2015-05-29 19:58:20 +00:00
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * hr_payroll
#
# Translators:
2015-11-08 02:01:35 +00:00
# Arminas Grigonis <arminas@versada.lt>, 2015
2015-05-29 19:58:20 +00:00
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
2012-03-10 04:54:59 +00:00
msgid ""
msgstr ""
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2015-01-26 15:36:51 +00:00
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
2017-07-01 00:39:14 +00:00
"PO-Revision-Date: 2017-06-29 14:53+0000\n"
2015-11-08 02:01:35 +00:00
"Last-Translator: Arminas Grigonis <arminas@versada.lt>\n"
2015-08-09 00:00:12 +00:00
"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/lt/)\n"
2012-03-10 04:54:59 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: lt\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
2012-03-10 04:54:59 +00:00
#. module: hr_payroll
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:77
#, python-format
msgid "%s (copy)"
msgstr "%s (kopija)"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2012-03-10 04:54:59 +00:00
#. module: hr_payroll
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:hr.payslip,state:0
2012-03-10 04:54:59 +00:00
msgid ""
2014-09-08 15:43:49 +00:00
"* When the payslip is created the status is 'Draft'. \n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"* If the payslip is under verification, the status is 'Waiting'. \n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
"* If the payslip is confirmed then status is set to 'Done'. \n"
"* When user cancel payslip the status is 'Rejected'."
2012-03-10 04:54:59 +00:00
msgstr ""
#. module: hr_payroll
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_payroll.action_contribution_register_form
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to add a new contribution register.\n"
" </p><p>\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" A contribution register is a third party involved in the salary\n"
" payment of the employees. It can be the social security, the\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" estate or anyone that collect or inject money on payslips.\n"
" </p>\n"
" "
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n Spauskite, kad sukurtumėte įmokų registrą.\n </p><p>\n Įmokų registre fiksuojamos algalapio sumos mokamos\n trečiosioms šalims. Tai gali būti socialinio draudimo įmokos,\n nekilnojamojo turto mokesčiai ar bet kokia kita mokama suma.\n </p>\n "
2012-03-10 04:54:59 +00:00
#. module: hr_payroll
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_form
msgid "Accounting"
msgstr "Apskaita"
2012-03-10 04:54:59 +00:00
#. module: hr_payroll
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_form
msgid "Accounting Information"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Apskaitos informacija"
2012-03-10 04:54:59 +00:00
#. module: hr_payroll
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:hr.payslip.line,active:0 field:hr.salary.rule,active:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Active"
msgstr "Aktyvus"
2012-03-10 04:54:59 +00:00
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: hr_payroll
#: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_form
msgid "Add an internal note..."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Įveskite vidines pastabas..."
2014-10-08 15:52:25 +00:00
2012-03-10 04:54:59 +00:00
#. module: hr_payroll
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:website:hr_payroll.report_payslip
#: view:website:hr_payroll.report_payslipdetails
msgid "Address"
msgstr "Adresas"
2012-03-10 04:54:59 +00:00
#. module: hr_payroll
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.act_children_salary_rules
msgid "All Children Rules"
2017-07-01 00:39:14 +00:00
msgstr "Visos vaikinės taisyklės"
2012-03-10 04:54:59 +00:00
#. module: hr_payroll
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:hr.payslip.line,condition_select:0
#: selection:hr.salary.rule,condition_select:0
msgid "Always True"
msgstr "Taikyti visados"
2012-03-10 04:54:59 +00:00
#. module: hr_payroll
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:hr.payslip.input,amount:0 field:hr.payslip.line,amount:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:website:hr_payroll.report_contributionregister
#: view:website:hr_payroll.report_payslip
#: view:website:hr_payroll.report_payslipdetails
msgid "Amount"
msgstr "Kiekis"
2012-03-10 04:54:59 +00:00
#. module: hr_payroll
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:hr.payslip.line:hr_payroll.view_hr_payslip_line_filter
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:hr.payslip.line,amount_select:0 field:hr.salary.rule,amount_select:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Amount Type"
msgstr "Skaičiavimo būdas"
2012-03-10 04:54:59 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: hr_payroll
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:hr.contract,schedule_pay:0
msgid "Annually"
msgstr "Kartą per metus"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2012-03-10 04:54:59 +00:00
#. module: hr_payroll
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:hr.payslip.line,appears_on_payslip:0
#: field:hr.salary.rule,appears_on_payslip:0
msgid "Appears on Payslip"
msgstr "Rodyti algalapyje"
2012-03-10 04:54:59 +00:00
#. module: hr_payroll
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:hr.payslip.line,condition_python:0
#: help:hr.salary.rule,condition_python:0
2012-03-10 04:54:59 +00:00
msgid ""
2014-09-08 15:43:49 +00:00
"Applied this rule for calculation if condition is true. You can specify "
"condition like basic > 1000."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Jiegu sąlyga teigiama, tai bus pritaikyta ši atlyginimo skaičiavimo taisyklė."
2012-03-10 04:54:59 +00:00
#. module: hr_payroll
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:website:hr_payroll.report_payslip
#: view:website:hr_payroll.report_payslipdetails
msgid "Authorized signature"
2015-11-08 02:01:35 +00:00
msgstr "Autorizuotas parašas"
2012-03-10 04:54:59 +00:00
#. module: hr_payroll
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:website:hr_payroll.report_payslip
#: view:website:hr_payroll.report_payslipdetails
msgid "Bank Account"
msgstr "Banko sąskaita"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: hr_payroll
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:hr.contract,schedule_pay:0
msgid "Bi-monthly"
msgstr "Du kartus per mėnesį"
2012-03-10 04:54:59 +00:00
#. module: hr_payroll
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:hr.contract,schedule_pay:0
msgid "Bi-weekly"
msgstr "Du kartus per savaitę"
2012-03-10 04:54:59 +00:00
#. module: hr_payroll
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:hr.payslip.line:hr_payroll.view_hr_payslip_line_form
msgid "Calculations"
msgstr "Skaičiavimai"
2012-03-10 04:54:59 +00:00
#. module: hr_payroll
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:payslip.lines.contribution.register:hr_payroll.view_payslip_lines_contribution_register
msgid "Cancel"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Atšaukti"
2012-03-10 04:54:59 +00:00
#. module: hr_payroll
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_form
msgid "Cancel Payslip"
msgstr "Atmesti algalapį"
2012-03-10 04:54:59 +00:00
#. module: hr_payroll
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:hr.payslip.line,category_id:0
#: view:hr.salary.rule:hr_payroll.view_hr_rule_filter
#: field:hr.salary.rule,category_id:0
msgid "Category"
msgstr "Kategorija"
2012-03-10 04:54:59 +00:00
#. module: hr_payroll
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:hr.salary.rule:hr_payroll.hr_salary_rule_form
msgid "Child Rules"
msgstr "Vaikinės taisyklės"
#. module: hr_payroll
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:hr.payslip.line,child_ids:0 field:hr.salary.rule,child_ids:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Child Salary Rule"
2017-07-01 00:39:14 +00:00
msgstr "Vaikinės atlyginimo taisyklės"
2012-03-10 04:54:59 +00:00
#. module: hr_payroll
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:hr.payroll.structure,children_ids:0
#: field:hr.salary.rule.category,children_ids:0
msgid "Children"
msgstr "Vaikinis"
2012-03-10 04:54:59 +00:00
#. module: hr_payroll
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:hr.salary.rule:hr_payroll.hr_salary_rule_form
msgid "Children Definition"
msgstr "Vaikinės taisyklės"
2012-03-10 04:54:59 +00:00
