
msgstr "Etiqueta"
#. module: crm
#: field:crm.lead,categ_ids:0
@ -2763,7 +2763,7 @@ msgstr "Etiquetas"
msgid ""
"The email address associated with this team. New emails received will "
"automatically create new leads assigned to the team."
msgstr ""
msgstr "La dirección de correo asociada a este equipo. Nuevos emails recibidos crearán automáticamente nuevas iniciativas asociadas al equipo."
#. module: crm
#: help:crm.case.section,use_leads:0
@ -2771,14 +2771,14 @@ msgid ""
"The first contact you get with a potential customer is a lead you qualify "
"before converting it into a real business opportunity. Check this box to "
"manage leads in this sales team."
msgstr ""
msgstr "El primer contacto que obtiene como un cliente potencial es una iniciativa que ha calificado antes de convertirla en una oportunidad de negocio. Active esta casilla para gestionar iniciativas en este equipo de ventas."
#. module: crm
#: help:crm.lead,partner_name:0
msgid ""
"The name of the future partner company that will be created while converting"
" the lead into opportunity"
msgstr ""
msgstr "El nombre de compañía de la futura empresa será creado al convertir la iniciativa en oportunidad."
#. module: crm
#: help:crm.segmentation,name:0
@ -2804,7 +2804,7 @@ msgid ""
" documents linking to one of these contacts will be\n"
" redirected to the aggregated contact. You can remove\n"
" contacts from this list to avoid merging them."
msgstr ""
msgstr "Los siguientes contactos serán combinados. Todos los documentos enlazados a uno de esos contactos serán reasignados al contacto resultante. Puede eliminar contactos desde la lista para evitar fusionarlos."
#. module: crm
#: help:crm.phonecall,state:0
@ -2812,12 +2812,12 @@ msgid ""
"The status is set to Confirmed, when a case is created.\n"
"When the call is over, the status is set to Held.\n"
"If the callis not applicable anymore, the status can be set to Cancelled."
msgstr ""
msgstr "El estado está establecido en Confirmado, cuando se crea un caso.\nCuando la llamada finaliza, el estado pasa a ser Retenido.\nSi la llamada deja de ser aplicable, el estado pasará a ser Cancelado."
#. module: crm
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
msgid "There is no more contacts to merge for this request..."
msgstr ""
msgstr "No hay mas contactos para fusionar en esta petición..."
#. module: crm
#: help:crm.lead,email_cc:0
@ -2825,17 +2825,17 @@ msgid ""
"These email addresses will be added to the CC field of all inbound and "
"outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email "
"addresses with a comma"
msgstr ""
msgstr "Estas direcciones de correo serán añadidas al campo CC para todos los correos entrantes y salientes de este registro antes de ser enviados. Separe las diferentes direcciones de correo con una coma."
#. module: crm
#: help:crm.phonecall,email_from:0
msgid "These people will receive email."
msgstr ""
msgstr "Estas personas recibirán un correo electrónico."
#. module: crm
#: help:sale.config.settings,group_scheduled_calls:0
msgid "This adds the menu 'Scheduled Calls' under 'Sales / Phone Calls'"
msgstr ""
msgstr "Esto añade el menú \"Llamadas programadas\" dentro de 'Ventas / Llamadas'"
#. module: crm
#: help:crm.case.stage,type:0
@ -2851,13 +2851,13 @@ msgstr "Este campo se utiliza para diferenciar etapas relacionadas con Iniciativ
msgid ""
"This is a name that helps you keep track of your different campaign efforts "
"Ex: Fall_Drive, Christmas_Special"
msgstr ""
msgstr "Éste es un nombre que facilita la búsqueda de los diferentes esfuerzos de campañas. Por ejemplo: campaña de Navidad, rebajas de otoño"
#. module: crm
#: help:crm.lead,medium_id:0 help:crm.lead.report,medium_id:0
#: help:crm.opportunity.report,medium_id:0 help:crm.tracking.mixin,medium_id:0
msgid "This is the method of delivery. Ex: Postcard, Email, or Banner Ad"
msgstr ""
msgstr "Éste es el método de envío. Por ejemplo: carta postal, correo electrónico, publicidad web"
#. module: crm
#: help:crm.lead,source_id:0 help:crm.lead.report,source_id:0
@ -2865,7 +2865,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"This is the source of the link Ex: Search Engine, another domain, or name of"
" email list"
msgstr ""
msgstr "Ésta es la fuente del enlace. Por ejemplo: motor de búsqueda, otro dominio o nombre de unos lista de correos"
#. module: crm
#: help:crm.case.stage,probability:0
@ -2879,7 +2879,7 @@ msgstr "Este porcentaje representa la probabilidad por defecto / media para que
msgid ""
"This stage is folded in the kanban view whenthere are no records in that "
"stage to display."
msgstr ""
msgstr "Esta etapa se repliega en la vista kanban cuando no hay registros para mostrar en la misma."
#. module: crm
#: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
@ -2890,7 +2890,7 @@ msgstr "Denominación"
#. module: crm
#: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter
msgid "To Do"
msgstr ""
msgstr "Por hacer"
#. module: crm
#: code:addons/crm/crm_lead.py:397
@ -2899,7 +2899,7 @@ msgid ""
"To relieve your sales pipe and group all Lost opportunities, configure one of your sales stage as follow:\n"
"probability = 0 %, select \"Change Probability Automatically\".\n"
"Create a specific stage or edit an existing one by editing columns of your opportunity pipe."
msgstr ""
msgstr "Para aligerar su pasarela de ventas y agrupar todas las oportunidades perdidas, configure una de sus etapas de ventas de esta manera:\nprobabilidad = 0 %, y seleccione \"Cambiar automáticamente la probabilidad\"\nCree una etapa especifica o modifique la existente editando las columnas de su flujo de oportunidades."
#. module: crm
#: code:addons/crm/crm_lead.py:417
@ -2914,7 +2914,7 @@ msgstr ""
#: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
#: selection:crm.phonecall.report,state:0
msgid "Todo"
msgstr ""
msgstr "Por hacer"
#. module: crm
#: model:ir.ui.menu,name:crm.root_menu
@ -2924,13 +2924,13 @@ msgstr "Herramientas"
#. module: crm
#: model:ir.filters,name:crm.filter_opportunity_top_opportunities
msgid "Top Opportunities"
msgstr ""
msgstr "Las mejores oportunidades"
#. module: crm
#: field:crm.lead.report,planned_revenue:0
#: field:crm.opportunity.report,total_revenue:0
msgid "Total Revenue"
msgstr ""
msgstr "Ingresos totales"
#. module: crm
#: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor6
@ -2947,14 +2947,14 @@ msgstr "Tipo"
#: help:crm.lead,type:0 help:crm.lead.report,type:0
#: help:crm.opportunity.report,type:0
msgid "Type is used to separate Leads and Opportunities"
msgstr ""
msgstr "El tipo es utilizado para separar iniciativas y oportunidades"
#. module: crm
#: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
#: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
#: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter
msgid "Unassigned"
msgstr ""
msgstr "Sin asignar"
#. module: crm
#: field:crm.lead,message_unread:0 field:crm.phonecall,message_unread:0
@ -2974,7 +2974,7 @@ msgstr "Utiliza las reglas de compra-ventas"
#. module: crm
#: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,action:0
msgid "Use existing partner or create"
msgstr ""
msgstr "Usar una empresa existente o créela"
#. module: crm
#: help:crm.case.section,resource_calendar_id:0
@ -2984,7 +2984,7 @@ msgstr "Utilizado para cálculo de open days"
#. module: crm
#: help:crm.case.stage,sequence:0
msgid "Used to order stages. Lower is better."
msgstr ""
msgstr "Utilizado para ordenar etapas. Bajo es más prioritario."
#. module: crm
#: field:crm.lead.report,user_id:0 field:crm.opportunity.report,user_id:0
@ -2995,7 +2995,7 @@ msgstr "Usuario"
#. module: crm
#: field:crm.lead,user_email:0
msgid "User Email"
msgstr ""
msgstr "Correo eléctronico del usuario"
#. module: crm
#: field:crm.lead,user_login:0
@ -3016,7 +3016,7 @@ msgstr "Valor"
#: selection:crm.lead,priority:0 selection:crm.lead.report,priority:0
#: selection:crm.opportunity.report,priority:0
msgid "Very High"
msgstr ""
msgstr "Muy alta"
#. module: crm
#: selection:crm.lead,priority:0 selection:crm.lead.report,priority:0
@ -3037,7 +3037,7 @@ msgstr "Alerta!"
#: help:crm.lead,section_id:0
msgid ""
"When sending mails, the default email address is taken from the sales team."
msgstr ""
msgstr "Cunado se envían emails, la dirección de correo eléctronico por defecto proviene del equipo de ventas"
#. module: crm
#: field:base.partner.merge.line,wizard_id:0
@ -3063,13 +3063,13 @@ msgstr "Horario de trabajo"
msgid ""
"You are already at the top level of your sales-team category.\n"
"Therefore you cannot escalate furthermore."
msgstr ""
msgstr "Usted está en el nivel más alto de la categoría de su equipo de ventas.\nPor lo tanto, no puede escalar más allá."
#. module: crm
#: code:addons/crm/base_partner_merge.py:446
#, python-format
msgid "You have to specify a filter for your selection"
msgstr ""
msgstr "Debe especificar un filtro para su selección"
#. module: crm
#: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
@ -3090,24 +3090,24 @@ msgstr "en"
#. module: crm
#: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
msgid "e.g. Call for proposal"
msgstr ""
msgstr "Por ejemplo, llamada para propuesta"
#. module: crm
#: code:addons/crm/crm_lead.py:971
#, python-format
msgid "lead"
msgstr ""
msgstr "iniciativa"
#. module: crm
#: code:addons/crm/crm_lead.py:91
#, python-format
msgid "leads"
msgstr ""
msgstr "iniciativas"
#. module: crm
#: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_form_view
msgid "min(s)"
msgstr ""
msgstr "minuto(s)"
#. module: crm
#: view:crm.lead:crm.crm_case_kanban_view_leads
@ -3118,7 +3118,7 @@ msgstr "oe_kanban_text_red"
#: code:addons/crm/crm_lead.py:969
#, python-format
msgid "opportunity"
msgstr ""
msgstr "oportunidad"
#. module: crm
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form

