2015-05-29 19:58:20 +00:00
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_check_writing
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
2016-03-13 01:59:06 +00:00
# Paolo Valier, 2016
2016-02-07 01:58:52 +00:00
# Pietro Amoruso <p.amoruso@elvenstudio.it>, 2016
2014-10-08 15:52:25 +00:00
msgid ""
msgstr ""
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2015-01-26 15:36:51 +00:00
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
2016-03-13 01:59:06 +00:00
"PO-Revision-Date: 2016-03-11 18:10+0000\n"
"Last-Translator: Paolo Valier\n"
2015-08-09 00:00:12 +00:00
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/it/)\n"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: it\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: account_check_writing
#: model:ir.actions.act_window,help:account_check_writing.action_write_check
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to create a new check. \n"
" </p><p>\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" The check payment form allows you to track the payment you do\n"
" to your suppliers using checks. When you select a supplier, the\n"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
" payment method and an amount for the payment, Odoo will\n"
" propose to reconcile your payment with the open supplier\n"
" invoices or bills.\n"
" </p>\n"
" "
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n Fai click per creare un nuovo assegno. \n </p><p>\n Il modulo pagamento con assegni, consente di monitorare i \n pagamenti fatti ai fornitori con assegni. Quando si seleziona\n un fornitore, il metodo di pagamento e l'importo per il pagamento,\n Odoo proporrà la riconciliazione dei pagamenti ancora\n aperti relativi al fornitore stesso.\n </p>\n "
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: account_check_writing
#: model:ir.model,name:account_check_writing.model_account_voucher
msgid "Accounting Voucher"
msgstr "Voucher contabile"
#. module: account_check_writing
#: field:account.voucher,allow_check:0
msgid "Allow Check Writing"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Consenti l'emissione di assegni"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: account_check_writing
#: field:account.journal,allow_check_writing:0
msgid "Allow Check writing"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Consenti l'emissione di assegni"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: account_check_writing
#: field:account.voucher,amount_in_word:0
msgid "Amount in Word"
msgstr "Importo in cifre"
#. module: account_check_writing
#: view:account.check.write:account_check_writing.view_account_check_write
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
#. module: account_check_writing
#: view:account.check.write:account_check_writing.view_account_check_write
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_check_writing.action_report_check
msgid "Check"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Assegno"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: account_check_writing
#: field:res.company,check_layout:0
msgid "Check Layout"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Layout assegno"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: account_check_writing
#: help:account.journal,use_preprint_check:0
msgid "Check if you use a preformated sheet for check"
2016-02-07 01:58:52 +00:00
msgstr "Controlla se si utilizza un foglio preformattato per la verifica"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: account_check_writing
#: selection:res.company,check_layout:0
msgid "Check in middle"
2016-02-07 01:58:52 +00:00
msgstr "Controlla nel centro"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: account_check_writing
#: selection:res.company,check_layout:0
msgid "Check on Top"
2016-03-13 01:59:06 +00:00
msgstr "Controlla in alto"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: account_check_writing
#: selection:res.company,check_layout:0
msgid "Check on bottom"
2016-03-13 01:59:06 +00:00
msgstr "Controlla in basso"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: account_check_writing
#: help:res.company,check_layout:0
msgid ""
"Check on top is compatible with Quicken, QuickBooks and Microsoft Money. "
"Check in middle is compatible with Peachtree, ACCPAC and DacEasy. Check on "
"bottom is compatible with Peachtree, ACCPAC and DacEasy only"
2016-03-13 01:59:06 +00:00
msgstr "Controlla in alto è compatibile con Quicken, QuickBooks e Microsoft Money. Controlla nel centro è compatibile con Peachtree, ACCPAC e DacEasy. Controlla in basso è compatibile con Peachtree, ACCPAC e DacEasy."
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: account_check_writing
#: help:account.journal,allow_check_writing:0
msgid "Check this if the journal is to be used for writing checks."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Seleziona se il Giornale deve poter essere usato per la scrittura di assegni."
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: account_check_writing
#: model:ir.model,name:account_check_writing.model_res_company
msgid "Companies"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Aziende"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: account_check_writing
#: field:account.check.write,create_uid:0
msgid "Created by"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Creato da"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: account_check_writing
#: field:account.check.write,create_date:0
msgid "Created on"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Creato il"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: account_check_writing
#: view:website:account_check_writing.report_check
msgid "Description"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Descrizione"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: account_check_writing
#: view:website:account_check_writing.report_check
msgid "Discount"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Sconto"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: account_check_writing
#: view:website:account_check_writing.report_check
msgid "Due Date"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Data"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: account_check_writing
#: code:addons/account_check_writing/wizard/account_check_batch_printing.py:59
#, python-format
msgid "Error!"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Errore!"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: account_check_writing
#: field:account.check.write,id:0
#: field:report.account_check_writing.report_check,id:0
msgid "ID"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "ID"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: account_check_writing
#: model:ir.model,name:account_check_writing.model_account_journal
msgid "Journal"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Giornale"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: account_check_writing
#: field:account.check.write,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Ultima modifica di"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: account_check_writing
#: field:account.check.write,write_date:0
msgid "Last Updated on"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Ultima modifica il"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: account_check_writing
#: field:account.check.write,check_number:0
msgid "Next Check Number"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Prossimo numero di assegno"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: account_check_writing
#: code:addons/account_check_writing/account_voucher.py:77
#, python-format
msgid "No check selected "
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Nessuno assegno selezionato "
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: account_check_writing
#: code:addons/account_check_writing/wizard/account_check_batch_printing.py:59
#, python-format
msgid "One of the printed check already got a number."
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Uno degli assegni stampati ha già un numero."
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: account_check_writing
#: view:website:account_check_writing.report_check
msgid "Open Balance"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Residuo"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: account_check_writing
#: view:website:account_check_writing.report_check
msgid "Original Amount"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Importo originario"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: account_check_writing
#: view:website:account_check_writing.report_check
msgid "Payment"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Pagamento"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: account_check_writing
#: model:ir.model,name:account_check_writing.model_account_check_write
msgid "Prin Check in Batch"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Stampa assegni in batch"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: account_check_writing
#: view:account.check.write:account_check_writing.view_account_check_write
#: view:account.voucher:account_check_writing.view_vendor_payment_check_form
msgid "Print Check"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Stampa assegno"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: account_check_writing
#: model:ir.actions.act_window,name:account_check_writing.action_account_check_write
msgid "Print Check in Batch"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Stampa assegni in batch"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: account_check_writing
#: code:addons/account_check_writing/account_voucher.py:77
#, python-format
msgid "Printing error"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Errore di stampa"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: account_check_writing
#: help:account.check.write,check_number:0
msgid "The number of the next check number to be printed."
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Numero di assegno da stampare successivo."
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: account_check_writing
#: field:account.journal,use_preprint_check:0
msgid "Use Preprinted Check"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Usa assegno prestampato"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: account_check_writing
#: model:ir.actions.act_window,name:account_check_writing.action_write_check
#: model:ir.ui.menu,name:account_check_writing.menu_action_write_check
msgid "Write Checks"
2016-03-13 01:59:06 +00:00
msgstr "Emetti Assegni"
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#. module: account_check_writing
#: view:account.check.write:account_check_writing.view_account_check_write
msgid "or"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "o"