#. module: hr_payroll
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:hr.payslip.run:hr_payroll.hr_payslip_run_form
#: selection:hr.payslip.run,state:0
msgid "Close"
msgstr "Uždaryta"
2012-03-10 04:54:59 +00:00
#. module: hr_payroll
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:hr.payslip.input,code:0 field:hr.payslip.line,code:0
#: field:hr.payslip.worked_days,code:0 field:hr.rule.input,code:0
#: field:hr.salary.rule,code:0 field:hr.salary.rule.category,code:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:website:hr_payroll.report_contributionregister
#: view:website:hr_payroll.report_payslip
#: view:website:hr_payroll.report_payslipdetails
msgid "Code"
msgstr "Kodas"
2012-03-10 04:54:59 +00:00
#. module: hr_payroll
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_filter
msgid "Companies"
msgstr "Įmonės"
2012-03-10 04:54:59 +00:00
#. module: hr_payroll
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:hr.contribution.register,company_id:0
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:hr.payroll.structure,company_id:0 field:hr.payslip,company_id:0
#: field:hr.payslip.line,company_id:0 field:hr.salary.rule,company_id:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:hr.salary.rule.category,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "Įmonė"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: hr_payroll
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:hr.salary.rule:hr_payroll.hr_salary_rule_form
msgid "Company Contribution"
msgstr "Įmonės įmokos"
2012-03-10 04:54:59 +00:00
#. module: hr_payroll
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:hr.salary.rule:hr_payroll.hr_salary_rule_form
msgid "Computation"
msgstr "Apskaičiavimas"
2012-03-10 04:54:59 +00:00
#. module: hr_payroll
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_form
msgid "Compute Sheet"
msgstr "Skaičiuoti atlyginimą"
2012-03-10 04:54:59 +00:00
#. module: hr_payroll
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:hr.payslip.line,condition_select:0
#: field:hr.salary.rule,condition_select:0
msgid "Condition Based on"
msgstr "Taikymo sąlyga"
2012-03-10 04:54:59 +00:00
#. module: hr_payroll
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:hr.salary.rule:hr_payroll.hr_salary_rule_form
msgid "Conditions"
msgstr "Sąlygos"
2012-03-10 04:54:59 +00:00
#. module: hr_payroll
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_form
msgid "Confirm"
msgstr "Patvirtinti"
2012-03-10 04:54:59 +00:00
#. module: hr_payroll
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:hr.payslip,contract_id:0 field:hr.payslip.input,contract_id:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:hr.payslip.line,contract_id:0
#: field:hr.payslip.worked_days,contract_id:0
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_contract
msgid "Contract"
msgstr "Darbo sutartis"
2012-03-10 04:54:59 +00:00
#. module: hr_payroll
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:hr.contribution.register:hr_payroll.hr_contribution_register_form
msgid "Contribution"
2017-07-01 00:39:14 +00:00
msgstr "Įmokos"
2012-03-10 04:54:59 +00:00
#. module: hr_payroll
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:hr.payslip.line:hr_payroll.view_hr_payslip_line_filter
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:hr.payslip.line,register_id:0 field:hr.salary.rule,register_id:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_contribution_register
msgid "Contribution Register"
msgstr "Įmokų registras"
2012-03-10 04:54:59 +00:00
#. module: hr_payroll
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:payslip.lines.contribution.register:hr_payroll.view_payslip_lines_contribution_register
msgid "Contribution Register's Payslip Lines"
msgstr "Algalapio eilutės pagal įmokų registrą"
2012-03-10 04:54:59 +00:00
#. module: hr_payroll
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:hr.contribution.register:hr_payroll.hr_contribution_register_filter
#: view:hr.contribution.register:hr_payroll.hr_contribution_register_tree
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_contribution_register_form
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_action_hr_contribution_register_form
msgid "Contribution Registers"
msgstr "Įmokų registrai"
2012-03-10 04:54:59 +00:00
#. module: hr_payroll
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:hr.config.settings,module_hr_payroll_account:0
msgid "Create journal entries from payslips"
2017-07-01 00:39:14 +00:00
msgstr "Sukurti žurnalo įrašus iš algalapių"
2012-03-10 04:54:59 +00:00
#. module: hr_payroll
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:hr.contribution.register,create_uid:0
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:hr.payroll.structure,create_uid:0 field:hr.payslip,create_uid:0
#: field:hr.payslip.employees,create_uid:0 field:hr.payslip.input,create_uid:0
#: field:hr.payslip.line,create_uid:0 field:hr.payslip.run,create_uid:0
#: field:hr.payslip.worked_days,create_uid:0 field:hr.rule.input,create_uid:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:hr.salary.rule,create_uid:0
#: field:hr.salary.rule.category,create_uid:0
#: field:payslip.lines.contribution.register,create_uid:0
msgid "Created by"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Sukūrė"
2012-03-10 04:54:59 +00:00
#. module: hr_payroll
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:hr.contribution.register,create_date:0
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:hr.payroll.structure,create_date:0 field:hr.payslip,create_date:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:hr.payslip.employees,create_date:0
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:hr.payslip.input,create_date:0 field:hr.payslip.line,create_date:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:hr.payslip.run,create_date:0
#: field:hr.payslip.worked_days,create_date:0
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:hr.rule.input,create_date:0 field:hr.salary.rule,create_date:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:hr.salary.rule.category,create_date:0
#: field:payslip.lines.contribution.register,create_date:0
msgid "Created on"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Sukurta"
2012-03-10 04:54:59 +00:00
#. module: hr_payroll
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:hr.payslip,credit_note:0 field:hr.payslip.run,credit_note:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Credit Note"
msgstr "Grąžinama"
2012-03-10 04:54:59 +00:00
#. module: hr_payroll
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:hr.payslip,date_from:0 field:hr.payslip.run,date_start:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:payslip.lines.contribution.register,date_from:0
#: view:website:hr_payroll.report_payslip
#: view:website:hr_payroll.report_payslipdetails
msgid "Date From"
2013-09-03 05:48:57 +00:00
msgstr "Nuo"
2012-03-10 04:54:59 +00:00
#. module: hr_payroll
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:website:hr_payroll.report_contributionregister
msgid "Date From:"
2015-11-08 02:01:35 +00:00
msgstr "Data nuo:"
2012-03-10 04:54:59 +00:00
#. module: hr_payroll
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:hr.payslip,date_to:0 field:hr.payslip.run,date_end:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:payslip.lines.contribution.register,date_to:0
#: view:website:hr_payroll.report_payslip
#: view:website:hr_payroll.report_payslipdetails
msgid "Date To"
msgstr "Iki"
2012-03-10 04:54:59 +00:00
#. module: hr_payroll
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:website:hr_payroll.report_contributionregister
msgid "Date To:"
2015-11-08 02:01:35 +00:00
msgstr "Data iki:"
2012-03-10 04:54:59 +00:00
#. module: hr_payroll
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:hr.payslip,struct_id:0
2012-03-10 04:54:59 +00:00
msgid ""
2014-09-08 15:43:49 +00:00
"Defines the rules that have to be applied to this payslip, accordingly to "
"the contract chosen. If you let empty the field contract, this field isn't "
"mandatory anymore and thus the rules applied will be all the rules set on "
"the structure of all contracts of the employee valid for the chosen period"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Apibrėžia atlyginimo apskaičiavimo taisykles, kurios taikomos šiam algalapiui pagal pasirinktą darbo sutartį. Jeigu paliksite tuščią darbo sutarties lauką, nebebus būtina pasirinkti atlyginimo struktūros."