View File

@ -6,14 +6,18 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
# Jarmo Kortetjärvi <jarmo.kortetjarvi@gmail.com>, 2015
# Kari Lindgren <kari.lindgren@emsystems.fi>, 2015
# Miku Laitinen <miku.laitinen@gmail.com>, 2015
# Sanna Edelman <direct@generare.com>, 2015
# Svante Suominen <svante.suominen@web-veistamo.fi>, 2015
# Tuomo Aura <tuomo.aura@web-veistamo.fi>, 2015
# Veikko Väätäjä <veikko.vaataja@gmail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-27 07:57+0000\n"
"Last-Translator: Jarmo Kortetjärvi <jarmo.kortetjarvi@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-05 15:17+0000\n"
"Last-Translator: Kari Lindgren <kari.lindgren@emsystems.fi>\n"
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -46,7 +50,7 @@ msgid ""
" documents, track all discussions, and much more.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\nNapsauta luodaksesi Myyntimahdollisuuden tälle asiakkaalle.\n</p><p>\nKäytä myyntimahdollisuuksia seurataksesi \"myyntiputkesi\" kehittymistä, mahdollisesti toteutuvia myyntejä ja ennustaaksesi paremmin tulevaa liikevaihtoasi.\n</p><p>\nMyyntimahdollisuuksien avulla voit paremmin suunnitella tapaamisia ja puhelinsoittoja, muuntaa mahdollisuudet tarjouksiksi, liittää niihin liittyviä asiakirjoja ja dokumentteja, seurata keskusteluja yms.\n</p>"
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\nKlikkaa luodaksesi myyntimahdollisuuden tälle asiakkaalle.\n</p><p>\nKäytä myyntimahdollisuuksia seurataksesi myyntiputkesi kehittymistä, mahdollisesti toteutuvia myyntejä ja ennustaaksesi paremmin tulevaa liikevaihtoasi.\n</p><p>\nMyyntimahdollisuuksien avulla voit paremmin suunnitella tapaamisia ja puhelinsoittoja, muuntaa mahdollisuudet tarjouksiksi, liittää niihin liittyviä asiakirjoja ja dokumentteja, seurata keskusteluja yms.\n</p>"
#. module: crm
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_tracking_medium_action
@ -62,7 +66,7 @@ msgid ""
" campaign, reseller, banner, etc.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\nNapsauta määritelläksesi uuden kanavan.\n</p><p>\nKäytä <b>kanavia</b> seurataksesi mitä kautta liidit ja mahdollisuudet ovat tulleet. Kanavia käytetään eniten raportoinnin yhteydessä kun halutaan analysoida myynnin tehokkuutta suhteessa markkinointiponnisteluihin. \n</p><p>\nEsimerkkejä kanavista ovat mm. yrityksen verkkosivut, puhelinsoitto, myyntikampanja, jälleenmyyjä, verkkomainos eli banneri jne.\n</p><p>"
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\nKlikkaa määritelläksesi uuden kanavan.\n</p><p>\nKäytä <b>kanavia</b> seurataksesi mitä kautta liidit ja mahdollisuudet ovat tulleet. Kanavia käytetään eniten raportoinnin yhteydessä kun halutaan analysoida myynnin tehokkuutta suhteessa markkinointiponnisteluihin. \n</p><p>\nEsimerkkejä kanavista ovat mm. yrityksen verkkosivut, puhelinsoitto, myyntikampanja, jälleenmyyjä, verkkomainos eli banneri jne.\n</p><p>"
#. module: crm
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_segmentation_tree-act
@ -90,7 +94,7 @@ msgid ""
" structure or the different types of sales you do.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\nKlikkaa määrittääksesi uuden tunnisteen myynnille.\n</p><p>\nLuo yrityksesi toiminnalle ominaisia tunnisteita, jotta voit\nhelpommin luokitella ja analysoida liidejä ja mahdollisuuksia.\nNämä kategoriat voivat heijastaa esim. yrityksen tuoterakennetta\ntai tietyn tyyppisiä myyntejä.\n</p>"
#. module: crm
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_tracking_source_action
@ -106,7 +110,7 @@ msgid ""
" email list name, etc.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\nKlikkaa luodaksesi uuden lähteen.\n</p><p>\nKäytä kanavia seurataksesi liidien ja mahdollisuuksien lähteitä.\nKanavia käytetään yleensä markkinointiin liittyvien myyntisuoritusten arvointiin.\n</p><p>\nEsimerkkejä kanavista: kumppanin verkkosivut, Google-hakukone, sähköpostilista, yms.\n</p>"
#. module: crm
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_stage_act
@ -175,7 +179,7 @@ msgid ""
" documents, track all discussions, and much more.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
msgstr "<p>\nOdoo auttaa pitämään kirjaa \"myyntisuppilosta\", jotta voit seurata myyntimahdollisuuksia ja paremmin ennustaa tulevia tuottoja.\n</p><p>\nVoit suunnitella tapaamisia ja soittoja suoraan myyntimahdollisuuksien kautta, muuntaa mahdollisuuksia tarjouksiksi, liittää mukaan näihin liittyviä dokumentteja, seurata keskusteluja, ja paljon muuta.\n</p>"
#. module: crm
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead
@ -190,7 +194,7 @@ msgid ""
" opportunity and/or a new customer in your address book.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
msgstr "<p>\nKäytä liidejä jos tarvitset määrittelyvaiheen ennen kuin luot mahdollisuuden tai asiakkaan. Liidi voi olla saatu käyntikortti,\nyrityksen verkkosivuilla täytetty yhteydenottolomake, tiedosto, jossa on listattu mahdollisia asiakkaita, tms.\n</p><p>\nKun liidi läpäisee määrittelyvaiheen, se voidaan muuntaa suoraan mahdollisuudeksi ja/tai uudeksi asiakkaaksi osoitekirjaan.\n</p>"
#. module: crm
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_category_act_oppor11
@ -204,7 +208,7 @@ msgid ""
" documents, track all discussions, and much more.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
msgstr "<p>\nOdoo auttaa pitämään kirjaa myyntiputkesta, jotta voit seurata mahdollisia myyntejä ja ennustaa helpommin saatavaa liikevaihtoa.\n</p><p>\nVoit suunnitella tapaamisia ja soittoja suoraan mahdollisuuksien kautta, muuntaa mahdollisuuksia tarjouksiksi, lisätä aiheeseen liittyviä dokumentteja, seurata keskusteluja ja paljon muuta.\n</p>"
#. module: crm
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_category_act_leads_all
@ -219,7 +223,7 @@ msgid ""
" opportunity and/or a new customer in your address book.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
msgstr "<p>\nKäytä liidejä jos tarvitset määrittelyvaiheen ennen kuin luot mahdollisuuden tai asiakkaan. Liidi voi olla saatu käyntikortti,\nyrityksen verkkosivuilla täytetty yhteydenottolomake, tiedosto, jossa on listattu mahdollisia asiakkaita, tms.\n</p><p>\nKun liidi läpäisee määrittelyvaiheen, se voidaan muuntaa suoraan mahdollisuudeksi ja/tai uudeksi asiakkaaksi osoitekirjaan.\n</p>"
#. module: crm
#: model:email.template,body_html:crm.email_template_opportunity_reminder_mail
@ -230,12 +234,12 @@ msgid ""
"<li>ID: ${object.id}</li>\n"
"<li>Description: ${object.description}</field></li>\n"
"</ul>"
msgstr ""
msgstr "<p>Tässä mahdollisuudessa ei ole ollut toimntaa ainakaan viiteen päivään. Tässä joitakin lisätietoja:</p>\n<ul>\n<li>Nimi: ${object.name}</li>\n<li>ID: ${object.id}</li>\n<li>Kuvaus: ${object.description}</field></li>\n</ul>"
#. module: crm
#: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_form_view
msgid "A Meeting"
msgstr "Kokous"
msgstr "Tapaaminen"
#. module: crm
#: field:base.partner.merge.automatic.wizard,exclude_contact:0
@ -299,12 +303,12 @@ msgstr "Kaikki tähän osoitteeseen lähetetyt sähköpöstit jotka käsitellä
msgid ""
"Allows you to communicate with Customer, process Customer query, and provide better help and support.\n"
"-This installs the module crm_helpdesk."
msgstr ""
msgstr "Sallii sinun kommunikoida asiakkaan kanssa, käsitellä asiakaskyselyitä ja tarjota parempaa apua ja tukea. \n- Tämä asentaa crm_helpdesk moduulin."
#. module: crm
#: help:sale.config.settings,group_fund_raising:0
msgid "Allows you to trace and manage your activities for fund raising."
msgstr ""
msgstr "Mahdollistaa varainhankintaan liittyvien tapahtumien seuraamisen ja hallinnan."
#. module: crm
#: help:sale.config.settings,module_crm_claim:0
@ -316,7 +320,7 @@ msgstr "Sallii asiakaspalautteiden ja valitusten seuraamisen.\n-Asentaa modulin:
#. module: crm
#: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,deduplicate:0
msgid "Apply deduplication"
msgstr ""
msgstr "Käytä duplikaattien poistoa"
#. module: crm
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
@ -375,7 +379,7 @@ msgstr "Molemmat"
#. module: crm
#: field:crm.lead,message_bounce:0
msgid "Bounce"
msgstr ""
msgstr "Viestin palautus"
#. module: crm
#: model:ir.filters,name:crm.filter_leads_country
@ -447,7 +451,7 @@ msgstr "Kampanja"
#. module: crm
#: field:crm.tracking.campaign,name:0
msgid "Campaign Name"
msgstr "Kamppanjan nimi"
msgstr "Kampanjan nimi"
#. module: crm
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_tracking_campaign_act
@ -565,12 +569,12 @@ msgstr "Luokittele ja analysoi liidejäsi/myyntimahdollisuuksiasi ryhmittäin, e
#. module: crm
#: view:crm.case.section:crm.crm_case_section_salesteams_view_kanban
msgid "Click to see a detailed analysis of leads."
msgstr "Napsauta nähdäksesi yksityiskohtaisen liidianalyysin."
msgstr "Klikkaa nähdäksesi yksityiskohtaisen liidianalyysin."
#. module: crm
#: view:crm.case.section:crm.crm_case_section_salesteams_view_kanban
msgid "Click to see a detailed analysis of opportunities."
msgstr "Napsauta nähdäksesi yksityiskohtaisen mahdollisuusanalyysin."
msgstr "Klikkaa nähdäksesi yksityiskohtaisen mahdollisuusanalyysin."
#. module: crm
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
@ -889,7 +893,7 @@ msgstr "Viive sulkemiseen"
#: field:crm.lead.report,delay_open:0
#: field:crm.opportunity.report,delay_open:0
msgid "Delay to Assign"
msgstr ""
msgstr "Viive tehtäväksiantoon"
#. module: crm
#: field:crm.lead.report,delay_close:0
@ -1065,7 +1069,7 @@ msgstr "Odotetut tulot"
#. module: crm
#: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter
msgid "Expiration Closing"
msgstr ""
msgstr "Voimassaolon sulkeutuminen"
#. module: crm
#: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter
@ -1135,7 +1139,7 @@ msgid ""
"on their phone calls. You can group or filter the information according to "
"several criteria and drill down the information, by adding more groups in "
"the report."
msgstr ""
msgstr "Raportista voit analysoida myyntitiimien suoriutumista heidän puheluidensa perusteella. Voit ryhmitellä tai suodattaa tietoa useilla eri kriteereillä ja porautua syvemmälle informaatioon lisäämällä raportille ryhmiä. "
#. module: crm
#: field:crm.lead,function:0
@ -1182,7 +1186,7 @@ msgstr "Käsittele kumppaneiden yhdistäminen tai luonti CRM-avustajassa."
#: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
#: selection:crm.phonecall.report,state:0
msgid "Held"
msgstr "Pysäytetty"
msgstr "Soitettu"
#. module: crm
#: selection:crm.lead,priority:0 selection:crm.lead.report,priority:0
@ -1419,7 +1423,7 @@ msgid ""
"Leads Analysis allows you to check different CRM related information like "
"the treatment delays or number of leads per state. You can sort out your "
"leads analysis by different groups to get accurate grained analysis."
msgstr ""
msgstr "Liidianalyysi mahdollistaa useiden asiakkuuksienhallintaan liittyvien tietojen, kuten käsittelyviiveen tai tietyssä tilassa olevien liidien, tarkastelun. Voit järjestää liidianalyysin eri ryhmien perusteella saadaksesi mahdollisimman tarkan raportin."
#. module: crm
#: view:sale.config.settings:crm.view_sale_config_settings
@ -1610,13 +1614,13 @@ msgstr "Yhteystietoryhmien enimmäismäärä"
#: view:crm.phonecall:crm.crm_case_inbound_phone_tree_view
#: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_tree_view
msgid "Meeting"
msgstr "Kokous"
msgstr "Tapaaminen"
#. module: crm
#: code:addons/crm/crm_lead.py:1072
#, python-format
msgid "Meeting scheduled at '%s'<br> Subject: %s <br> Duration: %s hour(s)"
msgstr ""
msgstr "Tapaaminen sovittu ajankohdalle '%s'<br> Aihe: %s <br> Kesto: %s tuntia"
#. module: crm
#: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
@ -1626,7 +1630,7 @@ msgstr ""
#: view:res.partner:crm.view_partners_form_crm1
#: field:res.partner,meeting_ids:0
msgid "Meetings"
msgstr "Kokoukset"
msgstr "Tapaamiset"
#. module: crm
#: view:crm.merge.opportunity:crm.merge_opportunity_form
@ -1853,7 +1857,7 @@ msgstr "Normaali"
#. module: crm
#: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
msgid "Not Held"
msgstr "Ei pidätetty"
msgstr "Ei soitettu"
#. module: crm
#: selection:crm.segmentation,state:0
@ -1958,7 +1962,7 @@ msgid ""
"deadlines or the number of interactions per opportunity. This report is "
"mainly used by the sales manager in order to do the periodic review with the"
" teams of the sales pipeline."
msgstr ""
msgstr "Mahdollisuusanalyysi antaa välittömän pääsyn mahdollisuuksien erilaisiin tietoihin, kuten odotettu tuotto, suunniteltu hinta, ohitetut määräajat ja mahdollisuuden sisäisten vuorovaikutteisten tapahtumien määrä. Useimmiten esimies käyttää tätä raporttia tehdäkseen jaksottaisarvion myyntiputkesta myyntitiimien kanssa."
#. module: crm
#: model:ir.filters,name:crm.filter_opportunity_opportunities_cohort
@ -2045,7 +2049,7 @@ msgstr "Muu"
#. module: crm
#: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_form_view
msgid "Other Call"
msgstr "Muu puhelinsoitto"
msgstr "muu puhelinsoitto"
#. module: crm
#: model:crm.case.categ,name:crm.categ_phone2
@ -2189,7 +2193,7 @@ msgstr "Puhelinsoitot käyttäjittäin ja osastoittain"
#. module: crm
#: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
msgid "Phone calls that are assigned to one of the sale teams I manage"
msgstr ""
msgstr "Minun myyntitiimilleni tehtäväksi annetut puhelut"
#. module: crm
#: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
@ -2337,7 +2341,7 @@ msgstr "Yhteenkuuluva asiakas"
msgid ""
"Reminder on Lead: ${object.id} from ${object.partner_id != False and "
"object.partner_id.name or object.contact_name}"
msgstr ""
msgstr "Muistutus liidistä: ${object.id} kumppanilta ${object.partner_id != False and object.partner_id.name or object.contact_name}"
#. module: crm
#: model:ir.actions.server,name:crm.action_email_reminder_lead
@ -2444,7 +2448,7 @@ msgstr "Myyjä"
#. module: crm
#: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_form_view
msgid "Schedule"
msgstr "Aikataulu"
msgstr "Aikatauluta"
#. module: crm
#: view:crm.phonecall2phonecall:crm.phonecall_to_phonecall_view
@ -2454,7 +2458,7 @@ msgstr "Aikatauluta soitto"
#. module: crm
#: view:crm.lead:crm.crm_case_kanban_view_leads
msgid "Schedule Meeting"
msgstr "Ajoita tapaaminen"
msgstr "Aikatauluta tapaaminen"
#. module: crm
#: view:crm.phonecall:crm.crm_case_inbound_phone_tree_view
@ -2470,13 +2474,13 @@ msgstr "Ajoita soitto"
#. module: crm
#: field:sale.config.settings,group_scheduled_calls:0
msgid "Schedule calls to manage call center"
msgstr ""
msgstr "Aikatauluta puheluja hallitaksesi puhelinpalvelukeskusta"
#. module: crm
#: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
#: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
msgid "Schedule/Log"
msgstr ""
msgstr "Aikatauluta/lokita"
#. module: crm
#: view:crm.phonecall2phonecall:crm.phonecall_to_phonecall_view
@ -2518,7 +2522,7 @@ msgstr "Etsi puhelut"
#. module: crm
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
msgid "Search duplicates based on duplicated data in"
msgstr ""
msgstr "Hae duplikaatteja seuraavissa kentissä olevien samojen tietojen perusteella "
#. module: crm
#: model:crm.tracking.source,name:crm.crm_source_search_engine
@ -2574,7 +2578,7 @@ msgid ""
" duplicated records. If you select several fields,\n"
" Odoo will propose you to merge only those having\n"
" all these fields in common. (not one of the fields)."
msgstr ""
msgstr "Valitse kentät, joista haetaan duplikaatteja. Jos valitset monta kenttää, Odoo hakee kaikien kenttien arvoissa yhtäaikaa olevia duplikaatteja, ei yksittäisissä kentissä olevia."
#. module: crm
#: selection:base.partner.merge.automatic.wizard,state:0
@ -2773,7 +2777,7 @@ msgid ""
"The first contact you get with a potential customer is a lead you qualify "
"before converting it into a real business opportunity. Check this box to "
"manage leads in this sales team."
msgstr ""
msgstr "Ensimmäinen kontakti, jonka saat potentiaalisen asiakkaan kanssa, on liidi, jonka hyväksyt ennen sen muuntamista oikeaksi myyntimahdollisuudeksi. Valitse tämä jos haluat hallita liidejä tässä myyntitiimissä."
#. module: crm
#: help:crm.lead,partner_name:0
@ -2806,7 +2810,7 @@ msgid ""
" documents linking to one of these contacts will be\n"
" redirected to the aggregated contact. You can remove\n"
" contacts from this list to avoid merging them."
msgstr ""
msgstr "Listalla olevat kontaktit yhdistetään. Kaikki yhdistettäviin kontakteihin linkitetyt dokumentit kytketää jäljellejäävään kontaktiin. Voit poistaa tästä listasta kontakteja jos et halua yhdistää niitä."
#. module: crm
#: help:crm.phonecall,state:0
@ -2814,7 +2818,7 @@ msgid ""
"The status is set to Confirmed, when a case is created.\n"
"When the call is over, the status is set to Held.\n"
"If the callis not applicable anymore, the status can be set to Cancelled."
msgstr ""
msgstr "Tila on asetettu Vahvistetuksi, kun myyntitapaus luodaan. Kun puhelu päättyy, asetetaan se tilaan Soitettu. Jos puhelu ei ole enää ajankohtainen, voidaan se asettaa tilaan Peruutettu."
#. module: crm
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
@ -2874,7 +2878,7 @@ msgstr "Linkin lähde, esim. hakukone, toinen verkkotunnus tai sähköpostilista
msgid ""
"This percentage depicts the default/average probability of the Case for this"
" stage to be a success"
msgstr ""
msgstr "Prosenttimäärä kuvaa oletus/keskimääräistä toteutumismahdollisuutta tässä vaiheessa olevalle myyntitapaukselle"
#. module: crm
#: help:crm.case.stage,fold:0
@ -2976,7 +2980,7 @@ msgstr "Käytä myynnin ostosääntöjä"
#. module: crm
#: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,action:0
msgid "Use existing partner or create"
msgstr ""
msgstr "Käytä olemassa olevaa kumppania tai luo uusi"
#. module: crm
#: help:crm.case.section,resource_calendar_id:0

View File

@ -4,14 +4,15 @@
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
# jonas jensen <j.jensen@tcomp.dk>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-29 13:11+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/odoo-8/language/da/)\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-30 17:53+0000\n"
"Last-Translator: jonas jensen <j.jensen@tcomp.dk>\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/da/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"

