2015-05-29 19:58:20 +00:00
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * crm_partner_assign
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
2011-01-20 04:54:40 +00:00
msgid ""
msgstr ""
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2012-12-24 04:40:35 +00:00
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
2015-08-01 23:59:36 +00:00
"PO-Revision-Date: 2015-07-31 09:23+0000\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
2015-08-09 00:00:12 +00:00
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ro/)\n"
2011-01-20 04:54:40 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: ro\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2011-01-20 04:54:40 +00:00
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.report.assign,delay_close:0
msgid "Delay to Close"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgstr "Intarziere la inchidere"
2011-01-20 04:54:40 +00:00
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: crm_partner_assign
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: field:crm.lead.forward.to.partner,author_id:0
msgid "Author"
2013-03-15 05:54:12 +00:00
msgstr "Autor"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2011-01-20 04:54:40 +00:00
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.report.assign,planned_revenue:0
msgid "Planned Revenue"
msgstr "Venitul planificat"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: crm_partner_assign
#: help:crm.lead.forward.to.partner,type:0
msgid ""
"Message type: email for email message, notification for system message, "
"comment for other messages such as user replies"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Tipul de mesaj: email pentru mesaj email, notificare pentru mesajul sistem, comentariu pentru alte mesaje, cum ar fi raspunsurile utilizatorului"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2011-01-20 04:54:40 +00:00
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.report.assign,nbr:0
msgid "# of Cases"
2013-03-15 05:54:12 +00:00
msgstr "# de Cazuri"
2011-01-20 04:54:40 +00:00
#. module: crm_partner_assign
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: view:crm.lead.report.assign:0 view:crm.partner.report.assign:0
2011-01-20 04:54:40 +00:00
msgid "Group By..."
2012-06-28 04:41:01 +00:00
msgstr "Grupeaza dupa..."
2011-01-20 04:54:40 +00:00
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: crm_partner_assign
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: help:crm.lead.forward.to.partner,body:0
msgid "Automatically sanitized HTML contents"
2013-03-15 05:54:12 +00:00
msgstr "Continuturi HTML cenzurate automat"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2011-01-20 04:54:40 +00:00
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead:0
msgid "Forward"
2012-06-28 04:41:01 +00:00
msgstr "Redirectionare"
2011-01-20 04:54:40 +00:00
#. module: crm_partner_assign
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#: view:res.partner:0
msgid "Geo Localize"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgstr "Localizare Geo"
2011-01-20 04:54:40 +00:00
2012-12-24 04:40:35 +00:00
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.forward.to.partner,starred:0
msgid "Starred"
2013-03-15 05:54:12 +00:00
msgstr "Marcat cu asterisc"
2012-12-24 04:40:35 +00:00
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.forward.to.partner:0
msgid "Body"
2013-03-15 05:54:12 +00:00
msgstr "Continut"
2011-01-20 04:54:40 +00:00
#. module: crm_partner_assign
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: help:crm.lead.forward.to.partner,email_from:0
msgid ""
"Email address of the sender. This field is set when no matching partner is "
"found for incoming emails."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Adresa de email a expeditorului. Acest camp este setat atunci cand nu este gasit nici un partener care sa se potriveasca email-urilor primite."
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.partner.report.assign:0
msgid "Date Partnership"
2013-03-15 05:54:12 +00:00
msgstr "Data Parteneriatului"
2011-01-20 04:54:40 +00:00
#. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.report.assign,type:0
msgid "Lead"
2012-06-28 04:41:01 +00:00
msgstr "Pista"
2011-01-20 04:54:40 +00:00
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.report.assign:0
msgid "Delay to close"
2012-06-28 04:41:01 +00:00
msgstr "Intarziere la inchidere"
2011-01-20 04:54:40 +00:00
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: crm_partner_assign
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: selection:crm.lead.forward.to.partner,history_mode:0
2011-01-20 04:54:40 +00:00
msgid "Whole Story"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgstr "Intreaga poveste"
2011-01-20 04:54:40 +00:00
#. module: crm_partner_assign
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: view:crm.lead.report.assign:0 field:crm.lead.report.assign,company_id:0
2011-01-20 04:54:40 +00:00
msgid "Company"
msgstr "Companie"
#. module: crm_partner_assign
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: field:crm.lead.forward.to.partner,notification_ids:0
msgid "Notifications"
2013-03-15 05:54:12 +00:00
msgstr "Notificari"
2011-01-20 04:54:40 +00:00
#. module: crm_partner_assign
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#: field:crm.lead.report.assign,date_assign:0
2011-01-20 04:54:40 +00:00
msgid "Partner Date"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgstr "Data partener"
2011-01-20 04:54:40 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: crm_partner_assign
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: view:crm.lead.report.assign:0 view:crm.partner.report.assign:0
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: view:res.partner:0
msgid "Salesperson"
2013-03-15 05:54:12 +00:00
msgstr "Agent de vanzari"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2011-01-20 04:54:40 +00:00
#. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.report.assign,priority:0
msgid "Highest"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgstr "Cel mai ridicat (cea mai ridicata)"
2011-01-20 04:54:40 +00:00
#. module: crm_partner_assign