2012-03-10 04:54:59 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: hr_payroll
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:hr.contribution.register:hr_payroll.hr_contribution_register_form
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:hr.contribution.register,note:0 field:hr.payroll.structure,note:0
#: field:hr.payslip.input,name:0 field:hr.payslip.line,note:0
#: field:hr.payslip.worked_days,name:0 field:hr.rule.input,name:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:hr.salary.rule:hr_payroll.hr_salary_rule_form
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:hr.salary.rule,note:0 field:hr.salary.rule.category,note:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Description"
msgstr "Aprašymas"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2012-03-10 04:54:59 +00:00
#. module: hr_payroll
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:website:hr_payroll.report_payslip
#: view:website:hr_payroll.report_payslipdetails
msgid "Designation"
2012-03-10 04:54:59 +00:00
msgstr ""
#. module: hr_payroll
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_form
msgid "Details By Salary Rule Category"
msgstr "Detali atlyginimo struktūra"
#. module: hr_payroll
#: field:hr.payslip,details_by_salary_rule_category:0
#: view:website:hr_payroll.report_payslipdetails
msgid "Details by Salary Rule Category"
msgstr "Detali atlyginimo struktūra"
2012-03-10 04:54:59 +00:00
#. module: hr_payroll
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_filter
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: selection:hr.payslip,state:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:hr.payslip.run:hr_payroll.hr_payslip_run_filter
msgid "Done"
msgstr "Atlikta"
2012-03-10 04:54:59 +00:00
#. module: hr_payroll
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:hr.payslip.run:hr_payroll.hr_payslip_run_filter
msgid "Done Payslip Batches"
msgstr "Patvirtintos algalapių suvestinės"
2012-03-10 04:54:59 +00:00
#. module: hr_payroll
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_filter
msgid "Done Slip"
msgstr "Patvirtinti algalapiai"
2012-03-10 04:54:59 +00:00
#. module: hr_payroll
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_filter
#: selection:hr.payslip,state:0
#: view:hr.payslip.run:hr_payroll.hr_payslip_run_filter
#: selection:hr.payslip.run,state:0
msgid "Draft"
msgstr "Juodraštis"
2012-03-10 04:54:59 +00:00
#. module: hr_payroll
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:hr.payslip.run:hr_payroll.hr_payslip_run_filter
msgid "Draft Payslip Batches"
msgstr "Algalapių suvestinių juodraščiai"
#. module: hr_payroll
#: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_filter
msgid "Draft Slip"
msgstr "Algalapių juodraščiai"
2012-03-10 04:54:59 +00:00
#. module: hr_payroll
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:website:hr_payroll.report_payslip
#: view:website:hr_payroll.report_payslipdetails
2012-03-10 04:54:59 +00:00
msgid "Email"
2013-09-03 05:48:57 +00:00
msgstr "El. paštas"
2012-03-10 04:54:59 +00:00
#. module: hr_payroll
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:hr.payslip,employee_id:0 field:hr.payslip.line,employee_id:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_employee
msgid "Employee"
msgstr "Darbuotojas"
#. module: hr_payroll
#: view:hr.payroll.structure:hr_payroll.view_hr_employee_grade_form
#: view:hr.payroll.structure:hr_payroll.view_hr_payroll_structure_list_view
msgid "Employee Function"
2017-07-01 00:39:14 +00:00
msgstr "Darbuotojo funkcija"
2012-03-10 04:54:59 +00:00
#. module: hr_payroll
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_view_hr_payslip_form
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_department_tree
msgid "Employee Payslips"
msgstr "Darbuotojų algalapiai"
2012-03-10 04:54:59 +00:00
#. module: hr_payroll
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_filter
#: view:hr.payslip.employees:hr_payroll.view_hr_payslip_by_employees
#: field:hr.payslip.employees,employee_ids:0
#: view:hr.payslip.line:hr_payroll.view_hr_payslip_line_filter
msgid "Employees"
msgstr "Darbuotojai"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: hr_payroll
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: constraint:hr.payroll.structure:0
msgid "Error ! You cannot create a recursive Salary Structure."
2017-07-01 00:39:14 +00:00
msgstr "Klaida! Jūs negalite sukurti rekursinės atlyginimo struktūros."
2012-03-10 04:54:59 +00:00
#. module: hr_payroll
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:851
#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:856
#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:862
#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:879
#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:885
#, python-format
msgid "Error!"
msgstr "Klaida!"
2012-03-10 04:54:59 +00:00
#. module: hr_payroll
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: help:hr.payslip.line,register_id:0 help:hr.salary.rule,register_id:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Eventual third party involved in the salary payment of the employees."
msgstr "Trečiąjai šaliai mokama įmoka nuo darbuotojo atlyginimo."