View File

@ -4,12 +4,13 @@
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
# Leonardo Germán Chianea <noamixcontenidos@gmail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-22 14:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-30 10:41+0000\n"
"Last-Translator: Leonardo Germán Chianea <noamixcontenidos@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_AR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -21,12 +22,12 @@ msgstr ""
#. module: crm_helpdesk
#: field:crm.helpdesk.report,email:0
msgid "# Emails"
msgstr ""
msgstr "Nº de correos electrónicos"
#. module: crm_helpdesk
#: field:crm.helpdesk.report,nbr:0
msgid "# of Requests"
msgstr ""
msgstr "Nº de peticiones"
#. module: crm_helpdesk
#: model:ir.actions.act_window,help:crm_helpdesk.crm_case_helpdesk_act111
@ -42,7 +43,7 @@ msgid ""
" history of the conversation with the customer.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\nPulse para crear una nueva petición.\n</p><p>\nLa mesa de soporte permite gestionar sus intervenciones.\n</p><p>\nUse el sistema de incidencias de Odoo para gestionar sus\nactividades de soporte. Las incidencias se pueden conectar \ncon la pasarela de correo electrónico: los nuevos correos\ncrearán incidencias, cada una de las cuales obtendrá \nautomáticamente el historial de conversación con el cliente.\n</p>"
#. module: crm_helpdesk
#: field:crm.helpdesk,active:0
@ -52,12 +53,12 @@ msgstr "Activo"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.view_crm_case_helpdesk_filter
msgid "All pending Helpdesk Request"
msgstr ""
msgstr "Todas las peticiones de la mesa de ayuda pendientes"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.view_crm_case_helpdesk_filter
msgid "Assigned to Me or My Sales Team(s)"
msgstr ""
msgstr "Asignado a mi o a mi/s equipo/s de venta(s)"
#. module: crm_helpdesk
#: selection:crm.helpdesk,state:0 selection:crm.helpdesk.report,state:0
@ -72,7 +73,7 @@ msgstr "Categorías"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.crm_case_form_view_helpdesk
msgid "Categorization"
msgstr ""
msgstr "Categorización"
#. module: crm_helpdesk
#: field:crm.helpdesk,categ_id:0 field:crm.helpdesk.report,categ_id:0
@ -105,7 +106,7 @@ msgstr "Comunicación"
#. module: crm_helpdesk
#: help:crm.helpdesk,channel_id:0
msgid "Communication channel."
msgstr ""
msgstr "Canal de comunicación"
#. module: crm_helpdesk
#: field:crm.helpdesk,company_id:0
@ -119,7 +120,7 @@ msgstr "Compañía"
msgid ""
"Create and manage helpdesk categories to better manage and classify your "
"support requests."
msgstr ""
msgstr "Crear y gestionar las categorías de la mesa de ayuda (helpdesk) para mejorar la gestión y clasificación de sus solicitudes de soporte"
#. module: crm_helpdesk
#: field:crm.helpdesk,create_uid:0
@ -232,14 +233,14 @@ msgid ""
"Have a general overview of all support requests by sorting them with "
"specific criteria such as the processing time, number of requests answered, "
"emails sent and costs."
msgstr ""
msgstr "Tenga una visión general de todas las peticiones de soporte ordenándolas por criterios específicos como el tiempo de proceso, número de peticiones respondidas, correos electrónicos enviados y costes."
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk.report:crm_helpdesk.view_report_crm_helpdesk_graph
#: model:ir.model,name:crm_helpdesk.model_crm_helpdesk
#: model:ir.ui.menu,name:crm_helpdesk.menu_config_helpdesk
msgid "Helpdesk"
msgstr ""
msgstr "Mesa de ayuda - Helpdesk -"
#. module: crm_helpdesk
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_helpdesk.action_report_crm_helpdesk
@ -250,22 +251,22 @@ msgstr "Análisis de la Mesa de Ayuda"
#. module: crm_helpdesk
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_helpdesk.crm_helpdesk_categ_action
msgid "Helpdesk Categories"
msgstr ""
msgstr "Categorías de la mesa de ayuda"
#. module: crm_helpdesk
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_helpdesk.crm_case_helpdesk_act111
msgid "Helpdesk Requests"
msgstr ""
msgstr "Solicitudes mesa de ayuda"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.crm_case_form_view_helpdesk
msgid "Helpdesk Support"
msgstr ""
msgstr "Soporte mesa de ayua"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.crm_case_tree_view_helpdesk
msgid "Helpdesk Support Tree"
msgstr ""
msgstr "Árbol de soporte Mesa de ayuda"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.crm_case_helpdesk_calendar_view
@ -275,19 +276,19 @@ msgstr "Soportes de la Mesa de Ayuda"
#. module: crm_helpdesk
#: model:ir.ui.menu,name:crm_helpdesk.menu_help_support_main
msgid "Helpdesk and Support"
msgstr ""
msgstr "Soportes de la mesa de ayuda"
#. module: crm_helpdesk
#: model:ir.model,name:crm_helpdesk.model_crm_helpdesk_report
msgid "Helpdesk report after Sales Services"
msgstr ""
msgstr "Informe de la mesa de ayuda después del servicio de ventas"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.view_crm_case_helpdesk_filter
msgid ""
"Helpdesk requests that are assigned to me or to one of the sale teams I "
"manage"
msgstr ""
msgstr "Solicitudes de soporte que están asignada a mi o a uno de los equipos que yo gestiono"
#. module: crm_helpdesk
#: selection:crm.helpdesk,priority:0 selection:crm.helpdesk.report,priority:0
@ -374,17 +375,17 @@ msgstr "Mes"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk.report:crm_helpdesk.view_report_crm_helpdesk_filter
msgid "Month of helpdesk requests"
msgstr ""
msgstr "Mes de las peticiones de mesa de ayuda"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk.report:crm_helpdesk.view_report_crm_helpdesk_filter
msgid "My Case(s)"
msgstr ""
msgstr "Mi/s/ caso(s)"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk.report:crm_helpdesk.view_report_crm_helpdesk_filter
msgid "My Company"
msgstr ""
msgstr "Mi compañía"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk.report:crm_helpdesk.view_report_crm_helpdesk_filter
@ -406,7 +407,7 @@ msgstr "Nuevo"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.view_crm_case_helpdesk_filter
msgid "New Helpdesk Request"
msgstr ""
msgstr "Nueva petición de la mesa de ayuda"
#. module: crm_helpdesk
#: field:crm.helpdesk,date_action_next:0
@ -439,7 +440,7 @@ msgstr "Abierto"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.view_crm_case_helpdesk_filter
msgid "Open Helpdesk Request"
msgstr ""
msgstr "Peticiones abiertas"
#. module: crm_helpdesk
#: field:crm.helpdesk.report,delay_expected:0
@ -509,12 +510,12 @@ msgstr "Referencias"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.view_crm_case_helpdesk_filter
msgid "Request Date by Month"
msgstr ""
msgstr "Fecha solicitada por mes"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.view_crm_case_helpdesk_filter
msgid "Request Month"
msgstr ""
msgstr "Mes solicitado"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.view_crm_case_helpdesk_filter
@ -532,7 +533,7 @@ msgstr "Usuario responsable"
msgid ""
"Responsible sales team. Define Responsible user and Email account for mail "
"gateway."
msgstr ""
msgstr "Responsable del equipo de ventas. Definir usuario responsable y cuenta de correo para la pasarela de correo."
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.view_crm_case_helpdesk_filter
@ -554,7 +555,7 @@ msgstr "Búsqueda"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.view_crm_case_helpdesk_filter
msgid "Search Helpdesk"
msgstr ""
msgstr "Buscar mesa de ayuda"
#. module: crm_helpdesk
#: field:crm.helpdesk.report,section_id:0
@ -581,7 +582,7 @@ msgid ""
"If the case is in progress the status is set to 'Open'. \n"
"When the case is over, the status is set to 'Done'. \n"
"If the case needs to be reviewed then the status is set to 'Pending'."
msgstr ""
msgstr "El estado se establece a 'Borrador' cuando se crea el caso.\nSi el caso está en proceso, su estado se establece a 'Abierto'.\nCuando el caso ha finalizado, el estado se establece a 'Realizado'.\nSi el caso necesita ser revisado, entonces el estado se establece a 'Pendiente'."
#. module: crm_helpdesk
#: help:crm.helpdesk,email_cc:0
@ -589,7 +590,7 @@ msgid ""
"These email addresses will be added to the CC field of all inbound and "
"outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email "
"addresses with a comma"
msgstr ""
msgstr "Estas direcciones de correo serán añadidas al campo CC para todos los correos entrantes y salientes de este registro antes de ser enviados. Separe las diferentes direcciones de correo con una coma."
#. module: crm_helpdesk
#: field:crm.helpdesk,message_unread:0
@ -627,4 +628,4 @@ msgstr "Historial de comunicaciones del sitio web"
msgid ""
"You can not escalate, you are already at the top level regarding your sales-"
"team category."
msgstr ""
msgstr "No se puede escalar, ya que está en la categoría más alta de su equipo de ventas."

View File

@ -4,13 +4,15 @@
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
# Tuomo Aura <tuomo.aura@web-veistamo.fi>, 2015
# Veikko Väätäjä <veikko.vaataja@gmail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-23 17:47+0000\n"
"Last-Translator: Kari Lindgren <kari.lindgren@emsystems.fi>\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-04 18:18+0000\n"
"Last-Translator: Tuomo Aura <tuomo.aura@web-veistamo.fi>\n"
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -42,7 +44,7 @@ msgid ""
" history of the conversation with the customer.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n Klikkaa luodaksesi uusi pyyntö. \n </p><p>\n Asiakaspalvelu ja tuki mahdollistaa tukipyyntöjen seurannan.\n </p><p>\n Käytä Odoo tukipyyntöjä tukitoimintojen hallintaan.\n Tukipyynnöt voidaan kytkeä sähköpostiin: uusi\n sähköposti luo tukipyynnön automaattisesti ja jokaiseen niistä kytkeytyy automaattisesti asiakkaan kanssa käyty keskusteluhistoria.\n </p>\n "
#. module: crm_helpdesk
#: field:crm.helpdesk,active:0
@ -52,12 +54,12 @@ msgstr "Aktiivinen"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.view_crm_case_helpdesk_filter
msgid "All pending Helpdesk Request"
msgstr "Kaikki odottavat Helpdesk pyynnöt"
msgstr "Kaikki odottavat asiakaspalvelupyynnöt"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.view_crm_case_helpdesk_filter
msgid "Assigned to Me or My Sales Team(s)"
msgstr ""
msgstr "Annettu minulle tai tiimilleni tehtäväksi"
#. module: crm_helpdesk
#: selection:crm.helpdesk,state:0 selection:crm.helpdesk.report,state:0
@ -119,7 +121,7 @@ msgstr "Yritys"
msgid ""
"Create and manage helpdesk categories to better manage and classify your "
"support requests."
msgstr "Luo ja hallitse Helpdesk -ryhmiä hallitaksesi ja luokitellaksesi paremmin tukipyyntöjä."
msgstr "Luo ja hallitse asiakaspalveluryhmiä hallitaksesi ja luokitellaksesi tukipyyntöjä."
#. module: crm_helpdesk
#: field:crm.helpdesk,create_uid:0
@ -232,62 +234,62 @@ msgid ""
"Have a general overview of all support requests by sorting them with "
"specific criteria such as the processing time, number of requests answered, "
"emails sent and costs."
msgstr ""
msgstr "Näe yleiskuva kaikista pyynnöistä. Voit järjestää pyyntöjä eri tekijöiden mukaisesti, esimerkiksi käsittelyajan, pyyntömäärien, lähetettyjen sähköpostien ja kustannusten mukaan."
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk.report:crm_helpdesk.view_report_crm_helpdesk_graph
#: model:ir.model,name:crm_helpdesk.model_crm_helpdesk
#: model:ir.ui.menu,name:crm_helpdesk.menu_config_helpdesk
msgid "Helpdesk"
msgstr "Helpdesk"
msgstr "Asiakaspalvelu"
#. module: crm_helpdesk
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_helpdesk.action_report_crm_helpdesk
#: model:ir.ui.menu,name:crm_helpdesk.menu_report_crm_helpdesks_tree
msgid "Helpdesk Analysis"
msgstr "Helpdeskin analyysi"
msgstr "Asiakaspalvelun analyysi"
#. module: crm_helpdesk
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_helpdesk.crm_helpdesk_categ_action
msgid "Helpdesk Categories"
msgstr "Helpdesk-ryhmät"
msgstr "Asiakaspalveluryhmät"
#. module: crm_helpdesk
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_helpdesk.crm_case_helpdesk_act111
msgid "Helpdesk Requests"
msgstr "Helpdesk pyynnöt"
msgstr "Asiakaspalvelupyynnöt"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.crm_case_form_view_helpdesk
msgid "Helpdesk Support"
msgstr "Helpdeskin tuki"
msgstr "Asiakaspalvelu"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.crm_case_tree_view_helpdesk
msgid "Helpdesk Support Tree"
msgstr "Helpdeskin tukipuu"
msgstr "Asiakaspalvelun tukipuu"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.crm_case_helpdesk_calendar_view
msgid "Helpdesk Supports"
msgstr "Helpdesk tukee"
msgstr "Asiakaspalvelu tukee"
#. module: crm_helpdesk
#: model:ir.ui.menu,name:crm_helpdesk.menu_help_support_main
msgid "Helpdesk and Support"
msgstr "Helpdesk ja tuki"
msgstr "Asiakaspalvelu ja tuki"
#. module: crm_helpdesk
#: model:ir.model,name:crm_helpdesk.model_crm_helpdesk_report
msgid "Helpdesk report after Sales Services"
msgstr "Helpdesk raportti jälkimarkkinointipalveluista"
msgstr "Asiakaspalvelun raportti jälkimarkkinointipalveluista"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.view_crm_case_helpdesk_filter
msgid ""
"Helpdesk requests that are assigned to me or to one of the sale teams I "
"manage"
msgstr ""
msgstr "Minulle tai tiimilleni tehtäväksi annetut pyynnöt"
#. module: crm_helpdesk
#: selection:crm.helpdesk,priority:0 selection:crm.helpdesk.report,priority:0
@ -374,7 +376,7 @@ msgstr "Kuukausi"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk.report:crm_helpdesk.view_report_crm_helpdesk_filter
msgid "Month of helpdesk requests"
msgstr "Helpdesk pyyntöjen kuukausi"
msgstr "Asiakaspalvelupyyntöjen kuukausi"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk.report:crm_helpdesk.view_report_crm_helpdesk_filter
@ -406,7 +408,7 @@ msgstr "Uusi"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.view_crm_case_helpdesk_filter
msgid "New Helpdesk Request"
msgstr "Uusi Helpdesk pyyntö"
msgstr "Uusi asiakaspalvelupyyntö"
#. module: crm_helpdesk
#: field:crm.helpdesk,date_action_next:0
@ -439,7 +441,7 @@ msgstr "Avaa"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.view_crm_case_helpdesk_filter
msgid "Open Helpdesk Request"
msgstr "Avaa Helpdesk pyyntö"
msgstr "Avoimet asiakaspalvelupyynnöt"
#. module: crm_helpdesk
#: field:crm.helpdesk.report,delay_expected:0
@ -509,12 +511,12 @@ msgstr "Viitteet"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.view_crm_case_helpdesk_filter
msgid "Request Date by Month"
msgstr ""
msgstr "Pyynnöt kuukausittain päiväyksen mukaan"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.view_crm_case_helpdesk_filter
msgid "Request Month"
msgstr ""
msgstr "Pyynnöt kuukausittain"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.view_crm_case_helpdesk_filter
@ -554,7 +556,7 @@ msgstr "Etsi"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.view_crm_case_helpdesk_filter
msgid "Search Helpdesk"
msgstr "Hae helpdeskiä"
msgstr "Hae asiakaspalvelusta"
#. module: crm_helpdesk
#: field:crm.helpdesk.report,section_id:0
@ -581,7 +583,7 @@ msgid ""
"If the case is in progress the status is set to 'Open'. \n"
"When the case is over, the status is set to 'Done'. \n"
"If the case needs to be reviewed then the status is set to 'Pending'."
msgstr ""
msgstr "Asetettu tila on \"Ehdotus\" kun pyyntö on luotu. \nJos pyyntö on käsittelyssä, on sen tila \"Avoin\".\nKun pyyntö on käsitelty, tila on \"Valmis\".\nJos pyyntö pitää katselmoida, on sen tila \"Odottaa\"."
#. module: crm_helpdesk
#: help:crm.helpdesk,email_cc:0