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: view:crm.lead.report.assign:0 field:crm.lead.report.assign,day:0
2011-01-20 04:54:40 +00:00
msgid "Day"
msgstr "Zi"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: crm_partner_assign
#: help:crm.lead.forward.to.partner,message_id:0
msgid "Message unique identifier"
2012-06-28 04:41:01 +00:00
msgstr "Identificator unic mesaj"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2011-01-20 04:54:40 +00:00
#. module: crm_partner_assign
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: field:res.partner,date_review_next:0
msgid "Next Partner Review"
2013-03-15 05:54:12 +00:00
msgstr "Urmatoarea Verificare a Partenerului"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.forward.to.partner,history_mode:0
2011-01-20 04:54:40 +00:00
msgid "Latest email"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgstr "Ultimul email"
2011-01-20 04:54:40 +00:00
#. module: crm_partner_assign
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:crm.lead,partner_latitude:0 field:res.partner,partner_latitude:0
2011-01-20 04:54:40 +00:00
msgid "Geo Latitude"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgstr "Latitudine Geo"
2011-01-20 04:54:40 +00:00
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: crm_partner_assign
2011-01-20 04:54:40 +00:00
#: selection:crm.lead.report.assign,state:0
msgid "Cancelled"
2012-06-28 04:41:01 +00:00
msgstr "Anulat(a)"
2011-01-20 04:54:40 +00:00
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead:0
msgid "Geo Assignation"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgstr "Alocare Geo"
2011-01-20 04:54:40 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: crm_partner_assign
#: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_crm_lead_forward_to_partner
msgid "Email composition wizard"
2013-03-15 05:54:12 +00:00
msgstr "Wizardul de compunere email-uri"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.partner.report.assign,turnover:0
msgid "Turnover"
2013-03-15 05:54:12 +00:00
msgstr "Cifra de afaceri"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2011-01-20 04:54:40 +00:00
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.report.assign,date_closed:0
msgid "Close Date"
2012-06-28 04:41:01 +00:00
msgstr "Data inchiderii"
2011-01-20 04:54:40 +00:00
#. module: crm_partner_assign
#: help:res.partner,partner_weight:0
msgid ""
"Gives the probability to assign a lead to this partner. (0 means no "
"assignation.)"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Da probabilitatea alocarii unei piste acestui partener. (0 inseamna nici o alocare.)"
2011-01-20 04:54:40 +00:00
#. module: crm_partner_assign
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: view:res.partner:0
msgid "Partner Activation"
2013-03-15 05:54:12 +00:00
msgstr "Activare Partener"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: crm_partner_assign
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: selection:crm.lead.forward.to.partner,type:0
msgid "System notification"
2013-03-15 05:54:12 +00:00
msgstr "Notificare sistem"
2011-01-20 04:54:40 +00:00
#. module: crm_partner_assign
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/crm_partner_assign/wizard/crm_forward_to_partner.py:77
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#, python-format
msgid "Lead forward"
2013-03-15 05:54:12 +00:00
msgstr "Redirectioneaza"
2011-01-20 04:54:40 +00:00
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.report.assign,probability:0
msgid "Avg Probability"
2012-06-28 04:41:01 +00:00
msgstr "Probabilitatea medie"
2011-01-20 04:54:40 +00:00
#. module: crm_partner_assign
#: view:res.partner:0
msgid "Previous"
2012-06-28 04:41:01 +00:00
msgstr "Precedent(a)"
2011-01-20 04:54:40 +00:00
#. module: crm_partner_assign
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#: code:addons/crm_partner_assign/partner_geo_assign.py:36
2011-01-20 04:54:40 +00:00
#, python-format
msgid "Network error"
2012-06-28 04:41:01 +00:00
msgstr "Eroare de retea"
2011-01-20 04:54:40 +00:00
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.forward.to.partner,email_from:0
msgid "From"
msgstr "De la"
#. module: crm_partner_assign
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_partner_assign.res_partner_grade_action
#: model:ir.ui.menu,name:crm_partner_assign.menu_res_partner_grade_action
#: view:res.partner.grade:0
msgid "Partner Grade"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgstr "Grad partener"
2011-01-20 04:54:40 +00:00
#. module: crm_partner_assign
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: view:crm.lead.report.assign:0 view:crm.partner.report.assign:0
2011-01-20 04:54:40 +00:00
msgid "Section"
2012-06-28 04:41:01 +00:00
msgstr "Sectiune"
2011-01-20 04:54:40 +00:00
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.forward.to.partner:0
msgid "Send"
2012-06-28 04:41:01 +00:00
msgstr "Trimite"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2011-01-20 04:54:40 +00:00
#. module: crm_partner_assign
#: view:res.partner:0
msgid "Next"
2012-06-28 04:41:01 +00:00
msgstr "Urmatorul (urmatoarea)"
2011-01-20 04:54:40 +00:00
#. module: crm_partner_assign
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: view:crm.lead.report.assign:0 field:crm.lead.report.assign,priority:0
2011-01-20 04:54:40 +00:00
msgid "Priority"
msgstr "Prioritate"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.report.assign,delay_expected:0
msgid "Overpassed Deadline"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgstr "Termen limita depasit"
2011-01-20 04:54:40 +00:00
#. module: crm_partner_assign
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: field:crm.lead.forward.to.partner,type:0
2011-01-20 04:54:40 +00:00
#: field:crm.lead.report.assign,type:0
msgid "Type"
msgstr "Tip"
#. module: crm_partner_assign
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: selection:crm.lead.forward.to.partner,type:0
msgid "Email"
2013-03-15 05:54:12 +00:00
msgstr "Email"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: crm_partner_assign
#: help:crm.lead,partner_assigned_id:0
msgid "Partner this case has been forwarded/assigned to."