2012-03-10 04:54:59 +00:00
#. module: hr_payroll
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:hr.payslip.line,amount_fix:0
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: selection:hr.payslip.line,amount_select:0 field:hr.salary.rule,amount_fix:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:hr.salary.rule,amount_select:0
msgid "Fixed Amount"
msgstr "Fiksuota suma"
2012-03-10 04:54:59 +00:00
#. module: hr_payroll
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:hr.payslip.line,amount_percentage:0
#: help:hr.salary.rule,amount_percentage:0
msgid "For example, enter 50.0 to apply a percentage of 50%"
msgstr "Pavyzdžiui, įrašykite 50.0, kad būtų skaičiuojama 50%"
2012-03-10 04:54:59 +00:00
#. module: hr_payroll
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:hr.salary.rule:hr_payroll.hr_salary_rule_form
msgid "General"
msgstr "Bendra"
2012-03-10 04:54:59 +00:00
#. module: hr_payroll
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:hr.payslip.employees:hr_payroll.view_hr_payslip_by_employees
msgid "Generate"
msgstr "Sukurti"
2012-03-10 04:54:59 +00:00
#. module: hr_payroll
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:hr.payslip.run:hr_payroll.hr_payslip_run_form
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_hr_payslip_by_employees
msgid "Generate Payslips"
msgstr "Sukurti algalapius"
2012-03-10 04:54:59 +00:00
#. module: hr_payroll
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip_employees
msgid "Generate payslips for all selected employees"
2015-11-08 02:01:35 +00:00
msgstr "Generuoti alglapius pažymėtiems darbuotojams"
2012-03-10 04:54:59 +00:00
#. module: hr_payroll
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_filter
#: view:hr.payslip.line:hr_payroll.view_hr_payslip_line_filter
#: view:hr.salary.rule:hr_payroll.view_hr_rule_filter
msgid "Group By"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Grupuoti pagal"
2012-03-10 04:54:59 +00:00
#. module: hr_payroll
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:hr.contribution.register,id:0 field:hr.payroll.structure,id:0
#: field:hr.payslip,id:0 field:hr.payslip.employees,id:0
#: field:hr.payslip.input,id:0 field:hr.payslip.line,id:0
#: field:hr.payslip.run,id:0 field:hr.payslip.worked_days,id:0
#: field:hr.rule.input,id:0 field:hr.salary.rule,id:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:hr.salary.rule.category,id:0
#: field:payslip.lines.contribution.register,id:0
#: field:report.hr_payroll.report_contributionregister,id:0
#: field:report.hr_payroll.report_payslip,id:0
#: field:report.hr_payroll.report_payslipdetails,id:0
msgid "ID"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "ID"
2012-03-10 04:54:59 +00:00
#. module: hr_payroll
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:website:hr_payroll.report_payslip
#: view:website:hr_payroll.report_payslipdetails
msgid "Identification No"
msgstr "Asmens kodas"
2012-03-10 04:54:59 +00:00
#. module: hr_payroll
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:hr.payslip.run,credit_note:0
msgid ""
"If its checked, indicates that all payslips generated from here are refund "
"payslips."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Jeigu pažymėta, tai visi algalapiai sukurti šioje suvestinėje, bus grąžinimo algalapiai."
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: hr_payroll
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: help:hr.payslip.line,active:0 help:hr.salary.rule,active:0
2012-03-10 04:54:59 +00:00
msgid ""
"If the active field is set to false, it will allow you to hide the salary "
"rule without removing it."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Jeigu aktyvus laukelis nustatytas kaip \"ne\", leidžiame paslėpti atlyginimo skaičiavimo taisyklę, jos nepašalinus."
2012-03-10 04:54:59 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: hr_payroll
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:hr.payslip,credit_note:0
msgid "Indicates this payslip has a refund of another"
msgstr "Parodo, kad tai yra kito algalapio grąžinimas"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2012-03-10 04:54:59 +00:00
#. module: hr_payroll
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_form
#: view:hr.salary.rule:hr_payroll.hr_salary_rule_form
msgid "Input Data"
2017-07-01 00:39:14 +00:00
msgstr "Duomenų įvedimas"
2012-03-10 04:54:59 +00:00
#. module: hr_payroll
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:hr.payslip.line,input_ids:0
#: view:hr.salary.rule:hr_payroll.hr_salary_rule_form
#: field:hr.salary.rule,input_ids:0
msgid "Inputs"
msgstr "Priedai"
2012-03-10 04:54:59 +00:00
#. module: hr_payroll
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:hr.payslip,note:0
msgid "Internal Note"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Vidinės pastabos"
2012-03-10 04:54:59 +00:00
#. module: hr_payroll
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:hr.salary.rule,quantity:0
msgid ""
"It is used in computation for percentage and fixed amount.For e.g. A rule "
"for Meal Voucher having fixed amount of 1€ per worked day can have its "
"quantity defined in expression like worked_days.WORK100.number_of_days."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Skaičiuojant atlyginimą, šios išraiškos reikšmė dauginama iš procentinės dalies ar fiksuotos sumos. Kaip pavyzdys, kiekvienai dirbtai dienai darbuotojams išduodamas 1 € vertės maitinimo talonas. Kad apskaičiuoti algalapio laikotarpiui tenkančią sumą, reikia dauginti iš dirbtų dienų, t.y. iš išraiškos worked_days.WORK100.number_of_days."
2012-03-10 04:54:59 +00:00
#. module: hr_payroll
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:hr.payslip.input,amount:0
msgid ""
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"It is used in computation. For e.g. A rule for sales having 1% commission of"
" basic salary for per product can defined in expression like result = "
2014-09-08 15:43:49 +00:00
"inputs.SALEURO.amount * contract.wage*0.01."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Skaičiuojant atlyginimą, šios išraiškos reikšmė dauginama iš procentinės dalies ar fiksuotos sumos. Kaip pavyzdys, kiekvienai dirbtai dienai darbuotojams išduodamas 1 € vertės maitinimo talonas. Kad apskaičiuoti algalapio laikotarpiui tenkančią sumą, reikia dauginti iš dirbtų dienų, t.y. iš išraiškos worked_days.WORK100.number_of_days."
2012-03-10 04:54:59 +00:00
#. module: hr_payroll
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:hr.contribution.register,write_uid:0
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:hr.payroll.structure,write_uid:0 field:hr.payslip,write_uid:0
#: field:hr.payslip.employees,write_uid:0 field:hr.payslip.input,write_uid:0
#: field:hr.payslip.line,write_uid:0 field:hr.payslip.run,write_uid:0
#: field:hr.payslip.worked_days,write_uid:0 field:hr.rule.input,write_uid:0
#: field:hr.salary.rule,write_uid:0 field:hr.salary.rule.category,write_uid:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:payslip.lines.contribution.register,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Paskutini kartą atnaujino"
2012-03-10 04:54:59 +00:00
#. module: hr_payroll
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:hr.contribution.register,write_date:0
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:hr.payroll.structure,write_date:0 field:hr.payslip,write_date:0
#: field:hr.payslip.employees,write_date:0 field:hr.payslip.input,write_date:0
#: field:hr.payslip.line,write_date:0 field:hr.payslip.run,write_date:0
#: field:hr.payslip.worked_days,write_date:0 field:hr.rule.input,write_date:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:hr.salary.rule,write_date:0
#: field:hr.salary.rule.category,write_date:0
#: field:payslip.lines.contribution.register,write_date:0
msgid "Last Updated on"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Paskutinį kartą atnaujinta"
2012-03-10 04:54:59 +00:00
#. module: hr_payroll
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:hr.config.settings,module_hr_payroll_account:0
msgid "Link your payroll to accounting system"
2017-07-01 00:39:14 +00:00
msgstr "Susiekite savo algalapį su apskaitos sistema"
2012-03-10 04:54:59 +00:00
#. module: hr_payroll
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:hr.salary.rule.category,parent_id:0
msgid ""
"Linking a salary category to its parent is used only for the reporting "
"purpose."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Atlyginimo taisyklių kategorijos susiejimas su tėvine kategorija naudojimas tik ataskaitose."