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-20 20:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-31 00:03+0000\n"
"Last-Translator: Leonardo Germán Chianea <noamixcontenidos@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_AR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -184,12 +184,12 @@ msgstr "Fecha de Cierre"
msgid ""
"Gives the probability to assign a lead to this partner. (0 means no "
"assignation.)"
msgstr ""
msgstr "Indica la probabilidad de asignar una iniciativa a esta empresa. (0 significa ninguna asignación)"
#. module: crm_partner_assign
#: view:res.partner:0
msgid "Partner Activation"
msgstr ""
msgstr "Activación de empresa"
#. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.forward.to.partner,type:0
@ -200,23 +200,23 @@ msgstr "Notificación del sistema"
#: code:addons/crm_partner_assign/wizard/crm_forward_to_partner.py:77
#, python-format
msgid "Lead forward"
msgstr ""
msgstr "Reenviar iniciativa"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.report.assign,probability:0
msgid "Avg Probability"
msgstr ""
msgstr "Probabilidad media"
#. module: crm_partner_assign
#: view:res.partner:0
msgid "Previous"
msgstr ""
msgstr "Anterior"
#. module: crm_partner_assign
#: code:addons/crm_partner_assign/partner_geo_assign.py:36
#, python-format
msgid "Network error"
msgstr ""
msgstr "Error de red"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.forward.to.partner,email_from:0
@ -228,7 +228,7 @@ msgstr "Desde"
#: model:ir.ui.menu,name:crm_partner_assign.menu_res_partner_grade_action
#: view:res.partner.grade:0
msgid "Partner Grade"
msgstr ""
msgstr "Nivel empresa"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.report.assign:0 view:crm.partner.report.assign:0
@ -269,7 +269,7 @@ msgstr "Email"
#. module: crm_partner_assign
#: help:crm.lead,partner_assigned_id:0
msgid "Partner this case has been forwarded/assigned to."
msgstr ""
msgstr "Empresa a la que este caso ha sido reenviado/asignado."
#. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.report.assign,priority:0
@ -279,7 +279,7 @@ msgstr "Muy bajo"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.partner.report.assign:0
msgid "Date Invoice"
msgstr ""
msgstr "Fecha factura"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.forward.to.partner,template_id:0
@ -289,7 +289,7 @@ msgstr "Plantilla"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.report.assign:0
msgid "Assign Date"
msgstr ""
msgstr "Fecha de asignación"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.report.assign:0
@ -319,12 +319,12 @@ msgstr "Pendiente"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead:0
msgid "Partner Assignation"
msgstr ""
msgstr "Asignación empresa"
#. module: crm_partner_assign
#: help:crm.lead.report.assign,type:0
msgid "Type is used to separate Leads and Opportunities"
msgstr ""
msgstr "El tipo es utilizado para separar iniciativas y oportunidades"
#. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.report.assign,month:0
@ -334,7 +334,7 @@ msgstr "Julio"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.partner.report.assign:0
msgid "Date Review"
msgstr ""
msgstr "Fecha revisión"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.report.assign:0 field:crm.lead.report.assign,stage_id:0
@ -355,7 +355,7 @@ msgstr "Para leer"
#: code:addons/crm_partner_assign/wizard/crm_forward_to_partner.py:77
#, python-format
msgid "Fwd"
msgstr ""
msgstr "Reenvío"
#. module: crm_partner_assign
#: view:res.partner:0
@ -365,7 +365,7 @@ msgstr "Geo localización "
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.report.assign:0 view:crm.partner.report.assign:0
msgid "Opportunities Assignment Analysis"
msgstr ""
msgstr "Análisis de asignación de oportunidades"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.forward.to.partner:0 view:res.partner:0
@ -375,7 +375,7 @@ msgstr "Cancelar"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.forward.to.partner,history_mode:0
msgid "Send history"
msgstr ""
msgstr "Enviar historial"
#. module: crm_partner_assign
#: view:res.partner:0
@ -391,7 +391,7 @@ msgstr "Marzo"
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_partner_assign.action_report_crm_opportunity_assign
#: model:ir.ui.menu,name:crm_partner_assign.menu_report_crm_opportunities_assign_tree
msgid "Opp. Assignment Analysis"
msgstr ""
msgstr "Análisis de asignación de op."
#. module: crm_partner_assign
#: help:crm.lead.report.assign,delay_close:0
@ -423,7 +423,7 @@ msgstr "Abril"
#: view:crm.lead.report.assign:0 field:crm.lead.report.assign,grade_id:0
#: view:crm.partner.report.assign:0 field:crm.partner.report.assign,grade_id:0
msgid "Grade"
msgstr ""
msgstr "Nivel"
#. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.report.assign,month:0
@ -454,7 +454,7 @@ msgstr "Mensajes Hijos"
#: field:crm.partner.report.assign,date_review:0
#: field:res.partner,date_review:0
msgid "Latest Partner Review"
msgstr ""
msgstr "Ultima revisión de la empresa"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.forward.to.partner,subject:0
@ -490,12 +490,12 @@ msgstr "El usuario actual tiene una notificación destacada asociada a este mens
#: field:crm.partner.report.assign,date_partnership:0
#: field:res.partner,date_partnership:0
msgid "Partnership Date"
msgstr ""
msgstr "Fecha de asociación"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead:0
msgid "Team"
msgstr ""
msgstr "Equipo"
#. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.report.assign,state:0
@ -515,22 +515,22 @@ msgstr "Cerrado"
#. module: crm_partner_assign
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_partner_assign.action_crm_send_mass_forward
msgid "Mass forward to partner"
msgstr ""
msgstr "Envío masivo a empresa"
#. module: crm_partner_assign
#: view:res.partner:0 field:res.partner,opportunity_assigned_ids:0
msgid "Assigned Opportunities"
msgstr ""
msgstr "Oportunidades asignadas"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead,date_assign:0
msgid "Assignation Date"
msgstr ""
msgstr "Fecha de asignación"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.report.assign,probability_max:0
msgid "Max Probability"
msgstr ""
msgstr "Probabilidad max."
#. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.report.assign,month:0
@ -560,12 +560,12 @@ msgstr "Junio"
#. module: crm_partner_assign
#: help:crm.lead.report.assign,delay_open:0
msgid "Number of Days to open the case"
msgstr ""
msgstr "Número de días para abrir el caso"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.report.assign,delay_open:0
msgid "Delay to Open"
msgstr ""
msgstr "Demora de apertura"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.report.assign,user_id:0
@ -591,17 +591,17 @@ msgstr "Filtros Extendidos..."
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead,partner_longitude:0 field:res.partner,partner_longitude:0
msgid "Geo Longitude"
msgstr ""
msgstr "Longitud Geo"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.partner.report.assign,opp:0
msgid "# of Opportunity"
msgstr ""
msgstr "Nº de oportunidad"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.report.assign:0
msgid "Lead Assign"
msgstr ""
msgstr "Asignar iniciativa"
#. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.report.assign,month:0
@ -611,7 +611,7 @@ msgstr "Octubre"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead:0
msgid "Assignation"
msgstr ""
msgstr "Asignación"
#. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.report.assign,month:0
@ -621,7 +621,7 @@ msgstr "Enero"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.forward.to.partner:0
msgid "Send Mail"
msgstr ""
msgstr "Enviar correo"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.forward.to.partner,date:0
@ -631,17 +631,17 @@ msgstr "Fecha"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.report.assign:0
msgid "Planned Revenues"
msgstr ""
msgstr "Beneficio previsto"
#. module: crm_partner_assign
#: view:res.partner:0
msgid "Partner Review"
msgstr ""
msgstr "Revisión empresa"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.partner.report.assign,period_id:0
msgid "Invoice Period"
msgstr ""
msgstr "Periodo factura"
#. module: crm_partner_assign
#: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_res_partner_grade
@ -675,7 +675,7 @@ msgstr "Secuencia"
msgid ""
"Cannot contact geolocation servers. Please make sure that your internet "
"connection is up and running (%s)."
msgstr ""
msgstr "No es posible contactar servidores de geolocalización. Por favor, asegúrese que su conexión de internet esté activa y funcionando (%s)."
#. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.report.assign,month:0
@ -685,12 +685,12 @@ msgstr "Septiembre"
#. module: crm_partner_assign
#: field:res.partner.grade,name:0
msgid "Grade Name"
msgstr ""
msgstr "Nombre de nivel"
#. module: crm_partner_assign
#: help:crm.lead,date_assign:0
msgid "Last date this case was forwarded/assigned to a partner"
msgstr ""
msgstr "Última fecha en la que este caso fue reenviado/asignado a una empresa"
#. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.report.assign,state:0 view:res.partner:0
@ -705,7 +705,7 @@ msgstr "Subtipo"
#. module: crm_partner_assign
#: field:res.partner,date_localization:0
msgid "Geo Localization Date"
msgstr ""
msgstr "Fecha geolocalización"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.report.assign:0
@ -715,7 +715,7 @@ msgstr "Actual"
#. module: crm_partner_assign
#: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_crm_lead
msgid "Lead/Opportunity"
msgstr ""
msgstr "Iniciativa / Oportunidad"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.forward.to.partner,notified_partner_ids:0
@ -726,7 +726,7 @@ msgstr "Contactos notificados"
#: view:crm.lead.forward.to.partner:0
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_partner_assign.crm_lead_forward_to_partner_act
msgid "Forward to Partner"
msgstr ""
msgstr "Reenviar a empresa"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.report.assign,section_id:0
@ -749,17 +749,17 @@ msgstr "Ingreso estimado"
#: field:crm.partner.report.assign,activation:0 view:res.partner:0
#: field:res.partner,activation:0 view:res.partner.activation:0
msgid "Activation"
msgstr ""
msgstr "Activación"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead:0 field:crm.lead,partner_assigned_id:0
msgid "Assigned Partner"
msgstr ""
msgstr "Empresa asignada"
#. module: crm_partner_assign
#: field:res.partner,grade_id:0
msgid "Partner Level"
msgstr ""
msgstr "Nivel partner"
#. module: crm_partner_assign
#: help:crm.lead.forward.to.partner,to_read:0
@ -790,7 +790,7 @@ msgstr "Nombre"
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_partner_assign.res_partner_activation_act
#: model:ir.ui.menu,name:crm_partner_assign.res_partner_activation_config_mi
msgid "Partner Activations"
msgstr ""
msgstr "Activaciones de empresas"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.report.assign:0 field:crm.lead.report.assign,country_id:0
@ -807,23 +807,23 @@ msgstr "Año"
#. module: crm_partner_assign
#: view:res.partner:0
msgid "Convert to Opportunity"
msgstr ""
msgstr "Convertir en oportunidad"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead:0
msgid "Geo Assign"
msgstr ""
msgstr "Asignar geo"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.report.assign:0
msgid "Delay to open"
msgstr ""
msgstr "Retraso de apertura"
#. module: crm_partner_assign
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_partner_assign.action_report_crm_partner_assign
#: model:ir.ui.menu,name:crm_partner_assign.menu_report_crm_partner_assign_tree
msgid "Partnership Analysis"
msgstr ""
msgstr "Análisis de la relación"
#. module: crm_partner_assign
#: help:crm.lead.forward.to.partner,notification_ids:0
@ -835,12 +835,12 @@ msgstr "Campo técnico que contiene las notificaciones de mensaje. Use notified_
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.partner.report.assign:0
msgid "Partner assigned Analysis"
msgstr ""
msgstr "Análisis de la empresa asignada"
#. module: crm_partner_assign
#: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_crm_lead_report_assign
msgid "CRM Lead Report"
msgstr ""
msgstr "Informe de iniciativas CRM"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.forward.to.partner,composition_mode:0
@ -855,7 +855,7 @@ msgstr "Modelo de Documento Relacionado"
#. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.forward.to.partner,history_mode:0
msgid "Case Information"
msgstr ""
msgstr "Información de caso"
#. module: crm_partner_assign
#: help:crm.lead.forward.to.partner,author_id:0
@ -867,7 +867,7 @@ msgstr "Autor del mensaje. Si no se establece, email_from puede contener una dir
#. module: crm_partner_assign
#: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_crm_partner_report_assign
msgid "CRM Partner Report"
msgstr ""
msgstr "Informe de la empresa CRM"
#. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.report.assign,priority:0

View File

@ -6,13 +6,14 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
# Jarmo Kortetjärvi <jarmo.kortetjarvi@gmail.com>, 2015
# Kari Lindgren <kari.lindgren@emsystems.fi>, 2015
# Topi Aura <topi@aurat.fi>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-27 07:59+0000\n"
"Last-Translator: Jarmo Kortetjärvi <jarmo.kortetjarvi@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-05 07:45+0000\n"
"Last-Translator: Kari Lindgren <kari.lindgren@emsystems.fi>\n"
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -516,7 +517,7 @@ msgstr "Suljettu"
#. module: crm_partner_assign
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_partner_assign.action_crm_send_mass_forward
msgid "Mass forward to partner"
msgstr ""
msgstr "Massasiirto kumppanille"
#. module: crm_partner_assign
#: view:res.partner:0 field:res.partner,opportunity_assigned_ids:0
@ -755,7 +756,7 @@ msgstr "Aktivointi"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead:0 field:crm.lead,partner_assigned_id:0
msgid "Assigned Partner"
msgstr ""
msgstr "Määritelty kumppani"
#. module: crm_partner_assign
#: field:res.partner,grade_id:0
@ -791,7 +792,7 @@ msgstr "Nimi"
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_partner_assign.res_partner_activation_act
#: model:ir.ui.menu,name:crm_partner_assign.res_partner_activation_config_mi
msgid "Partner Activations"
msgstr ""
msgstr "Kumppanien aktivoinnit"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.report.assign:0 field:crm.lead.report.assign,country_id:0

