2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
# Translation of OpenERP Server.
|
2009-01-23 14:37:38 +00:00
|
|
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
# * base_setup
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-08-12 04:08:24 +00:00
|
|
|
|
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
|
2008-11-28 17:18:40 +00:00
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2009-09-15 15:41+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Silvana Herrera <sherrera@thymbra.com>\n"
|
2008-11-28 17:18:40 +00:00
|
|
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2012-08-07 05:39:28 +00:00
|
|
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-07 05:02+0000\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Launchpad (build 15745)\n"
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
|
2008-12-22 18:35:45 +00:00
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
#: field:user.preferences.config,menu_tips:0
|
|
|
|
|
msgid "Display Tips"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
|
|
|
|
|
msgid "Guest"
|
2008-12-22 18:35:45 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:base_setup.model_product_installer
|
|
|
|
|
msgid "product.installer"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2008-12-22 18:35:45 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
#: selection:product.installer,customers:0
|
|
|
|
|
msgid "Create"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2008-12-22 18:35:45 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
|
|
|
|
|
msgid "Member"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
#: field:migrade.application.installer.modules,sync_google_contact:0
|
|
|
|
|
msgid "Sync Google Contact"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
#: help:user.preferences.config,context_tz:0
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
"Set default for new user's timezone, used to perform timezone conversions "
|
|
|
|
|
"between the server and the client."
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
#: selection:product.installer,customers:0
|
|
|
|
|
msgid "Import"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2008-12-22 18:35:45 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
|
|
|
|
|
msgid "Donor"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_base_setup_company
|
|
|
|
|
msgid "Set Company Header and Footer"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2008-12-22 18:35:45 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:base_setup.action_base_setup_company
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
"Fill in your company data (address, logo, bank accounts) so that it's "
|
|
|
|
|
"printed on your reports. You can click on the button 'Preview Header' in "
|
|
|
|
|
"order to check the header/footer of PDF documents."
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
#: field:product.installer,customers:0
|
|
|
|
|
msgid "Customers"
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
#: selection:user.preferences.config,view:0
|
|
|
|
|
msgid "Extended"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
|
|
|
|
|
msgid "Patient"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2008-12-22 18:35:45 +00:00
|
|
|
|
|
2010-12-17 05:53:05 +00:00
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:base_setup.action_import_create_installer
|
2010-12-17 05:53:05 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
"Create or Import Customers and their contacts manually from this form or "
|
|
|
|
|
"you can import your existing partners by CSV spreadsheet from \"Import "
|
|
|
|
|
"Data\" wizard"
|
2010-12-17 05:53:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2008-12-22 18:35:45 +00:00
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
#: view:user.preferences.config:0
|
|
|
|
|
msgid "Define Users's Preferences"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2008-12-22 18:35:45 +00:00
|
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_user_preferences_config_form
|
|
|
|
|
msgid "Define default users preferences"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2010-12-22 05:46:19 +00:00
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
#: help:migrade.application.installer.modules,import_saleforce:0
|
|
|
|
|
msgid "For Import Saleforce"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
#: help:migrade.application.installer.modules,quickbooks_ippids:0
|
|
|
|
|
msgid "For Quickbooks Ippids"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
#: help:user.preferences.config,view:0
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
"If you use OpenERP for the first time we strongly advise you to select the "
|
|
|
|
|
"simplified interface, which has less features but is easier. You can always "
|
|
|
|
|
"switch later from the user preferences."
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
#: view:base.setup.terminology:0
|
|
|
|
|
#: view:user.preferences.config:0
|
|
|
|
|
msgid "res_config_contents"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
#: field:user.preferences.config,view:0
|
|
|
|
|
msgid "Interface"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:base_setup.model_migrade_application_installer_modules
|
|
|
|
|
msgid "migrade.application.installer.modules"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
#: view:base.setup.terminology:0
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
"You can use this wizard to change the terminologies for customers in the "
|
|
|
|
|
"whole application."
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
|
|
|
|
|
msgid "Tenant"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
|
|
|
|
|
msgid "Customer"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
#: field:user.preferences.config,context_lang:0
|
|
|
|
|
msgid "Language"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
#: help:user.preferences.config,context_lang:0
|
2010-12-17 05:53:05 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
"Sets default language for the all user interface, when UI translations are "
|
|
|
|
|
"available. If you want to Add new Language, you can add it from 'Load an "
|
|
|
|
|
"Official Translation' wizard from 'Administration' menu."
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
#: view:user.preferences.config:0
|
2010-12-17 05:53:05 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
"This will set the default preferences for new users and update all existing "
|
|
|
|
|
"ones. Afterwards, users are free to change those values on their own user "
|
|
|
|
|
"preference form."