2012-03-10 04:54:59 +00:00
#. module: hr_payroll
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:hr.payslip,paid:0
msgid "Made Payment Order ? "
msgstr "Atliktas mokėjimas "
2012-03-10 04:54:59 +00:00
#. module: hr_payroll
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:hr.payslip.line,condition_range_max:0
#: field:hr.salary.rule,condition_range_max:0
msgid "Maximum Range"
msgstr "Didžiausia reikšmė"
2012-03-10 04:54:59 +00:00
#. module: hr_payroll
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:hr.payslip.line,condition_range_min:0
#: field:hr.salary.rule,condition_range_min:0
msgid "Minimum Range"
msgstr "Mažiausia reikšmė"
2012-03-10 04:54:59 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: hr_payroll
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_form
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Kita"
2012-03-10 04:54:59 +00:00
#. module: hr_payroll
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:hr.contract,schedule_pay:0
msgid "Monthly"
msgstr "Kartą per mėnesį"
2012-03-10 04:54:59 +00:00
#. module: hr_payroll
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:hr.contribution.register,name:0 field:hr.payroll.structure,name:0
#: field:hr.payslip.line,name:0 field:hr.payslip.run,name:0
#: field:hr.salary.rule,name:0 field:hr.salary.rule.category,name:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:website:hr_payroll.report_contributionregister
#: view:website:hr_payroll.report_payslip
#: view:website:hr_payroll.report_payslipdetails
msgid "Name"
msgstr "Pavadinimas"
2012-03-10 04:54:59 +00:00
#. module: hr_payroll
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:415
#, python-format
msgid "Normal Working Days paid at 100%"
msgstr "Darbas dieną (normalus darbo laikas)"
2012-03-10 04:54:59 +00:00
#. module: hr_payroll
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:hr.salary.rule.category:hr_payroll.hr_salary_rule_category_form
msgid "Notes"
msgstr "Pastabos"
2012-03-10 04:54:59 +00:00
#. module: hr_payroll
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:hr.payslip.worked_days,number_of_days:0
msgid "Number of Days"
msgstr "Dienų skaičius"
2012-03-10 04:54:59 +00:00
#. module: hr_payroll
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:hr.payslip.worked_days,number_of_hours:0
msgid "Number of Hours"
msgstr "Valandų skaičius"
2012-03-10 04:54:59 +00:00
#. module: hr_payroll
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_form
msgid "Other Inputs"
msgstr "Kiti priskaitymai"
2012-03-10 04:54:59 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: hr_payroll
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:hr.payroll.structure,parent_id:0
#: field:hr.salary.rule.category,parent_id:0
msgid "Parent"
msgstr "Tėvinis"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2012-03-10 04:54:59 +00:00
#. module: hr_payroll
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:hr.payslip.line,parent_rule_id:0
#: field:hr.salary.rule,parent_rule_id:0
msgid "Parent Salary Rule"
2017-07-01 00:39:14 +00:00
msgstr "Tėvinio atlyginimo taisyklė"
2012-03-10 04:54:59 +00:00
#. module: hr_payroll
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:hr.contribution.register,partner_id:0
msgid "Partner"
msgstr "Partneris"
2012-03-10 04:54:59 +00:00
#. module: hr_payroll
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:hr.payslip.input,payslip_id:0 field:hr.payslip.line,slip_id:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:hr.payslip.worked_days,payslip_id:0
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip
#: view:website:hr_payroll.report_payslip
#: view:website:hr_payroll.report_payslipdetails
msgid "Pay Slip"
msgstr "Algalapis"
2012-03-10 04:54:59 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: hr_payroll
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_filter
msgid "PaySlip Batch"
msgstr "Algalapių suvestinės"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2012-03-10 04:54:59 +00:00
#. module: hr_payroll
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.report.xml,name:hr_payroll.payslip_details_report
msgid "PaySlip Details"
msgstr "Detalus darbuotojo algalapis"
2012-03-10 04:54:59 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: hr_payroll
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_payslip_lines_contribution_register
msgid "PaySlip Lines"
2017-07-01 00:39:14 +00:00
msgstr "Algalapio eilutės"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2012-03-10 04:54:59 +00:00
#. module: hr_payroll
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.report.xml,name:hr_payroll.action_contribution_register
msgid "PaySlip Lines By Conribution Register"
2017-07-01 00:39:14 +00:00
msgstr "Algalapio eilutės pagal įmokų registrą"
2012-03-10 04:54:59 +00:00
#. module: hr_payroll
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:website:hr_payroll.report_contributionregister
msgid "PaySlip Lines by Contribution Register"
msgstr "Algalapio eilutės pagal įmokų registrą"
2012-03-10 04:54:59 +00:00
#. module: hr_payroll
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_payslip_lines_contribution_register
msgid "PaySlip Lines by Contribution Registers"
msgstr "Algalapio eilutės pagal įmokų registrus"
2012-03-10 04:54:59 +00:00
#. module: hr_payroll
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:website:hr_payroll.report_contributionregister
msgid "PaySlip Name"
2017-07-01 00:39:14 +00:00
msgstr "Algalapio pavadinimas"
2012-03-10 04:54:59 +00:00
#. module: hr_payroll
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_payroll_reporting
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_root_payroll
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.payroll_configure
msgid "Payroll"
msgstr "Darbo užmokestis"
2012-03-10 04:54:59 +00:00
#. module: hr_payroll
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:hr.payroll.structure:hr_payroll.view_hr_payroll_structure_filter
msgid "Payroll Structures"
2017-07-01 00:39:14 +00:00
msgstr "Algalapio struktūros"
2012-03-10 04:54:59 +00:00
#. module: hr_payroll
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_form
#: model:ir.actions.report.xml,name:hr_payroll.action_report_payslip
msgid "Payslip"
2017-07-01 00:39:14 +00:00
msgstr "Algalapis"
2012-03-10 04:54:59 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: hr_payroll
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: constraint:hr.payslip:0
msgid "Payslip 'Date From' must be before 'Date To'."
2017-07-01 00:39:14 +00:00
msgstr "Algalapio 'data nuo' turi būti prieš 'data iki'."