View File

@ -5,12 +5,13 @@
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
# Juan Jose Scarafia <scarafia.juanjose@gmail.com>, 2015
# Leonardo Germán Chianea <noamixcontenidos@gmail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-19 23:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-04 23:02+0000\n"
"Last-Translator: Leonardo Germán Chianea <noamixcontenidos@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_AR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -22,7 +23,7 @@ msgstr ""
#. module: delivery
#: selection:delivery.grid.line,operator:0
msgid "<="
msgstr ""
msgstr "<="
#. module: delivery
#: model:ir.actions.act_window,help:delivery.action_delivery_grid_form
@ -37,7 +38,7 @@ msgid ""
" country defined by a postal code range.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n Pulse para crear una lista de precios de entrega para una región específica\n</p>\n<p>\n La lista de precios de entrega le permitirá calcular el costo y el precio de venta de la entrega de acuerdo al peso y otras características del producto. Puede definir distintas listas de precio para cada método de entrega: por país o por una zona específica del país según un rango de códigos postales.\n</p> "
#. module: delivery
#: model:ir.actions.act_window,help:delivery.action_delivery_carrier_form
@ -54,7 +55,7 @@ msgid ""
" quotation) or the invoice (based on the delivery orders).\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\nPulse para definir un nuevo método de envío.\n</p><p>\nCada transportista (por ejemplo, UPS) puede tener varios métodos de\nenvío (por ejemplo, UPS express, UPS estándar) con un conjunto de\nreglas de precio relacionadas con cada método.\n</p><p>\nEstos métodos permiten calcular automáticamente el precio de envío,\nde acuerdo con su configuración, en los pedidos de venta (basados en\npresupuestos) o en la factura (basada en los remitos de entrega).\n</p>\n "
#. module: delivery
#: selection:delivery.grid.line,operator:0
@ -79,7 +80,7 @@ msgstr "Precio Avanzado"
#. module: delivery
#: field:delivery.carrier,use_detailed_pricelist:0
msgid "Advanced Pricing per Destination"
msgstr ""
msgstr "Precio avanzado por destino"
#. module: delivery
#: field:delivery.carrier,amount:0
@ -91,7 +92,7 @@ msgstr "Monto"
msgid ""
"Amount of the order to benefit from a free shipping, expressed in the "
"company currency"
msgstr ""
msgstr "Importe del pedido que se beneficiaría de una entrega gratuita, expresado en la moneda de la compañía"
#. module: delivery
#: field:delivery.carrier,available:0
@ -110,25 +111,25 @@ msgstr "Transporte"
#. module: delivery
#: view:stock.picking:delivery.view_picking_withcarrier_out_form
msgid "Carrier Information"
msgstr ""
msgstr "Información del transportista"
#. module: delivery
#: field:stock.picking,carrier_tracking_ref:0
msgid "Carrier Tracking Ref"
msgstr ""
msgstr "Ref. seguimiento transportista"
#. module: delivery
#: help:delivery.carrier,use_detailed_pricelist:0
msgid ""
"Check this box if you want to manage delivery prices that depends on the "
"destination, the weight, the total of the order, etc."
msgstr ""
msgstr "Marque esta casilla si desea administrar precios de entrega que dependen del destino, el peso, el total del pedido, etc"
#. module: delivery
#: help:sale.order,carrier_id:0
msgid ""
"Complete this field if you plan to invoice the shipping based on picking."
msgstr ""
msgstr "Complete este campo si tiene previsto facturar el envío según el remito."
#. module: delivery
#: view:delivery.grid.line:delivery.view_delivery_grid_line_form
@ -162,7 +163,7 @@ msgstr "Creado en"
#: code:addons/delivery/delivery.py:162
#, python-format
msgid "Default price"
msgstr ""
msgstr "Precio por defecto"
#. module: delivery
#: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_delivery
@ -194,7 +195,7 @@ msgstr "Método entrega"
#: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_delivery_carrier_form
#: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_action_delivery_carrier_form
msgid "Delivery Methods"
msgstr ""
msgstr "Formas de envío"
#. module: delivery
#: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_delivery_grid_form
@ -233,13 +234,13 @@ msgstr "Fijo"
#. module: delivery
#: field:delivery.carrier,free_if_more_than:0
msgid "Free If Order Total Amount Is More Than"
msgstr ""
msgstr "Gratis si el total del pedido es mayor que"
#. module: delivery
#: code:addons/delivery/delivery.py:151
#, python-format
msgid "Free if more than %.2f"
msgstr ""
msgstr "Gratis si es superior a %.2f"
#. module: delivery
#: view:delivery.carrier:delivery.view_delivery_carrier_form
@ -249,7 +250,7 @@ msgstr "Información general"
#. module: delivery
#: help:delivery.grid.line,sequence:0
msgid "Gives the sequence order when calculating delivery grid."
msgstr ""
msgstr "Proporciona el orden de secuencia cuando se calcula la tabla de envíos."
#. module: delivery
#: help:delivery.grid,sequence:0
@ -294,44 +295,44 @@ msgstr "ID"
msgid ""
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the delivery "
"carrier without removing it."
msgstr ""
msgstr "Si el campo activo se desmarca, permite ocultar el transportista sin eliminarlo."
#. module: delivery
#: help:delivery.grid,active:0
msgid ""
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the delivery "
"grid without removing it."
msgstr ""
msgstr "Si el campo activo se desmarca, permite ocultar la tabla de envío sin eliminarla."
#. module: delivery
#: help:delivery.carrier,free_if_more_than:0
msgid ""
"If the order is more expensive than a certain amount, the customer can "
"benefit from a free shipping"
msgstr ""
msgstr "Si el pedido es superior a cierto importe, el cliente puede ser beneficiado con envío gratuito."
#. module: delivery
#: view:sale.order:delivery.view_order_withcarrier_form
msgid ""
"If you don't 'Add in Quote', the exact price will be computed when invoicing"
" based on delivery order(s)."
msgstr ""
msgstr "Si no se 'Añade en presupuesto', el precio exacto se calculará cuando facture a partir de el/los remito(s)."
#. module: delivery
#: field:sale.order.line,is_delivery:0
msgid "Is a Delivery"
msgstr ""
msgstr "Es un envío"
#. module: delivery
#: help:delivery.carrier,available:0
msgid "Is the carrier method possible with the current order."
msgstr ""
msgstr "El método de envío es posible con el pedido actual."
#. module: delivery
#: help:delivery.carrier,normal_price:0
msgid ""
"Keep empty if the pricing depends on the advanced pricing per destination"
msgstr ""
msgstr "Dejar vacío si el precio depende de un precio anticipado por destino."
#. module: delivery
#: field:delivery.carrier,write_uid:0 field:delivery.grid,write_uid:0
@ -369,23 +370,23 @@ msgstr "Peso neto"
#: code:addons/delivery/sale.py:71
#, python-format
msgid "No Grid Available!"
msgstr ""
msgstr "Sin datos de gastos disponibles"
#. module: delivery
#: code:addons/delivery/sale.py:71
#, python-format
msgid "No grid matching for this carrier!"
msgstr ""
msgstr "No hay coincidencia de tabla de envío para este transportista"
#. module: delivery
#: field:delivery.carrier,normal_price:0
msgid "Normal Price"
msgstr ""
msgstr "Precio normal"
#. module: delivery
#: field:stock.picking,number_of_packages:0
msgid "Number of Packages"
msgstr ""
msgstr "Número de bultos"
#. module: delivery
#: field:delivery.grid.line,operator:0
@ -396,7 +397,7 @@ msgstr "Operador"
#: code:addons/delivery/sale.py:74
#, python-format
msgid "Order not in Draft State!"
msgstr ""
msgstr "El pedido no está en borrador"
#. module: delivery
#: model:ir.model,name:delivery.model_res_partner
@ -427,7 +428,7 @@ msgstr "Tipo de Precio"
#. module: delivery
#: view:delivery.carrier:delivery.view_delivery_carrier_form
msgid "Pricing Information"
msgstr ""
msgstr "Información de precios"
#. module: delivery
#: selection:delivery.grid.line,type:0
@ -456,7 +457,7 @@ msgstr "Líneas de Pedido de Venta"
msgid ""
"Selected product in the delivery method doesn't fulfill any of the delivery "
"grid(s) criteria."
msgstr ""
msgstr "El producto seleccionado en el método de envío no cumple ninguno de los criterios de la tabla de envíos"
#. module: delivery
#: field:delivery.grid,sequence:0 field:delivery.grid.line,sequence:0
@ -499,7 +500,7 @@ msgstr "Partner que realiza el servicio de entrega."
#. module: delivery
#: help:res.partner,property_delivery_carrier:0
msgid "This delivery method will be used when invoicing from picking."
msgstr ""
msgstr "Este método de entrega será utilizado cuando se facture a partir del remito."
#. module: delivery
#: field:delivery.grid,zip_to:0
@ -509,13 +510,13 @@ msgstr "Código Postal hasta"
#. module: delivery
#: field:delivery.carrier,partner_id:0
msgid "Transport Company"
msgstr ""
msgstr "Transportista"
#. module: delivery
#: code:addons/delivery/delivery.py:237
#, python-format
msgid "Unable to fetch delivery method!"
msgstr ""
msgstr "! No se puede obtener el método de envío ¡"
#. module: delivery
#: field:stock.move,weight_uom_id:0 field:stock.picking,weight_uom_id:0
@ -526,12 +527,12 @@ msgstr "Unidad de Medida"
#: help:stock.move,weight_uom_id:0
msgid ""
"Unit of Measure (Unit of Measure) is the unit of measurement for Weight"
msgstr ""
msgstr "La unidad de medida es la unidad de medición del peso"
#. module: delivery
#: help:stock.picking,weight_uom_id:0
msgid "Unit of measurement for Weight"
msgstr ""
msgstr "Unidad de medida para el peso"
#. module: delivery
#: selection:delivery.grid.line,price_type:0 field:delivery.grid.line,type:0
@ -572,7 +573,7 @@ msgstr "Peso * Volumen"
#. module: delivery
#: view:website:stock.report_picking
msgid "Will be invoiced to:"
msgstr ""
msgstr "Será facturado a:"
#. module: delivery
#: view:delivery.carrier:delivery.view_delivery_carrier_form
@ -582,4 +583,4 @@ msgstr "C.P."
#. module: delivery
#: view:delivery.grid.line:delivery.view_delivery_grid_line_form
msgid "in Function of"
msgstr ""
msgstr "en función de"

View File

@ -4,13 +4,14 @@
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
# Jarmo Kortetjärvi <jarmo.kortetjarvi@gmail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-17 07:05+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-04 20:41+0000\n"
"Last-Translator: Veikko Väätäjä <veikko.vaataja@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -579,7 +580,7 @@ msgid ""
"documents. The virtual folder of a document can be used to manage the files "
"attached to the document, or to print and download any report. This tool "
"will create directories automatically according to modules installed."
msgstr ""
msgstr "Odoon dokumenttienhallintajärjestelmä tukee virtuaalikansioiden liittämistä dokumentteihin. Dokumentin virtuaalikansiota voidaan käyttää liitettyjen tiedostojen hallintaan, tai raportin tulostamiseen tai lataamiseen. Tämä työkalu luo kansiot automaattisesti asennettujen moduulien perusteella."
#. module: document
#: view:document.directory:document.view_document_directory_form

View File

@ -4,13 +4,14 @@
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
# Jarmo Kortetjärvi <jarmo.kortetjarvi@gmail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-17 07:06+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-03 07:48+0000\n"
"Last-Translator: Miku Laitinen <miku.laitinen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -55,7 +56,7 @@ msgstr "ID"
#: code:addons/edi/models/edi.py:129
#, python-format
msgid "Missing Application."
msgstr ""
msgstr "Puuttuva sovellus."
#. module: edi
#: model:ir.model,name:edi.model_res_partner
@ -90,4 +91,4 @@ msgid ""
"The document you are trying to import requires the Odoo `%s` application. "
"You can install it by connecting as the administrator and opening the "
"configuration assistant."
msgstr ""
msgstr "Dokumentti, jota yrität ladata vaatii Odoo-sovelluksen '%s'. Voit asentaa sen yhdistämällä hallinnointitunnuksella ja avaamalla konfiguraatioavustimen."

View File

@ -4,13 +4,14 @@
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
# Kari Lindgren <kari.lindgren@emsystems.fi>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-27 07:49+0000\n"
"Last-Translator: Jarmo Kortetjärvi <jarmo.kortetjarvi@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-04 18:28+0000\n"
"Last-Translator: Kari Lindgren <kari.lindgren@emsystems.fi>\n"
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -1235,12 +1236,12 @@ msgstr "Osallistujien lukumäärä"
#. module: event
#: field:report.event.registration,nbregistration:0
msgid "Number of Registrations"
msgstr ""
msgstr "Rekisteröintien lukumäärä"
#. module: event
#: view:event.event:event.view_event_kanban
msgid "Only"
msgstr ""
msgstr "Vain"
#. module: event
#: model:event.event,name:event.event_0

View File

@ -4,14 +4,15 @@
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
# jonas jensen <j.jensen@tcomp.dk>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-27 09:14+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/odoo-8/language/da/)\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-30 20:08+0000\n"
"Last-Translator: jonas jensen <j.jensen@tcomp.dk>\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/da/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"

View File

@ -3,14 +3,15 @@
# * fetchmail
#
# Translators:
# jonas jensen <j.jensen@tcomp.dk>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-27 09:14+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/odoo-8/language/da/)\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-30 20:54+0000\n"
"Last-Translator: jonas jensen <j.jensen@tcomp.dk>\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/da/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"

View File

@ -4,14 +4,15 @@
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
# jonas jensen <j.jensen@tcomp.dk>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-29 13:12+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/odoo-8/language/da/)\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-30 11:10+0000\n"
"Last-Translator: jonas jensen <j.jensen@tcomp.dk>\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/da/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"

View File

@ -4,12 +4,13 @@
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
# Kari Lindgren <kari.lindgren@emsystems.fi>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-23 17:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-05 06:37+0000\n"
"Last-Translator: Kari Lindgren <kari.lindgren@emsystems.fi>\n"
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -22,7 +23,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/fleet/fleet.py:387
#, python-format
msgid "%s %s has been added to the fleet!"
msgstr ""
msgstr "%s %s on lisätty kalustoon!"
#. module: fleet
#: code:addons/fleet/fleet.py:663
@ -680,7 +681,7 @@ msgstr ""
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_18
msgid "Engine Belt Inspection"
msgstr ""
msgstr "Laturin hihnan tarkistus"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_19

View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-17 18:23+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-02 05:45+0000\n"
"Last-Translator: Dorin Hongu <dhongu@gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ro/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/fleet/fleet.py:387
#, python-format
msgid "%s %s has been added to the fleet!"
msgstr ""
msgstr "%s %s a fost adăugat la flotă!"
#. module: fleet
#: code:addons/fleet/fleet.py:663
@ -790,7 +790,7 @@ msgstr "Costuri Generate"
#. module: fleet
#: view:fleet.vehicle.log.contract:fleet.fleet_vehicle_log_contract_form
msgid "Generated Recurring Costs"
msgstr ""
msgstr "Costuri recurente generate"
#. module: fleet
#: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_search
@ -1741,7 +1741,7 @@ msgstr "Costuri Vehicul"
#. module: fleet
#: view:fleet.vehicle.cost:fleet.fleet_vehicle_costs_search
msgid "Vehicle Costs by Month"
msgstr ""
msgstr "Costuri vehicule pe lună"
#. module: fleet
#: view:fleet.vehicle.log.fuel:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_form

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-18 12:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-02 05:45+0000\n"
"Last-Translator: Dorin Hongu <dhongu@gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ro/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -161,7 +161,7 @@ msgid ""
" Some badges are harder than others to get with specific conditions.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n Cilck pentru a crea o insignă.\n</p>\n<p>\n O insignă este un simbol acordat unui utilizator în semn de recompensă.\nPot fi acordate automat în când sunt îndeplinite anumite condiții sau manual de utilizatori.\nAnumite insigne sunt mai greu de obținut față de altele. </p>\n "
#. module: gamification
#: model:ir.actions.act_window,help:gamification.challenge_list_action
@ -1047,7 +1047,7 @@ msgstr "Clasament (Grup rang)"
#. module: gamification
#: field:gamification.badge,rule_max_number:0
msgid "Limitation Number"
msgstr ""
msgstr "Limitare la numărul"
#. module: gamification
#: view:gamification.challenge:gamification.challenge_form_view
@ -1346,7 +1346,7 @@ msgstr "Insigne obligatorii"
#. module: gamification
#: view:gamification.goal:gamification.goal_form_view
msgid "Reset Completion"
msgstr ""
msgstr "Resetare completitudine"
#. module: gamification
#: field:gamification.challenge,manager_id:0
@ -1450,7 +1450,7 @@ msgstr "Secvență"
#. module: gamification
#: help:gamification.challenge.line,sequence:0
msgid "Sequence number for ordering"
msgstr ""
msgstr "Număr secvențial pentru ordonare"
#. module: gamification
#: view:gamification.goal.wizard:gamification.view_goal_wizard_update_current
@ -1475,7 +1475,7 @@ msgstr "Setare fus orar"
#. module: gamification
#: model:gamification.challenge,name:gamification.challenge_base_configure
msgid "Setup your Company"
msgstr ""
msgstr "Setați compania"
#. module: gamification
#: view:gamification.challenge:gamification.challenge_form_view
@ -1521,7 +1521,7 @@ msgstr "Sufix"
#. module: gamification
#: field:gamification.challenge,invited_user_ids:0
msgid "Suggest to users"
msgstr ""
msgstr "Sugerează utilizatorilor"
#. module: gamification
#: field:gamification.badge,message_summary:0
@ -1936,7 +1936,7 @@ msgstr "decât ținta."
#. module: gamification
#: view:gamification.badge.user:gamification.badge_user_kanban_view
msgid "the"
msgstr ""
msgstr " "
#. module: gamification
#: view:gamification.badge:gamification.badge_kanban_view