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
#: field:base.setup.terminology,partner:0
|
|
|
|
|
msgid "How do you call a Customer"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
#: field:migrade.application.installer.modules,quickbooks_ippids:0
|
|
|
|
|
msgid "Quickbooks Ippids"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
|
|
|
|
|
msgid "Client"
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
#: field:migrade.application.installer.modules,import_saleforce:0
|
|
|
|
|
msgid "Import Saleforce"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
#: field:user.preferences.config,context_tz:0
|
|
|
|
|
msgid "Timezone"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_partner_terminology_config_form
|
|
|
|
|
msgid "Use another word to say \"Customer\""
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
|
2008-11-28 17:18:40 +00:00
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:base_setup.model_base_setup_terminology
|
|
|
|
|
msgid "base.setup.terminology"
|
2008-11-28 17:18:40 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
#: help:user.preferences.config,menu_tips:0
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
"Check out this box if you want to always display tips on each menu action"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
#: field:base.setup.terminology,config_logo:0
|
|
|
|
|
#: field:migrade.application.installer.modules,config_logo:0
|
|
|
|
|
#: field:product.installer,config_logo:0
|
|
|
|
|
#: field:user.preferences.config,config_logo:0
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "Image"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:base_setup.model_user_preferences_config
|
|
|
|
|
msgid "user.preferences.config"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_config_access_other_user
|
|
|
|
|
msgid "Create Additional Users"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_import_create_installer
|
|
|
|
|
msgid "Create or Import Customers"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
#: field:migrade.application.installer.modules,import_sugarcrm:0
|
|
|
|
|
msgid "Import Sugarcrm"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
#: help:product.installer,customers:0
|
|
|
|
|
msgid "Import or create customers"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
#: selection:user.preferences.config,view:0
|
|
|
|
|
msgid "Simplified"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
#: help:migrade.application.installer.modules,import_sugarcrm:0
|
|
|
|
|
msgid "For Import Sugarcrm"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
|
|
|
|
|
msgid "Partner"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
#: view:base.setup.terminology:0
|
|
|
|
|
msgid "Specify Your Terminology"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_setup
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
#: help:migrade.application.installer.modules,sync_google_contact:0
|
|
|
|
|
msgid "For Sync Google Contact"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2008-12-22 18:35:45 +00:00
|
|
|
|
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "This sentence will appear at the bottom of your reports.\n"
|
|
|
|
|
#~ "We suggest you to write legal sentences here:\n"
|
|
|
|
|
#~ "Web: http://openerp.com - Fax: +32.81.73.35.01 - Fortis Bank: 126-2013269-07"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Esta frase aparecerá en la parte inferior de sus informes.\n"
|
|
|
|
|
#~ "Le sugerimos que aquí escriba frases legales del tipo:\n"
|
|
|
|
|
#~ "Web: http://openerp.com - Fax: +32.81.73.35.01 - Cuenta bancaria: 126-"
|
|
|
|
|
#~ "2013269-07"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Company Name"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Nombre de la compañía"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Use Directly"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Usar directamente"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Summary"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Resumen"
|
|
|
|
|
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "This sentence will appear at the top right corner of your reports.\n"
|
|
|
|
|
#~ "We suggest you to put a slogan here:\n"
|
|
|
|
|
#~ "\"Open Source Business Solutions\"."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Esta frase aparecerá en la esquina superior derecha de sus informes.\n"
|
|
|
|
|
#~ "Le sugerimos poner un eslogan, por ejemplo:\n"
|
|
|
|
|
#~ "\"Soluciones de empresa de código abierto\"."
|
|
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "You can start configuring the system or connect directly to the database "
|
|
|
|
|
#~ "using the default setup."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Puede empezar configurando el sistema o conectarse directamente a la base de "
|
|
|
|
|
#~ "datos usando la configuración predeterminada"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Previous"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Anterior"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Next"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Siguiente"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Select a Profile"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Seleccione un perfil"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Zip code"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Código postal"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Report Information"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Información de los informes"
|
|
|
|
|
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Install"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Instalar"
|
|
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Cancel"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Cancelar"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "You'll be able to install more modules later through the Administration menu."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Posteriormente podrá instalar más módulos desde el menú de Administración."
|
|
|
|
|
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Logo"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Logo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Phone"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Teléfono"
|
|
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "A profile sets a pre-selection of modules for specific needs. These profiles "
|
|
|
|
|
#~ "have been setup to help you discover the different aspects of OpenERP. This "
|
|
|
|
|
#~ "is just an overview, we have 300+ available modules."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Un perfil instala una preselección de módulos para una necesidad específica. "
|
|
|
|
|
#~ "Estos perfiles han sido creados para ayudarle a descubrir los diferentes "
|
|
|
|
|
#~ "aspectos de OpenERP. Esto es sólo un punto de partida, OpenERP dispone de "
|
|
|
|
|
#~ "300+ módulos."
|
|
|
|
|
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "City"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ciudad"
|
|
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Profile"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Perfil"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Installation Done"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Instalación Finalizada"
|
|
|
|
|
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Your Logo - Use a size of about 450x150 pixels."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Su logo – Utilice un tamaño de 450x150 píxeles aprox."
|
|
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Your new database is now fully installed."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Su nueva base de datos está completamente instalada"
|
|
|
|
|
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Report Footer 1"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Pie de página 1 de los informes"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Report Footer 2"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Pie de página 2 de los informes"
|
|
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Street2"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Calle 2"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "General Information"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Información general"
|
|
|
|
|
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Start Configuration"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Empezar la configuración"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Country"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "País"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Street"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Calle"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Currency"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Moneda"
|
|
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "State"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Provincia"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Define Main Company"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Definir la compañia principal"
|
|
|
|
|
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Report Header"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Encabezado del Reporte"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "This sentence will appear at the bottom of your reports.\n"
|
|
|
|
|
#~ "We suggest you to put bank information here:\n"
|
|
|
|
|
#~ "IBAN: BE74 1262 0121 6907 - SWIFT: CPDF BE71 - VAT: BE0477.472.701"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Esta frase aparecerá en la parte inferior de sus informes.\n"
|
|
|
|
|
#~ "Le sugerimos poner información bancaria aquí, por ejemplo:\n"
|
|
|
|
|
#~ "IBAN: ES1234 1234 00 0123456789 - SWIFT: CPDF BE71 - CIF: ES12345678A"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Setup"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Configuración"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Base Setup"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Configuración básica"
|
|
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Report header"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Encabezado del Reporte"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "E-mail"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Correo electrónico"
|