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2012-03-10 04:54:59 +00:00
#. module: hr_payroll
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:hr.payslip,payslip_run_id:0
#: view:hr.payslip.run:hr_payroll.hr_payslip_run_filter
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip_run
msgid "Payslip Batches"
msgstr "Algalapių suvestinė"
2012-03-10 04:54:59 +00:00
#. module: hr_payroll
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_form
#: field:hr.payslip,payslip_count:0
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.act_payslip_lines
msgid "Payslip Computation Details"
msgstr "Atlyginimo apskaičiavimo duomenys"
2012-03-10 04:54:59 +00:00
#. module: hr_payroll
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip_input
msgid "Payslip Input"
2017-07-01 00:39:14 +00:00
msgstr "Algalapio įvedimas"
2012-03-10 04:54:59 +00:00
#. module: hr_payroll
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:hr.payslip,input_line_ids:0
msgid "Payslip Inputs"
2017-07-01 00:39:14 +00:00
msgstr "Algalapio įvedimai"
2012-03-10 04:54:59 +00:00
#. module: hr_payroll
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_form
#: view:hr.payslip.line:hr_payroll.view_hr_payslip_line_form
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip_line
msgid "Payslip Line"
2017-07-01 00:39:14 +00:00
msgstr "Algalapio eilutė"
2012-03-10 04:54:59 +00:00
#. module: hr_payroll
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_form field:hr.payslip,line_ids:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:hr.payslip.line:hr_payroll.view_hr_payslip_line_filter
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.act_contribution_reg_payslip_lines
msgid "Payslip Lines"
2017-07-01 00:39:14 +00:00
msgstr "Algalapio eilutės"
2012-03-10 04:54:59 +00:00
#. module: hr_payroll
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:website:hr_payroll.report_payslipdetails
msgid "Payslip Lines by Contribution Register"
2017-07-01 00:39:14 +00:00
msgstr "Algalapio eilutės pagal įmokų registrą"
2012-03-10 04:54:59 +00:00
#. module: hr_payroll
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:hr.payslip,name:0
msgid "Payslip Name"
2017-07-01 00:39:14 +00:00
msgstr "Algalapio pavadinimas"
2012-03-10 04:54:59 +00:00
#. module: hr_payroll
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:hr.payslip,worked_days_line_ids:0
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip_worked_days
msgid "Payslip Worked Days"
2017-07-01 00:39:14 +00:00
msgstr "Išdirbtų dienų algalapis"
2012-03-10 04:54:59 +00:00
#. module: hr_payroll
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:hr.employee:hr_payroll.payroll_hr_employee_view_form
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:hr.employee,payslip_count:0 field:hr.employee,slip_ids:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_filter
#: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_tree
#: view:hr.payslip.run:hr_payroll.hr_payslip_run_form
#: field:hr.payslip.run,slip_ids:0
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.act_hr_employee_payslip_list
msgid "Payslips"
msgstr "Algalapiai"
2012-03-10 04:54:59 +00:00
#. module: hr_payroll
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:hr.payslip.run:hr_payroll.hr_payslip_run_form
#: view:hr.payslip.run:hr_payroll.hr_payslip_run_tree
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_hr_payslip_run_tree
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_payslip_run
msgid "Payslips Batches"
msgstr "Algalapių suvestinės"
2012-03-10 04:54:59 +00:00
#. module: hr_payroll
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:hr.payslip.employees:hr_payroll.view_hr_payslip_by_employees
msgid "Payslips by Employees"
2017-07-01 00:39:14 +00:00
msgstr "Darbuotojų aalgalapiai"
2012-03-10 04:54:59 +00:00
#. module: hr_payroll
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:hr.payslip.line,amount_percentage:0
#: selection:hr.payslip.line,amount_select:0
#: field:hr.salary.rule,amount_percentage:0
#: selection:hr.salary.rule,amount_select:0
msgid "Percentage (%)"
msgstr "Procentinė dalis (%)"
2012-03-10 04:54:59 +00:00
#. module: hr_payroll
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:hr.payslip.line,amount_percentage_base:0
#: field:hr.salary.rule,amount_percentage_base:0
msgid "Percentage based on"
msgstr "Procentinė dalis nuo"
2012-03-10 04:54:59 +00:00
#. module: hr_payroll
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_form
#: view:hr.payslip.run:hr_payroll.hr_payslip_run_form
msgid "Period"
msgstr "Periodas"
2012-03-10 04:54:59 +00:00
#. module: hr_payroll
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:payslip.lines.contribution.register:hr_payroll.view_payslip_lines_contribution_register
msgid "Print"
msgstr "Spausdinti"
2012-03-10 04:54:59 +00:00
#. module: hr_payroll
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:hr.payslip.line,amount_python_compute:0
#: selection:hr.payslip.line,amount_select:0
#: field:hr.salary.rule,amount_python_compute:0
#: selection:hr.salary.rule,amount_select:0
msgid "Python Code"
msgstr "Python kodas"
2012-03-10 04:54:59 +00:00
#. module: hr_payroll
#: field:hr.payslip.line,condition_python:0
#: field:hr.salary.rule,condition_python:0
msgid "Python Condition"
2013-09-03 05:48:57 +00:00
msgstr "Python sąlyga"
2012-03-10 04:54:59 +00:00
#. module: hr_payroll
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:hr.payslip.line,condition_select:0
#: selection:hr.salary.rule,condition_select:0
msgid "Python Expression"
msgstr "Python išraiška"
2012-03-10 04:54:59 +00:00
#. module: hr_payroll
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:hr.payslip.line,quantity:0 field:hr.salary.rule,quantity:0
2012-03-10 04:54:59 +00:00
msgid "Quantity"
2013-09-03 05:48:57 +00:00
msgstr "Kiekis"
2012-03-10 04:54:59 +00:00
#. module: hr_payroll
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:website:hr_payroll.report_contributionregister
msgid "Quantity/Rate"
2017-07-01 00:39:14 +00:00
msgstr "Kiekis / Kursas"
2012-03-10 04:54:59 +00:00
#. module: hr_payroll
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:website:hr_payroll.report_payslip
#: view:website:hr_payroll.report_payslipdetails
msgid "Quantity/rate"
2017-07-01 00:39:14 +00:00
msgstr "Kiekis / Kursas"
2012-03-10 04:54:59 +00:00
#. module: hr_payroll
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:hr.contract,schedule_pay:0
msgid "Quarterly"
msgstr "Kas ketvirtį"
2012-03-10 04:54:59 +00:00
#. module: hr_payroll
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:hr.payslip.line,condition_select:0
#: selection:hr.salary.rule,condition_select:0
msgid "Range"
msgstr "Reikšmė patenka į intervalą"
2012-03-10 04:54:59 +00:00
#. module: hr_payroll
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:hr.payslip.line,condition_range:0
#: field:hr.salary.rule,condition_range:0
msgid "Range Based on"
msgstr "Intervalas pagal"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: hr_payroll
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:hr.payslip.line,rate:0
msgid "Rate (%)"
msgstr "Koeficientas (%)"
2012-03-10 04:54:59 +00:00
#. module: hr_payroll
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:hr.payroll.structure,code:0 field:hr.payslip,number:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:website:hr_payroll.report_payslip
#: view:website:hr_payroll.report_payslipdetails
msgid "Reference"
msgstr "Numeris"
2012-03-10 04:54:59 +00:00
#. module: hr_payroll
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_form
msgid "Refund"
msgstr "Grąžinimas"
2012-03-10 04:54:59 +00:00
#. module: hr_payroll
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:334
#, python-format
msgid "Refund Payslip"
2012-03-10 04:54:59 +00:00
msgstr ""
#. module: hr_payroll
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:324
#, python-format
msgid "Refund: "
msgstr "Grąžinimas: "
2012-03-10 04:54:59 +00:00
#. module: hr_payroll
#: field:hr.contribution.register,register_line_ids:0
msgid "Register Line"
2017-07-01 00:39:14 +00:00