View File

@ -3,14 +3,15 @@
# * google_calendar
#
# Translators:
# jonas jensen <j.jensen@tcomp.dk>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-27 09:14+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/odoo-8/language/da/)\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-30 20:55+0000\n"
"Last-Translator: jonas jensen <j.jensen@tcomp.dk>\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/da/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"

View File

@ -3,14 +3,17 @@
# * google_calendar
#
# Translators:
# eino.makitalo <eino.makitalo@netitbe.fi>, 2015
# Kari Lindgren <kari.lindgren@emsystems.fi>, 2015
# Kimmo Lehtonen <leban@netzionale.com>, 2015
# Veikko Väätäjä <veikko.vaataja@gmail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-27 07:45+0000\n"
"Last-Translator: Jarmo Kortetjärvi <jarmo.kortetjarvi@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-05 07:24+0000\n"
"Last-Translator: Kari Lindgren <kari.lindgren@emsystems.fi>\n"
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -31,57 +34,57 @@ msgstr "\"Kalenteri API/rajapinta\""
#. module: google_calendar
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
msgid "\"Consent Screen\""
msgstr ""
msgstr "\"Hyväksymisnäkymä\""
#. module: google_calendar
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
msgid "\"Create Project\""
msgstr ""
msgstr "\"Luo projekti\""
#. module: google_calendar
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
msgid "\"Redirect RI\""
msgstr ""
msgstr "\"Uudelleenohjaus URI\""
#. module: google_calendar
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
msgid "'Create Client ID'"
msgstr ""
msgstr "'Create Client ID'"
#. module: google_calendar
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
msgid "'Create New Client ID'"
msgstr ""
msgstr "'Create New Client ID'"
#. module: google_calendar
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
msgid "'Credentials'"
msgstr ""
msgstr "'Credentials'"
#. module: google_calendar
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
msgid "'Web Application'"
msgstr ""
msgstr "'Web Application'"
#. module: google_calendar
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
msgid "(from menu APIs and auth) and click on button"
msgstr ""
msgstr "(päävalinnasta APIs and auth) ja paina nappulaa"
#. module: google_calendar
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
msgid ") that you need to insert in the 2 fields below !"
msgstr ""
msgstr "). Sinun tulee lisätä nämä kaksi kenttää alapuolella oleviin kenttiin."
#. module: google_calendar
#: model:ir.actions.act_window,name:google_calendar.action_config_settings_google_calendar
msgid "API Configuration"
msgstr ""
msgstr "API asetukset"
#. module: google_calendar
#: model:ir.ui.menu,name:google_calendar.menu_calendar_google_tech_config
msgid "API Credentials"
msgstr ""
msgstr "API tunnisteet"
#. module: google_calendar
#. openerp-web
@ -90,7 +93,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"All events have been disconnected from your previous account. You can now "
"restart the synchronization"
msgstr ""
msgstr "Kaikki tapahtumat on irrotettu aiemmasta tilistäsi. Voit nyt käynnistää synkronoinnin uudelleen"
#. module: google_calendar
#. openerp-web
@ -99,7 +102,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"An administrator needs to configure Google Synchronization before you can "
"use it!"
msgstr ""
msgstr "Ylläpitäjän pitää tehdä Google-synkronoinnin asetukset, jotta voit ottaa sen käyttöön!"
#. module: google_calendar
#. openerp-web
@ -108,7 +111,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"An error occured while disconnecting events from your previous account. "
"Please retry or contact your administrator."
msgstr ""
msgstr "Tapahtui virhe irrotettaessa tapahtumia aikaisemmasta tilistäsi. Yritä uudelleen ja ota tarvittaessa yhteys ylläpitäjään."
#. module: google_calendar
#: model:ir.model,name:google_calendar.model_calendar_attendee
@ -123,44 +126,44 @@ msgstr "Kalenteri"
#. module: google_calendar
#: field:res.users,google_calendar_cal_id:0
msgid "Calendar ID"
msgstr ""
msgstr "Calendar ID"
#. module: google_calendar
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
msgid "Click on"
msgstr ""
msgstr "Klikkaa"
#. module: google_calendar
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
msgid "Client ID"
msgstr ""
msgstr "Client ID"
#. module: google_calendar
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
msgid "Client Secret"
msgstr ""
msgstr "Client Secret"
#. module: google_calendar
#: field:base.config.settings,cal_client_id:0
msgid "Client_id"
msgstr ""
msgstr "Client_id"
#. module: google_calendar
#: field:base.config.settings,cal_client_secret:0
msgid "Client_key"
msgstr ""
msgstr "Client_key"
#. module: google_calendar
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
msgid "Connect on your google account and go to"
msgstr ""
msgstr "Kirjaudu Google-tilillesi ja mene"
#. module: google_calendar
#. openerp-web
#: code:addons/google_calendar/static/src/js/calendar_sync.js:47
#, python-format
msgid "Do you want to do this now?"
msgstr ""
msgstr "Tahdotko tehdä tämän nyt?"
#. module: google_calendar
#: model:ir.model,name:google_calendar.model_calendar_event
@ -170,7 +173,7 @@ msgstr "Tapahtuma"
#. module: google_calendar
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
msgid "Fill in the Name of application and check that the platform is well on"
msgstr ""
msgstr "Täytä sovelluksen nimi ja tarkista että järjestelmä toimii."
#. module: google_calendar
#. openerp-web
@ -182,22 +185,22 @@ msgstr "Google"
#. module: google_calendar
#: field:calendar.attendee,google_internal_event_id:0
msgid "Google Calendar Event Id"
msgstr ""
msgstr "Google Calendar Event Id"
#. module: google_calendar
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
msgid "Google Client ID"
msgstr ""
msgstr "Google Client ID"
#. module: google_calendar
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
msgid "Google Client Secret"
msgstr ""
msgstr "Google Client Secret"
#. module: google_calendar
#: sql_constraint:calendar.attendee:0
msgid "Google ID should be unique!"
msgstr ""
msgstr "Google ID:n pitää olla yksilöllinen!"
#. module: google_calendar
#: field:google.calendar,id:0
@ -211,51 +214,51 @@ msgstr "ID"
msgid ""
"In order to do this, you first need to disconnect all existing events from "
"the old account."
msgstr ""
msgstr "Voidaksesi tehdä tämä irrota ensin kaikki tapahtumat vanhasta tilistä."
#. module: google_calendar
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
msgid "In the menu on left side, select the sub menu"
msgstr ""
msgstr "Valitse vasemmalla olevasta valikosta alavalikko"
#. module: google_calendar
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
msgid ""
"In the menu on left side, select the sub menu APIs (from menu APIs and auth)"
" and activate"
msgstr ""
msgstr "Valitse vasemmalla olevasta sivuvalikosta alivalikko APIs (valikko APIs and auth) ja aktivoi"
#. module: google_calendar
#: help:res.users,google_calendar_cal_id:0
msgid ""
"Last Calendar ID who has been synchronized. If it is changed, we remove all "
"links between GoogleID and Odoo Google Internal ID"
msgstr ""
msgstr "Viimeinen Calendar ID, joka on synkronoitu. Jos tätä muutetaan, kaikki linkitykset poistetaan GoogleID:n ja Odoon sisäisen Google Internal ID:n väliltä"
#. module: google_calendar
#: field:res.users,google_calendar_last_sync_date:0
msgid "Last synchro date"
msgstr ""
msgstr "Viimeisin synkronointi päivä"
#. module: google_calendar
#: field:calendar.attendee,oe_synchro_date:0
msgid "Odoo Synchro Date"
msgstr ""
msgstr "Odoo synkronointi päivä"
#. module: google_calendar
#: field:calendar.event,oe_update_date:0
msgid "Odoo Update Date"
msgstr ""
msgstr "Odoo päivityspäivä"
#. module: google_calendar
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
msgid "Once done, you will have the both informations ("
msgstr ""
msgstr "Lopuksi saat molemmat tarvitsemasi arvot ("
#. module: google_calendar
#: field:res.users,google_calendar_rtoken:0
msgid "Refresh Token"
msgstr ""
msgstr "Uudista Token"
#. module: google_calendar
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
@ -265,14 +268,14 @@ msgstr ""
#. module: google_calendar
#: field:base.config.settings,google_cal_sync:0
msgid "Show tutorial to know how to get my 'Client ID' and my 'Client Secret'"
msgstr ""
msgstr "Näytä ohjeet kuinka hankin tarvitsemani 'ClientID' ja 'ClientSecret\"-arvot."
#. module: google_calendar
#. openerp-web
#: code:addons/google_calendar/static/src/xml/web_calendar.xml:8
#, python-format
msgid "Sync with"
msgstr ""
msgstr "Synkronoi"
#. module: google_calendar
#. openerp-web
@ -281,7 +284,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The Google Synchronization needs to be configured before you can use it, do "
"you want to do it now?"
msgstr ""
msgstr "Google-synkronoinnin asetukset tulee määritellä ennen käyttöönottoa. Haluatko tehdä sen nyt?"
#. module: google_calendar
#. openerp-web
@ -290,34 +293,34 @@ msgstr ""
msgid ""
"The account you are trying to synchronize (%s) is not the same as the last "
"one used (%s)!"
msgstr ""
msgstr "Tili (%s), jota yrität synkronoida ei ole sama kuin viimeksi käytetty tili (%s)!"
#. module: google_calendar
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
msgid "To finish, you just need to create a \"consent screen\" by clicking on"
msgstr ""
msgstr "Lopuksi sinun täytyy luoda \"hyväksymisruutu\" klikkaamalla"
#. module: google_calendar
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
msgid ""
"To setup the signin process with Google, first you have to perform the "
"following steps"
msgstr ""
msgstr "Luodaksesi kirjautumisprosessin Googlen kanssa, sinun täytyy ensin tehdä seuraavat toimenpiteet"
#. module: google_calendar
#: field:res.users,google_calendar_token_validity:0
msgid "Token Validity"
msgstr ""
msgstr "Token kelpoisuus"
#. module: google_calendar
#: field:base.config.settings,server_uri:0
msgid "URI for tuto"
msgstr ""
msgstr "URI tutoriaaliin"
#. module: google_calendar
#: field:res.users,google_calendar_token:0
msgid "User token"
msgstr ""
msgstr "User token"
#. module: google_calendar
#: model:ir.model,name:google_calendar.model_res_users
@ -327,33 +330,33 @@ msgstr "Käyttäjät"
#. module: google_calendar
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
msgid "When it's done, check that the button of"
msgstr ""
msgstr "Kun olet valmis, valitse painike"
#. module: google_calendar
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
msgid "You can now click on"
msgstr ""
msgstr "Voit nyt klikata"
#. module: google_calendar
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
msgid ""
"You should now configure the allowed pages on which you will be redirected. "
"To do it, you need to complete the field"
msgstr ""
msgstr "Aseta sallitut sivut, joille käyttäjä ohjataan. Sinun pitää ensin täyttää kenttä."
#. module: google_calendar
#. openerp-web
#: code:addons/google_calendar/static/src/js/calendar_sync.js:28
#, python-format
msgid "You will be redirected to Google to authorize access to your calendar!"
msgstr ""
msgstr "Sinut ohjataan nyt Googlen sivulle, jotta voit valtuuttaa pääsyn kalenteriisi."
#. module: google_calendar
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
msgid ""
"You will need to accept again the \"Google APIs Terms of services\" and "
"\"Calendar API Terms of service\""
msgstr ""
msgstr "Sinun tulee hyväksyä uudelleen käyttöehdot \"Google APIs Terms of services\" ja \"Calendar API Terms of service\""
#. module: google_calendar
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
@ -365,27 +368,27 @@ msgstr "ja"
msgid ""
"and enter a project name and change your id if you want. Don't forget to "
"accept the Terms of Services"
msgstr ""
msgstr "ja syötä projektin nimi, muuta oma tunnisteesi. Älä unohda hyväksyä käyttöehtoja."
#. module: google_calendar
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
msgid "and set as value (your own domain followed by"
msgstr ""
msgstr "ja aseta arvoksi (oma domain/host-osoitteesi ja vakio-osoite"
#. module: google_calendar
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
msgid "by clicking on button \"OFF\"."
msgstr ""
msgstr "klikkaamalla \"OFF\"-painiketta."
#. module: google_calendar
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
msgid "https://cloud.google.com/console"
msgstr ""
msgstr "https://cloud.google.com/console"
#. module: google_calendar
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
msgid "in the left menu."
msgstr ""
msgstr "vasemmalla valikossa."
#. module: google_calendar
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings

View File

@ -4,14 +4,15 @@
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
# jonas jensen <j.jensen@tcomp.dk>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-29 13:12+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/odoo-8/language/da/)\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-30 20:59+0000\n"
"Last-Translator: jonas jensen <j.jensen@tcomp.dk>\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/da/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"

View File

@ -4,13 +4,14 @@
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
# Veikko Väätäjä <veikko.vaataja@gmail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-17 07:14+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-04 20:59+0000\n"
"Last-Translator: Veikko Väätäjä <veikko.vaataja@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -31,12 +32,12 @@ msgstr "Edut"
#. module: hr_contract
#: view:hr.contract:hr_contract.hr_contract_view_form
msgid "Advantages..."
msgstr ""
msgstr "Edut..."
#. module: hr_contract
#: help:hr.contract,wage:0
msgid "Basic Salary of the employee"
msgstr ""
msgstr "Peruspalkka"
#. module: hr_contract
#: field:hr.employee,vehicle:0
@ -120,7 +121,7 @@ msgstr "Loppupvm"
#. module: hr_contract
#: constraint:hr.contract:0
msgid "Error! Contract start-date must be less than contract end-date."
msgstr ""
msgstr "Virhe! Sopimuksen alkuaika pitää olla ennn sopimuksen loppuaikaa."
#. module: hr_contract
#: view:hr.contract:hr_contract.hr_contract_view_search
@ -130,7 +131,7 @@ msgstr "Ryhmittele"
#. module: hr_contract
#: field:hr.employee,vehicle_distance:0
msgid "Home-Work Dist."
msgstr ""
msgstr "Työmatkan pituus"
#. module: hr_contract
#: field:hr.contract,id:0 field:hr.contract.type,id:0
@ -180,7 +181,7 @@ msgstr "Työntekijän viimeisin sopimus"
#. module: hr_contract
#: view:hr.employee:hr_contract.hr_hr_employee_view_form2
msgid "Medical Exam"
msgstr ""
msgstr "Lääkärintarkastus"
#. module: hr_contract
#: field:hr.employee,medic_exam:0
@ -206,7 +207,7 @@ msgstr "Syntymäpaikka"
#. module: hr_contract
#: view:hr.contract:hr_contract.hr_contract_view_form
msgid "Salary and Advantages"
msgstr ""
msgstr "Palkka ja etuudet"
#. module: hr_contract
#: view:hr.contract:hr_contract.hr_contract_view_search
@ -231,7 +232,7 @@ msgstr "Koeajan loppupäivä"
#. module: hr_contract
#: view:hr.contract:hr_contract.hr_contract_view_form
msgid "Trial Period Duration"
msgstr ""
msgstr "Koeajan pituus"
#. module: hr_contract
#: field:hr.contract,trial_date_start:0
@ -251,12 +252,12 @@ msgstr ""
#. module: hr_contract
#: field:hr.contract,visa_expire:0
msgid "Visa Expire Date"
msgstr ""
msgstr "Viisumin viim. voimassaolopäivä"
#. module: hr_contract
#: field:hr.contract,visa_no:0
msgid "Visa No"
msgstr ""
msgstr "Viisumin numero"
#. module: hr_contract
#: field:hr.contract,wage:0
@ -271,7 +272,7 @@ msgstr "Työlupa"
#. module: hr_contract
#: field:hr.contract,permit_no:0
msgid "Work Permit No"
msgstr ""
msgstr "Työluvan numero"
#. module: hr_contract
#: view:hr.contract:hr_contract.hr_contract_view_search

View File

@ -3,14 +3,15 @@
# * hr_evaluation
#
# Translators:
# jonas jensen <j.jensen@tcomp.dk>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-29 13:12+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/odoo-8/language/da/)\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-30 21:00+0000\n"
"Last-Translator: jonas jensen <j.jensen@tcomp.dk>\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/da/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"

View File

@ -3,14 +3,15 @@
# * hr_gamification
#
# Translators:
# jonas jensen <j.jensen@tcomp.dk>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-27 09:15+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/odoo-8/language/da/)\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-30 20:12+0000\n"
"Last-Translator: jonas jensen <j.jensen@tcomp.dk>\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/da/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"

View File

@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-13 10:13+0000\n"
"Last-Translator: Luiz Carlos de Lima <luiz.carlos@akretion.com.br>\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-31 03:36+0000\n"
"Last-Translator: danimaribeiro <danimaribeiro@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -869,7 +869,7 @@ msgstr "O número de folgas restantes não é suficiente para este tipo de licen
msgid ""
"The number of remaining leaves is not sufficient for this leave type.\n"
"Please verify also the leaves waiting for validation."
msgstr ""
msgstr "O número de folgas restantes não é suficiente para este tipo de licença.\nPor favor, verifique também as folgas à espera de validação."
#. module: hr_holidays
#: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:286

View File

@ -4,14 +4,15 @@
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
# jonas jensen <j.jensen@tcomp.dk>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-29 13:12+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/odoo-8/language/da/)\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-30 19:23+0000\n"
"Last-Translator: jonas jensen <j.jensen@tcomp.dk>\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/da/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"

View File

@ -4,12 +4,13 @@
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
# Kari Lindgren <kari.lindgren@emsystems.fi>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-23 17:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-05 14:45+0000\n"
"Last-Translator: Kari Lindgren <kari.lindgren@emsystems.fi>\n"
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -168,7 +169,7 @@ msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: field:hr.payslip.line,child_ids:0 field:hr.salary.rule,child_ids:0
msgid "Child Salary Rule"
msgstr ""
msgstr "Alempi palkkasääntö"
#. module: hr_payroll
#: field:hr.payroll.structure,children_ids:0
@ -363,13 +364,13 @@ msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_form
msgid "Details By Salary Rule Category"
msgstr ""
msgstr "Yksityiskohdat palkkasääntöryhmittäin"
#. module: hr_payroll
#: field:hr.payslip,details_by_salary_rule_category:0
#: view:website:hr_payroll.report_payslipdetails
msgid "Details by Salary Rule Category"
msgstr ""
msgstr "Yksityiskohdat palkkasääntöryhmittäin"
#. module: hr_payroll
#: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_filter
@ -680,7 +681,7 @@ msgstr "Ylätaso"
#: field:hr.payslip.line,parent_rule_id:0
#: field:hr.salary.rule,parent_rule_id:0
msgid "Parent Salary Rule"
msgstr ""
msgstr "Ylempi palkkasääntö"
#. module: hr_payroll
#: field:hr.contribution.register,partner_id:0
@ -976,20 +977,20 @@ msgstr "Palkanlaskenta"
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_hr_salary_rule_category
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_salary_rule_category
msgid "Salary Rule Categories"
msgstr ""
msgstr "Palkkasääntöjen ryhmät"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_hr_salary_rule_category_tree_view
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_salary_rule_category_tree_view
msgid "Salary Rule Categories Hierarchy"
msgstr ""
msgstr "Palkkasääntöryhmien hierarkia"
#. module: hr_payroll
#: view:hr.payslip.line:hr_payroll.view_hr_payslip_line_filter
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_salary_rule_category
#: view:website:hr_payroll.report_payslipdetails
msgid "Salary Rule Category"
msgstr ""
msgstr "Palkkasääntöryhmä"
#. module: hr_payroll
#: field:hr.rule.input,input_id:0
@ -1007,7 +1008,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_salary_rule_form
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_action_hr_salary_rule_form
msgid "Salary Rules"
msgstr ""
msgstr "Palkkasäännöt"
#. module: hr_payroll
#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:658
@ -1028,13 +1029,13 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_view_hr_payroll_structure_list_form
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_payroll_structure_view
msgid "Salary Structures"
msgstr ""
msgstr "Palkkarakenteet"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_view_hr_payroll_structure_tree
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_payroll_structure_tree
msgid "Salary Structures Hierarchy"
msgstr ""
msgstr "Palkkarakenteiden hierarkia"
#. module: hr_payroll
#: field:hr.contract,schedule_pay:0
@ -1059,7 +1060,7 @@ msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: view:hr.salary.rule:hr_payroll.view_hr_rule_filter
msgid "Search Salary Rule"
msgstr ""
msgstr "Etsi palkkasääntöä"
#. module: hr_payroll
#: selection:hr.contract,schedule_pay:0
@ -1109,7 +1110,7 @@ msgstr ""
#: help:hr.payslip.input,code:0 help:hr.payslip.worked_days,code:0
#: help:hr.rule.input,code:0
msgid "The code that can be used in the salary rules"
msgstr ""
msgstr "Koodi jota voidaan käyttää palkkasäännöissä"
#. module: hr_payroll
#: help:hr.payslip.line,amount_select:0 help:hr.salary.rule,amount_select:0

View File

@ -3,6 +3,7 @@
# * hr_payroll
#
# Translators:
# danimaribeiro <danimaribeiro@gmail.com>, 2015
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
# Luiz Carlos de Lima <luiz.carlos@akretion.com.br>, 2015
msgid ""
@ -10,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-21 13:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-31 03:36+0000\n"
"Last-Translator: danimaribeiro <danimaribeiro@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -892,7 +893,7 @@ msgstr "Quantidade / Taxa"
#: view:website:hr_payroll.report_payslip
#: view:website:hr_payroll.report_payslipdetails
msgid "Quantity/rate"
msgstr ""
msgstr "Quantidade / taxa"
#. module: hr_payroll
#: selection:hr.contract,schedule_pay:0
@ -948,7 +949,7 @@ msgstr "Registrar Linha"
#. module: hr_payroll
#: view:website:hr_payroll.report_contributionregister
msgid "Register Name:"
msgstr ""
msgstr "Nome de registro:"
#. module: hr_payroll
#: selection:hr.payslip,state:0

View File

@ -3,14 +3,15 @@
# * hr_payroll_account
#
# Translators:
# jonas jensen <j.jensen@tcomp.dk>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-27 09:15+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/odoo-8/language/da/)\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-30 21:01+0000\n"
"Last-Translator: jonas jensen <j.jensen@tcomp.dk>\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/da/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"

View File

@ -3,14 +3,15 @@
# * hr_recruitment
#
# Translators:
# jonas jensen <j.jensen@tcomp.dk>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-29 13:12+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/odoo-8/language/da/)\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-30 21:01+0000\n"
"Last-Translator: jonas jensen <j.jensen@tcomp.dk>\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/da/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"

View File

@ -4,13 +4,14 @@
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
# Veikko Väätäjä <veikko.vaataja@gmail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-23 17:40+0000\n"
"Last-Translator: Kari Lindgren <kari.lindgren@emsystems.fi>\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-04 21:38+0000\n"
"Last-Translator: Veikko Väätäjä <veikko.vaataja@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -422,7 +423,7 @@ msgstr "Lopeta työskentely"
#. module: hr_timesheet
#: view:hr.timesheet.report:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_search
msgid "This Month"
msgstr ""
msgstr "Tämä kuukausi"
#. module: hr_timesheet
#: field:hr.timesheet.report,quantity:0
@ -466,7 +467,7 @@ msgstr "Tuntikortin rivi"
#. module: hr_timesheet
#: view:hr.analytic.timesheet:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
msgid "Timesheet Month"
msgstr ""
msgstr "Tuntikortin kuukausi"
#. module: hr_timesheet
#: view:hr.analytic.timesheet:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search

View File

@ -4,12 +4,14 @@
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
# Kari Lindgren <kari.lindgren@emsystems.fi>, 2015
# Kimmo Lehtonen <leban@netzionale.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-23 17:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-05 07:42+0000\n"
"Last-Translator: Kari Lindgren <kari.lindgren@emsystems.fi>\n"
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -29,22 +31,22 @@ msgstr " * \"Ehdotus\" -tilaa käytetään, kun käyttäjä kirjaa uudet,vahvias
#. module: hr_timesheet_sheet
#: field:hr.timesheet.report,nbr:0
msgid "# Nbr Timesheet"
msgstr ""
msgstr "# Tuntikortti nro"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: field:hr.timesheet.report,total_attendance:0
msgid "# Total Attendance"
msgstr ""
msgstr "# Läsnäolo yhteensä"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: field:hr.timesheet.report,total_diff:0
msgid "# Total Diff"
msgstr ""
msgstr "# Erotus yhteensä"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: field:hr.timesheet.report,total_timesheet:0
msgid "# Total Timesheet"
msgstr ""
msgstr "# Tuntilista yhteensä"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_form
@ -290,7 +292,7 @@ msgstr "Virhe!"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:ir.filters,name:hr_timesheet_sheet.filter_hr_timesheet_report_external_timesheets
msgid "External Timesheet"
msgstr ""
msgstr "Ulkoinen tuntikortti"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: field:hr_timesheet_sheet.sheet,message_follower_ids:0
@ -338,7 +340,7 @@ msgstr "Luonnoksena"
msgid ""
"In order to create a timesheet for this employee, you must assign an "
"analytic journal to the employee, like 'Timesheet Journal'."
msgstr ""
msgstr "Luodaksesi tuntikortin tälle työntekijälle, sinun pitää ensin luoda työntekijälle kustannuspaikka, kuten tuntikirjauslista. "
#. module: hr_timesheet_sheet
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:71
@ -347,7 +349,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"In order to create a timesheet for this employee, you must link him/her to a"
" user."
msgstr ""
msgstr "Luodaksesi tuntikortin tälle työntekijälle, sinun pitää kytkeä hänet Odoo käyttäjään. "
#. module: hr_timesheet_sheet
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:73
@ -363,12 +365,12 @@ msgstr "Luodaksesi tuntikortin tälle työntekijälle, hänen työtehtävänsä
msgid ""
"In order to create a timesheet for this employee, you must link the employee"
" to a product."
msgstr ""
msgstr "Luodaksesi tuntikortin tälle työntekijälle, sinun pitää kytkeä hänet tuotteeseen."
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:ir.filters,name:hr_timesheet_sheet.filter_hr_timesheet_report_internal_timesheets
msgid "Internal Timesheet"
msgstr ""
msgstr "Sisäinen tuntikortti"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:256
@ -446,7 +448,7 @@ msgid ""
"the end of the period defined in the company, the timesheet is confirmed by "
"the user and can be validated by his manager. If required, as defined on the"
" project, you can generate the invoices based on the timesheet."
msgstr ""
msgstr "Oma tuntikortti avaa tuntikirjausten listan, johon voit kirjata työtuntisi. Voit myös kirjata saapumiset ja lähtemiset, sekä tunnit eri projekteille. Yrityksen määrittelemän aikajakson lopussa voit vahvistaa tuntikirjauksesi jonka jälkeen esimies voi ne hyväksyä. Projektille tehdyt työt voidaan myös laskuttaa tuntikirjausten perusteella, jos näin on projektissa määritelty."
#. module: hr_timesheet_sheet
#: selection:hr.timesheet.report,state:0
@ -765,7 +767,7 @@ msgstr "Viikko "
#, python-format
msgid ""
"You can not enter an attendance date outside the current timesheet dates."
msgstr ""
msgstr "Et voi tehdä tuntikirjausta tämän tuntikortin aikajakson ulkopuolelle."
#. module: hr_timesheet_sheet
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:494
@ -773,7 +775,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"You can not enter an attendance in a submitted timesheet. Ask your manager "
"to reset it before adding attendance."
msgstr ""
msgstr "Et voi lisätä tuntikirjausta lähetettyyn tuntikorttiin. Esimiehen pitää ensin palauttaa se muokattavaksi. "
#. module: hr_timesheet_sheet
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:258
@ -839,7 +841,7 @@ msgstr "Et voi muuttaa vahvistetulla tuntikortilla olevaa tietoa."
msgid ""
"You will be able to register your working hours and\n"
" activities."
msgstr ""
msgstr "Voit kirjata työtuntejasi ja tehtäviäsi."
#. module: hr_timesheet_sheet
#: view:hr.timesheet.current.open:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_current_open

View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-27 07:47+0000\n"
"Last-Translator: Kari Lindgren <kari.lindgren@emsystems.fi>\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-01 12:02+0000\n"
"Last-Translator: Jarmo Kortetjärvi <jarmo.kortetjarvi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -258,7 +258,7 @@ msgstr ""
#. module: im_livechat
#: view:im_chat.message:im_livechat.im_message_search
msgid "Session"
msgstr ""
msgstr "Istunto"
#. module: im_livechat
#: field:im_livechat.channel,image_small:0
@ -327,7 +327,7 @@ msgstr "Käyttäjät"
#: code:addons/im_livechat/static/src/js/im_livechat.js:88
#, python-format
msgid "Visitor"
msgstr ""
msgstr "Vierailija"
#. module: im_livechat
#: field:im_livechat.channel,web_page:0

View File

@ -4,14 +4,15 @@
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
# jonas jensen <j.jensen@tcomp.dk>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-29 13:12+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/odoo-8/language/da/)\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-30 20:14+0000\n"
"Last-Translator: jonas jensen <j.jensen@tcomp.dk>\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/da/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -3,14 +3,15 @@
# * l10n_be_coda
#
# Translators:
# jonas jensen <j.jensen@tcomp.dk>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-29 13:12+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/odoo-8/language/da/)\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-30 21:04+0000\n"
"Last-Translator: jonas jensen <j.jensen@tcomp.dk>\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/da/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -3,14 +3,15 @@
# * l10n_br
#
# Translators:
# jonas jensen <j.jensen@tcomp.dk>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-27 09:15+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/odoo-8/language/da/)\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-30 21:07+0000\n"
"Last-Translator: jonas jensen <j.jensen@tcomp.dk>\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/da/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"

View File

@ -3,14 +3,15 @@
# * l10n_cr
#
# Translators:
# jonas jensen <j.jensen@tcomp.dk>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-07 05:56:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-18 11:31+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/odoo-8/language/da/)\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-30 21:07+0000\n"
"Last-Translator: jonas jensen <j.jensen@tcomp.dk>\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/da/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"

View File

@ -3,14 +3,15 @@
# * l10n_de
#
# Translators:
# jonas jensen <j.jensen@tcomp.dk>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-15 15:05:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-18 11:31+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/odoo-8/language/da/)\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-30 21:07+0000\n"
"Last-Translator: jonas jensen <j.jensen@tcomp.dk>\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/da/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"

View File

@ -3,14 +3,15 @@
# * l10n_ec
#
# Translators:
# jonas jensen <j.jensen@tcomp.dk>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-27 09:15+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/odoo-8/language/da/)\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-30 21:08+0000\n"
"Last-Translator: jonas jensen <j.jensen@tcomp.dk>\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/da/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"