msgstr "Registracijos eilutė"
2012-03-10 04:54:59 +00:00
#. module: hr_payroll
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:website:hr_payroll.report_contributionregister
msgid "Register Name:"
2012-03-10 04:54:59 +00:00
msgstr ""
#. module: hr_payroll
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:hr.payslip,state:0
msgid "Rejected"
msgstr "Atmesta"
2012-03-10 04:54:59 +00:00
#. module: hr_payroll
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:hr.payslip.line,salary_rule_id:0
msgid "Rule"
2017-07-01 00:39:14 +00:00
msgstr "Taisyklė"
2012-03-10 04:54:59 +00:00
#. module: hr_payroll
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:hr.salary.rule.category:hr_payroll.hr_salary_rule_category_form
msgid "Salary Categories"
2017-07-01 00:39:14 +00:00
msgstr "Atlyginimo kategorijos"
2012-03-10 04:54:59 +00:00
#. module: hr_payroll
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_form
msgid "Salary Computation"
msgstr "Atlyginimo skaičiavimas"
2012-03-10 04:54:59 +00:00
#. module: hr_payroll
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:hr.salary.rule.category:hr_payroll.hr_salary_rule_category_tree
#: view:hr.salary.rule.category:hr_payroll.hr_salary_rule_category_tree_view
#: view:hr.salary.rule.category:hr_payroll.view_hr_salary_rule_category_filter
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_hr_salary_rule_category
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_salary_rule_category
msgid "Salary Rule Categories"
msgstr "Atlyginimo taisyklių kategorijos"
2012-03-10 04:54:59 +00:00
#. module: hr_payroll
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_hr_salary_rule_category_tree_view
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_salary_rule_category_tree_view
msgid "Salary Rule Categories Hierarchy"
msgstr "Atlyginimo taisyklių kategorijų hierarchija"
2012-03-10 04:54:59 +00:00
#. module: hr_payroll
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:hr.payslip.line:hr_payroll.view_hr_payslip_line_filter
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_salary_rule_category
#: view:website:hr_payroll.report_payslipdetails
msgid "Salary Rule Category"
msgstr "Atlyginimo taisyklių kategorijos"
2012-03-10 04:54:59 +00:00
#. module: hr_payroll
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:hr.rule.input,input_id:0
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_rule_input
msgid "Salary Rule Input"
2017-07-01 00:39:14 +00:00
msgstr "Atlyginimo taisyklės įrašas"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: hr_payroll
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:hr.payroll.structure:hr_payroll.view_hr_employee_grade_form
#: field:hr.payroll.structure,rule_ids:0
#: view:hr.salary.rule:hr_payroll.hr_salary_rule_form
#: view:hr.salary.rule:hr_payroll.hr_salary_rule_list
#: view:hr.salary.rule:hr_payroll.hr_salary_rule_tree
#: view:hr.salary.rule:hr_payroll.view_hr_rule_filter
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_salary_rule_form
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_action_hr_salary_rule_form
msgid "Salary Rules"
msgstr "Atlyginimo taisyklės"
#. module: hr_payroll
#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:658
#, python-format
msgid "Salary Slip of %s for %s"
msgstr "Darbo užmokestis - %s / %s"
#. module: hr_payroll
#: field:hr.contract,struct_id:0
#: view:hr.payroll.structure:hr_payroll.view_hr_payroll_structure_tree
#: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_form
#: view:hr.payslip.line:hr_payroll.view_hr_payslip_line_tree
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payroll_structure
msgid "Salary Structure"
msgstr "Atlyginimo struktūra"
2012-03-10 04:54:59 +00:00
#. module: hr_payroll
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_view_hr_payroll_structure_list_form
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_payroll_structure_view
msgid "Salary Structures"
msgstr "Atlyginimo struktūra"
2012-03-10 04:54:59 +00:00
#. module: hr_payroll
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_view_hr_payroll_structure_tree
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_payroll_structure_tree
msgid "Salary Structures Hierarchy"
msgstr "Atlyginimo struktūros hierarchija"
2012-03-10 04:54:59 +00:00
#. module: hr_payroll
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:hr.contract,schedule_pay:0
msgid "Scheduled Pay"
msgstr "Išmokamas atlyginimas"
2012-03-10 04:54:59 +00:00
#. module: hr_payroll
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:hr.payslip.run:hr_payroll.hr_payslip_run_filter
msgid "Search Payslip Batches"
2017-07-01 00:39:14 +00:00
msgstr "Ieškoti algalapio suvestinių"
2012-03-10 04:54:59 +00:00
#. module: hr_payroll
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:hr.payslip.line:hr_payroll.view_hr_payslip_line_filter
msgid "Search Payslip Lines"
2017-07-01 00:39:14 +00:00
msgstr "Ieškoti algalapio eilučių"
2012-03-10 04:54:59 +00:00
#. module: hr_payroll
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_filter
msgid "Search Payslips"
2017-07-01 00:39:14 +00:00
msgstr "Ieškoti algalapių"
2012-03-10 04:54:59 +00:00
#. module: hr_payroll
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:hr.salary.rule:hr_payroll.view_hr_rule_filter
msgid "Search Salary Rule"
2017-07-01 00:39:14 +00:00
msgstr "Ieškoti atlyginimo taisyklės"
2012-03-10 04:54:59 +00:00
#. module: hr_payroll
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:hr.contract,schedule_pay:0
msgid "Semi-annually"
msgstr "Kas pusmetį"
2012-03-10 04:54:59 +00:00
#. module: hr_payroll
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:hr.payslip.input,sequence:0 field:hr.payslip.line,sequence:0
#: field:hr.payslip.worked_days,sequence:0 field:hr.salary.rule,sequence:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Sequence"
msgstr "Seka"
2012-03-10 04:54:59 +00:00
#. module: hr_payroll
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_form
#: view:hr.payslip.run:hr_payroll.hr_payslip_run_form
msgid "Set to Draft"
msgstr "Nustatyti kaip juodraštį"
2012-03-10 04:54:59 +00:00
#. module: hr_payroll
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_filter
msgid "States"
msgstr "Būsenos"
2012-03-10 04:54:59 +00:00
#. module: hr_payroll
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:hr.payslip,state:0 field:hr.payslip.run,state:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Status"
msgstr "Būsena"
2012-03-10 04:54:59 +00:00
#. module: hr_payroll
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:hr.payslip,struct_id:0
msgid "Structure"
msgstr "Struktūra"
2012-03-10 04:54:59 +00:00
#. module: hr_payroll
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:hr.employee,total_wage:0
msgid "Sum of all current contract's wage of employee."
2012-03-10 04:54:59 +00:00
msgstr ""
#. module: hr_payroll
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: help:hr.payslip.line,code:0 help:hr.salary.rule,code:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid ""
"The code of salary rules can be used as reference in computation of other "
"rules. In that case, it is case sensitive."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Atlyginimo taisyklės kodas gali būti naudojamas kitų taisyklių skaičiavimuose."
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2012-03-10 04:54:59 +00:00
#. module: hr_payroll
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: help:hr.payslip.input,code:0 help:hr.payslip.worked_days,code:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:hr.rule.input,code:0
msgid "The code that can be used in the salary rules"
2017-07-01 00:39:14 +00:00
msgstr "Kodas, kuris gali būti naudojamas atlyginimo taisyklėse"
2012-03-10 04:54:59 +00:00
#. module: hr_payroll
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: help:hr.payslip.line,amount_select:0 help:hr.salary.rule,amount_select:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "The computation method for the rule amount."
msgstr "Skaičiavimo būdas naudojamas sumos apskaičiavimui."