View File

@ -3,14 +3,15 @@
# * l10n_es
#
# Translators:
# jonas jensen <j.jensen@tcomp.dk>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-29 22:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-18 11:31+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/odoo-8/language/da/)\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-30 21:08+0000\n"
"Last-Translator: jonas jensen <j.jensen@tcomp.dk>\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/da/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"

View File

@ -3,14 +3,15 @@
# * l10n_fr
#
# Translators:
# jonas jensen <j.jensen@tcomp.dk>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-29 13:12+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/odoo-8/language/da/)\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-30 20:18+0000\n"
"Last-Translator: jonas jensen <j.jensen@tcomp.dk>\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/da/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"

View File

@ -3,14 +3,15 @@
# * l10n_gr
#
# Translators:
# jonas jensen <j.jensen@tcomp.dk>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-18 11:32+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/odoo-8/language/da/)\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-30 21:09+0000\n"
"Last-Translator: jonas jensen <j.jensen@tcomp.dk>\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/da/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"

View File

@ -3,14 +3,15 @@
# * l10n_gt
#
# Translators:
# jonas jensen <j.jensen@tcomp.dk>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-18 11:32+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/odoo-8/language/da/)\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-30 21:10+0000\n"
"Last-Translator: jonas jensen <j.jensen@tcomp.dk>\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/da/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"

View File

@ -3,14 +3,15 @@
# * l10n_it
#
# Translators:
# jonas jensen <j.jensen@tcomp.dk>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-23 09:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-18 11:32+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/odoo-8/language/da/)\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-30 21:11+0000\n"
"Last-Translator: jonas jensen <j.jensen@tcomp.dk>\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/da/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"

View File

@ -3,14 +3,15 @@
# * l10n_lu
#
# Translators:
# jonas jensen <j.jensen@tcomp.dk>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-29 13:12+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/odoo-8/language/da/)\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-30 21:11+0000\n"
"Last-Translator: jonas jensen <j.jensen@tcomp.dk>\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/da/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"

View File

@ -3,14 +3,15 @@
# * l10n_ma
#
# Translators:
# jonas jensen <j.jensen@tcomp.dk>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-27 09:15+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/odoo-8/language/da/)\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-30 21:12+0000\n"
"Last-Translator: jonas jensen <j.jensen@tcomp.dk>\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/da/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"

View File

@ -3,14 +3,15 @@
# * l10n_nl
#
# Translators:
# jonas jensen <j.jensen@tcomp.dk>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-18 11:32+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/odoo-8/language/da/)\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-30 21:13+0000\n"
"Last-Translator: jonas jensen <j.jensen@tcomp.dk>\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/da/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"

View File

@ -3,14 +3,15 @@
# * l10n_pe
#
# Translators:
# Alexey Bilkevich <mmmbrsk@gmail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-21 11:52+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/odoo-8/language/ru/)\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-03 11:13+0000\n"
"Last-Translator: Alexey Bilkevich <mmmbrsk@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"

View File

@ -3,14 +3,15 @@
# * l10n_pl
#
# Translators:
# jonas jensen <j.jensen@tcomp.dk>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-18 11:32+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/odoo-8/language/da/)\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-30 21:14+0000\n"
"Last-Translator: jonas jensen <j.jensen@tcomp.dk>\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/da/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"

View File

@ -3,14 +3,15 @@
# * lunch
#
# Translators:
# jonas jensen <j.jensen@tcomp.dk>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-27 09:15+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/odoo-8/language/da/)\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-30 10:55+0000\n"
"Last-Translator: jonas jensen <j.jensen@tcomp.dk>\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/da/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"

View File

@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-27 07:58+0000\n"
"Last-Translator: Jarmo Kortetjärvi <jarmo.kortetjarvi@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-04 18:12+0000\n"
"Last-Translator: Kari Lindgren <kari.lindgren@emsystems.fi>\n"
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -662,7 +662,7 @@ msgstr ""
#. module: lunch
#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.validate_order_lines
msgid "Receive meals"
msgstr ""
msgstr "Vastaanota ateriat"
#. module: lunch
#: view:lunch.order.line:lunch.lunch_order_line_search_view

View File

@ -4,14 +4,16 @@
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
# Kari Lindgren <kari.lindgren@emsystems.fi>, 2015
# Miku Laitinen <miku.laitinen@gmail.com>, 2015
# Veikko Väätäjä <veikko.vaataja@gmail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-23 18:12+0000\n"
"Last-Translator: Kari Lindgren <kari.lindgren@emsystems.fi>\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-04 21:34+0000\n"
"Last-Translator: Veikko Väätäjä <veikko.vaataja@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -295,7 +297,7 @@ msgstr "Liitä tiedosto"
#. module: mail
#: view:mail.compose.message:mail.email_compose_message_wizard_form
msgid "Attach a file"
msgstr ""
msgstr "Liitä tiedosto"
#. module: mail
#: field:mail.compose.message,attachment_ids:0
@ -968,7 +970,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:57
#, python-format
msgid "Log a note for this document. No notification will be sent"
msgstr ""
msgstr "Kirjaa sisäinen muistiinpano tähän dokumenttiin. Seuraajille ei lähetetä siitä viestiä."
#. module: mail
#: field:mail.compose.message,is_log:0
@ -981,7 +983,7 @@ msgstr "Kirjaa sisäinen muistiinpano"
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:57
#, python-format
msgid "Log an internal note"
msgstr ""
msgstr "Kirjaa sisäinen muistiinpano"
#. module: mail
#: code:addons/mail/mail_mail.py:340
@ -1161,7 +1163,7 @@ msgstr "Siirrä saapuneisiin"
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:130
#, python-format
msgid "My Followers"
msgstr ""
msgstr "Minua seuraavat"
#. module: mail
#: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_group_root
@ -1252,7 +1254,7 @@ msgstr "Yksi seuraaja"
msgid ""
"Only the invited followers can read the\n"
" discussions on this group."
msgstr ""
msgstr "Vain kutsutut seuraajat voivat lukea tämän ryhmän keskusteluja."
#. module: mail
#: view:mail.alias:mail.view_mail_alias_form

View File

@ -3,14 +3,15 @@
# * marketing_campaign
#
# Translators:
# jonas jensen <j.jensen@tcomp.dk>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-27 09:15+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/odoo-8/language/da/)\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-30 20:23+0000\n"
"Last-Translator: jonas jensen <j.jensen@tcomp.dk>\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/da/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-20 19:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-02 13:38+0000\n"
"Last-Translator: Leonardo Germán Chianea <noamixcontenidos@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_AR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
#. module: marketing_campaign
#: field:campaign.analysis,count:0
msgid "# of Actions"
msgstr "# de Acciones"
msgstr " de Acciones"
#. module: marketing_campaign
#: model:ir.actions.act_window,help:marketing_campaign.action_marketing_campaign_form
@ -393,7 +393,7 @@ msgstr ""
#. module: marketing_campaign
#: field:marketing.campaign.workitem,date:0
msgid "Execution Date"
msgstr ""
msgstr "Fecha de ejecución"
#. module: marketing_campaign
#: view:marketing.campaign.workitem:marketing_campaign.view_marketing_campaign_workitem_search

View File

@ -3,14 +3,15 @@
# * marketing_campaign_crm_demo
#
# Translators:
# jonas jensen <j.jensen@tcomp.dk>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-18 11:33+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/odoo-8/language/da/)\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-30 17:53+0000\n"
"Last-Translator: jonas jensen <j.jensen@tcomp.dk>\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/da/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"

View File

@ -4,12 +4,13 @@
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2015
# Kari Lindgren <kari.lindgren@emsystems.fi>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-23 17:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-04 18:27+0000\n"
"Last-Translator: Kari Lindgren <kari.lindgren@emsystems.fi>\n"
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -725,7 +726,7 @@ msgstr "Uutiskirje"
#. module: mass_mailing
#: field:mail.mass_mailing.list,contact_nbr:0
msgid "Number of Contacts"
msgstr ""
msgstr "Yhteystietojen lukumäärä"
#. module: mass_mailing
#: view:mail.mail.statistics:mass_mailing.view_mail_mail_statistics_search

View File

@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-21 13:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-31 03:45+0000\n"
"Last-Translator: danimaribeiro <danimaribeiro@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -865,7 +865,7 @@ msgstr "Responder para"
#. module: mass_mailing
#: view:mail.mail.statistics:mass_mailing.view_mail_mail_statistics_search
msgid "Reply Date"
msgstr ""
msgstr "Data da Resposta"
#. module: mass_mailing
#: field:mail.mass_mailing,reply_to_mode:0
@ -881,7 +881,7 @@ msgstr "Responsável"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_mass_mailing_test
msgid "Sample Mail Wizard"
msgstr ""
msgstr "Assistente de exemplo de e-mail"
#. module: mass_mailing
#: model:mail.mass_mailing.stage,name:mass_mailing.campaign_stage_1
@ -934,7 +934,7 @@ msgstr "Enviar uma amostra de email"
msgid ""
"Send a sample of this mailing to the above of email addresses for test "
"purpose."
msgstr ""
msgstr "Enviar uma amostra deste mailing para os endereços acima para fins de teste."
#. module: mass_mailing
#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
@ -1062,7 +1062,7 @@ msgstr "O contato prefere não receber mais emails desta lista"
msgid ""
"This option is not available for the recipients you selected.\n"
" Please use a specific reply-to email address."
msgstr ""
msgstr "Esta opção não está disponível para os destinatários selecionados.\nPor favor, use um endereço de e-mail Responder-para específico."
#. module: mass_mailing
#: field:mail.mass_mailing,total:0 field:mail.mass_mailing.campaign,total:0

View File

@ -3,14 +3,15 @@
# * membership
#
# Translators:
# jonas jensen <j.jensen@tcomp.dk>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-29 13:12+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/odoo-8/language/da/)\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-30 19:32+0000\n"
"Last-Translator: jonas jensen <j.jensen@tcomp.dk>\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/da/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"

View File

@ -4,12 +4,13 @@
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
# Kari Lindgren <kari.lindgren@emsystems.fi>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-23 17:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-04 18:14+0000\n"
"Last-Translator: Kari Lindgren <kari.lindgren@emsystems.fi>\n"
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -601,7 +602,7 @@ msgstr ""
#. module: membership
#: view:product.template:membership.membership_products_form
msgid "This note will be displayed on quotations..."
msgstr ""
msgstr "Tämä huomautus näytetään tarjouksissa..."
#. module: membership
#: view:report.membership:membership.view_report_membership_search

View File

@ -4,14 +4,15 @@
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
# jonas jensen <j.jensen@tcomp.dk>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-29 13:12+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/odoo-8/language/da/)\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-30 11:14+0000\n"
"Last-Translator: jonas jensen <j.jensen@tcomp.dk>\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/da/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"

View File

@ -4,13 +4,14 @@
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
# Pedro M. Baeza <pedro.baeza@gmail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-17 07:40+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-03 14:15+0000\n"
"Last-Translator: Pedro M. Baeza <pedro.baeza@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -387,7 +388,7 @@ msgstr "Tipo de lista de materiales"
#: code:addons/mrp/stock.py:259
#, python-format
msgid "Can't find any generic Manufacture route."
msgstr "No se puede encontrar ningún proceso productivo genérico."
msgstr "No se puede encontrar ninguna ruta de producción genérico."
#. module: mrp
#: view:change.production.qty:mrp.view_change_production_qty_wizard
@ -771,7 +772,7 @@ msgstr "Indica el orden de secuencia cuando se muestra una lista de listas de ma
#: help:mrp.routing.workcenter,sequence:0
msgid ""
"Gives the sequence order when displaying a list of routing Work Centers."
msgstr "Indica el orden de secuencia cuando se muestra una lista de procesos productivos de centros de producción."
msgstr "Indica el orden de secuencia cuando se muestra una lista de rutas de producción de centros de producción."
#. module: mrp
#: help:mrp.production.workcenter.line,sequence:0
@ -1215,7 +1216,7 @@ msgstr "Lista de materiales (LdM) padre"
#. module: mrp
#: field:mrp.routing.workcenter,routing_id:0
msgid "Parent Routing"
msgstr "Proceso productivo padre"
msgstr "Ruta de producción padre"
#. module: mrp
#: view:website:mrp.report_mrporder
@ -1646,7 +1647,7 @@ msgstr "Redondeo aplicado sobre la cantidad de producto"
#: view:mrp.routing:mrp.mrp_routing_search_view
#: view:mrp.routing:mrp.mrp_routing_tree_view
msgid "Routing"
msgstr "Proceso productivo"
msgstr "Ruta de producción"
#. module: mrp
#: view:mrp.routing.workcenter:mrp.mrp_routing_workcenter_form_view
@ -1660,7 +1661,7 @@ msgid ""
"Routing indicates all the Work Centers used, for how long and/or cycles.If "
"Routing is indicated then,the third tab of a production order (Work Centers)"
" will be automatically pre-completed."
msgstr "El proceso productivo indica todos los centros de producción utilizados, durante cuanto tiempo y/ o ciclos. Si el proceso productivo está informado, la tercera pestaña de la orden de fabricación (Centros de producción) será automáticamente completada."
msgstr "La ruta de producción indica todos los centros de producción utilizados, durante cuanto tiempo y/ o ciclos. Si la ruta de producción está informada, la tercera pestaña de la orden de fabricación (Centros de producción) será automáticamente completada."
#. module: mrp
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_routing_action
@ -1942,7 +1943,7 @@ msgstr "Tiempo en horas para la configuración."
msgid ""
"Time in hours for this Work Center to achieve the operation of the specified"
" routing."
msgstr "Tiempo en horas para este centro de producción para realizar la operación especifica en el proceso productivo."
msgstr "Tiempo en horas para este centro de producción para realizar la operación especifica en la ruta de producción."
#. module: mrp
#: view:mrp.product.produce:mrp.view_mrp_product_produce_wizard

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-22 08:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-05 14:14+0000\n"
"Last-Translator: Leonardo Germán Chianea <noamixcontenidos@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_AR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -2097,14 +2097,14 @@ msgstr "¡Cuidado!"
#: field:mrp.production,website_message_ids:0
#: field:mrp.production.workcenter.line,website_message_ids:0
msgid "Website Messages"
msgstr ""
msgstr "Mensajes del sitio web"
#. module: mrp
#: help:mrp.bom,website_message_ids:0
#: help:mrp.production,website_message_ids:0
#: help:mrp.production.workcenter.line,website_message_ids:0
msgid "Website communication history"
msgstr ""
msgstr "Historial de comunicaciones del sitio web"
#. module: mrp
#: field:report.mrp.inout,date:0

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-21 13:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-31 03:55+0000\n"
"Last-Translator: danimaribeiro <danimaribeiro@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -989,12 +989,12 @@ msgstr "Fabricar"
#. module: mrp
#: field:stock.warehouse,manufacture_pull_id:0
msgid "Manufacture Rule"
msgstr ""
msgstr "Regra de Fabricação"
#. module: mrp
#: field:stock.warehouse,manufacture_to_resupply:0
msgid "Manufacture in this Warehouse"
msgstr ""
msgstr "Fabricado neste Armazém"
#. module: mrp
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_manufacturing
@ -1570,7 +1570,7 @@ msgstr "Quantidade"
#. module: mrp
#: field:mrp.product.produce.line,product_qty:0
msgid "Quantity (in default UoM)"
msgstr ""
msgstr "Quantidade (na UM padrão)"
#. module: mrp
#: view:website:mrp.report_mrporder

View File

@ -3,14 +3,15 @@
# * mrp_byproduct
#
# Translators:
# jonas jensen <j.jensen@tcomp.dk>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-29 13:12+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/odoo-8/language/da/)\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-30 20:25+0000\n"
"Last-Translator: jonas jensen <j.jensen@tcomp.dk>\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/da/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More