2012-03-10 04:54:59 +00:00
#. module: hr_payroll
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:hr.payslip.input,contract_id:0
#: help:hr.payslip.worked_days,contract_id:0
msgid "The contract for which applied this input"
2017-07-01 00:39:14 +00:00
msgstr "Sutartis, kuriai taikomas šis priedas"
2012-03-10 04:54:59 +00:00
#. module: hr_payroll
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:hr.payslip.line,condition_range_max:0
#: help:hr.salary.rule,condition_range_max:0
msgid "The maximum amount, applied for this rule."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Didžiausia intervalo reiškmė, kad būtų pritaikyta ši atlyginimo skaičiavimo taisyklė."
2012-03-10 04:54:59 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: hr_payroll
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:hr.payslip.line,condition_range_min:0
#: help:hr.salary.rule,condition_range_min:0
msgid "The minimum amount, applied for this rule."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Mažiausia intervalo reiškmė, kad būtų pritaikyta ši atlyginimo skaičiavimo taisyklė."
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2012-03-10 04:54:59 +00:00
#. module: hr_payroll
#: help:hr.payslip.line,condition_range:0
#: help:hr.salary.rule,condition_range:0
msgid ""
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"This will be used to compute the % fields values; in general it is on basic,"
" but you can also use categories code fields in lowercase as a variable "
"names (hra, ma, lta, etc.) and the variable basic."
msgstr "Įrašykite lauko pavadinimą iš algalapio formos, kurio reikšmė bus tikrinama ar atitinka intervalą. Vietoj algalapio formoje esančio lauko, galima naudoti kategorijų kodus, įvedant juos mažosiomis raidėmis (hra, ma, lta, ir t.t.)."
2012-03-10 04:54:59 +00:00
#. module: hr_payroll
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:hr.payslip.employees:hr_payroll.view_hr_payslip_by_employees
msgid ""
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"This wizard will generate payslips for all selected employee(s) based on the"
" dates and credit note specified on Payslips Run."
msgstr "Šis vedlys sukurs algalapius visiems pasirinktiems darbuotojams pagal nurodytą laikotarpį ant algalapių suvestinės."
2012-03-10 04:54:59 +00:00
#. module: hr_payroll
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:hr.payslip.line,total:0
#: view:website:hr_payroll.report_contributionregister
#: view:website:hr_payroll.report_payslip
#: view:website:hr_payroll.report_payslipdetails
msgid "Total"
msgstr "Iš viso"
#. module: hr_payroll
#: field:hr.employee,total_wage:0
msgid "Total Basic Salary"
2012-03-10 04:54:59 +00:00
msgstr ""
#. module: hr_payroll
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_form
msgid "Total Working Days"
msgstr "Iš viso"
2012-03-10 04:54:59 +00:00
#. module: hr_payroll
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: help:hr.payslip.line,sequence:0 help:hr.salary.rule,sequence:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Use to arrange calculation sequence"
msgstr "Naudokite, kad išdėstytumėte skaičiavimo seką"
2012-03-10 04:54:59 +00:00
#. module: hr_payroll
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:hr.payslip.line,appears_on_payslip:0
#: help:hr.salary.rule,appears_on_payslip:0
msgid "Used to display the salary rule on payslip."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Pažymėjus lauką, algalapyje bus rodoma atlyginimo skaičiavimo taisyklė."
2012-03-10 04:54:59 +00:00
#. module: hr_payroll
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:hr.payslip,state:0
msgid "Waiting"
msgstr "Laukiama"
2012-03-10 04:54:59 +00:00
#. module: hr_payroll
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:353
#: code:addons/hr_payroll/wizard/hr_payroll_payslips_by_employees.py:52
#, python-format
msgid "Warning!"
msgstr "Įspėjimas!"
2012-03-10 04:54:59 +00:00
#. module: hr_payroll
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:hr.contract,schedule_pay:0
msgid "Weekly"
msgstr "Kartą per savaitę"
2012-03-10 04:54:59 +00:00
#. module: hr_payroll
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_form
msgid "Worked Day"
msgstr "Dirbtos darbo dienos"
#. module: hr_payroll
#: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_form
msgid "Worked Days"
msgstr "Dirbtas laikas ir atosotogos"
#. module: hr_payroll
#: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_form
msgid "Worked Days & Inputs"
msgstr "Priskaitymai / išskaitymai"
2012-03-10 04:54:59 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: hr_payroll
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:856
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#, python-format
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Wrong percentage base or quantity defined for salary rule %s (%s)."
2017-07-01 00:39:14 +00:00
msgstr "Neteisinga procentinė bazė arba kiekis, nustatytas pagal atlyginimo taisyklę %s (%s)."
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2012-03-10 04:54:59 +00:00
#. module: hr_payroll
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:862
#, python-format
msgid "Wrong python code defined for salary rule %s (%s)."
2017-07-01 00:39:14 +00:00
msgstr "Neteisingas python kodas apibrėžtas atlyginimo taisyklei%s (%s)."
2012-03-10 04:54:59 +00:00
#. module: hr_payroll
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:885
#, python-format
msgid "Wrong python condition defined for salary rule %s (%s)."
2017-07-01 00:39:14 +00:00
msgstr "Neteisinga python sąlyga, apibrėžta atlyginimo taisyklėje %s (%s)."
2012-03-10 04:54:59 +00:00
#. module: hr_payroll
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:851
#, python-format
msgid "Wrong quantity defined for salary rule %s (%s)."
2017-07-01 00:39:14 +00:00
msgstr "Neteisingas kiekis apibrėžtas atlyginimo taisyklei %s (%s)."
2012-03-10 04:54:59 +00:00
#. module: hr_payroll
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:879
#, python-format
msgid "Wrong range condition defined for salary rule %s (%s)."
2017-07-01 00:39:14 +00:00
msgstr "Neteisinga intervalo sąlyga, apibrėžta atlyginimo taisyklėje %s (%s)."
2012-03-10 04:54:59 +00:00
#. module: hr_payroll
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:353
#, python-format
msgid "You cannot delete a payslip which is not draft or cancelled!"
2017-07-01 00:39:14 +00:00
msgstr "Negalite ištrinti algalapio, kuris nėra juodraštis arba atšauktas!"
2012-03-10 04:54:59 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: hr_payroll
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/hr_payroll/wizard/hr_payroll_payslips_by_employees.py:52
#, python-format
msgid "You must select employee(s) to generate payslip(s)."
2017-07-01 00:39:14 +00:00
msgstr "Privalote pasirinkti darbuotoją(us), norėdami generuoti algalapį(ius)."
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#. module: hr_payroll
#: view:payslip.lines.contribution.register:hr_payroll.view_payslip_lines_contribution_register
msgid "or"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "arba"
2015-01-26 15:36:51 +00:00
2012-03-10 04:54:59 +00:00
#. module: hr_payroll
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:hr.payslip.line,amount_percentage_base:0
#: help:hr.salary.rule,amount_percentage_base:0
msgid "result will be affected to a variable"
msgstr "Rezultatas bus skaičiuojamas pagal šią reiškmę"