msgstr "Partenerul caruia i-a fost redirectionat/atribuit cazul."
2011-01-20 04:54:40 +00:00
#. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.report.assign,priority:0
msgid "Lowest"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgstr "Cel mai scazut (cea mai scazuta)"
2011-01-20 04:54:40 +00:00
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: crm_partner_assign
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: view:crm.partner.report.assign:0
msgid "Date Invoice"
2013-03-15 05:54:12 +00:00
msgstr "Data Facturii"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.forward.to.partner,template_id:0
msgid "Template"
msgstr "Sablon"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.report.assign:0
msgid "Assign Date"
2012-06-28 04:41:01 +00:00
msgstr "Data atribuirii"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2011-01-20 04:54:40 +00:00
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.report.assign:0
msgid "Leads Analysis"
msgstr "Analiza pistelor"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.report.assign,creation_date:0
msgid "Creation Date"
2012-06-28 04:41:01 +00:00
msgstr "Data crearii"
2011-01-20 04:54:40 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.forward.to.partner,parent_id:0
msgid "Parent Message"
2013-03-15 05:54:12 +00:00
msgstr "Mesaj Principal"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2011-01-20 04:54:40 +00:00
#. module: crm_partner_assign
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#: field:crm.lead.forward.to.partner,res_id:0
msgid "Related Document ID"
2012-06-28 04:41:01 +00:00
msgstr "ID Document Asociat"
2011-01-20 04:54:40 +00:00
#. module: crm_partner_assign
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: selection:crm.lead.report.assign,state:0
msgid "Pending"
msgstr "In asteptare"
2011-01-20 04:54:40 +00:00
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead:0
msgid "Partner Assignation"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgstr "Atribuire partener"
2011-01-20 04:54:40 +00:00
#. module: crm_partner_assign
#: help:crm.lead.report.assign,type:0
msgid "Type is used to separate Leads and Opportunities"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgstr "Tip folosit pentru a separa Clientii potentiali si Oportunitatile"
2011-01-20 04:54:40 +00:00
#. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.report.assign,month:0
msgid "July"
msgstr "Iulie"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.partner.report.assign:0
msgid "Date Review"
2013-03-15 05:54:12 +00:00
msgstr "Verificarea Datei"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2011-01-20 04:54:40 +00:00
#. module: crm_partner_assign
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: view:crm.lead.report.assign:0 field:crm.lead.report.assign,stage_id:0
2011-01-20 04:54:40 +00:00
msgid "Stage"
2012-06-28 04:41:01 +00:00
msgstr "Etapa"
2011-01-20 04:54:40 +00:00
#. module: crm_partner_assign
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: view:crm.lead.report.assign:0 field:crm.lead.report.assign,state:0
2012-11-24 07:07:52 +00:00
msgid "Status"
2013-03-15 05:54:12 +00:00
msgstr "Stare"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: crm_partner_assign
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: field:crm.lead.forward.to.partner,to_read:0
msgid "To read"
2013-03-15 05:54:12 +00:00
msgstr "De citit"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: crm_partner_assign
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/crm_partner_assign/wizard/crm_forward_to_partner.py:77
2011-01-20 04:54:40 +00:00
#, python-format
msgid "Fwd"
2012-06-28 04:41:01 +00:00
msgstr "Fwd (redirectionare)"
2011-01-20 04:54:40 +00:00
#. module: crm_partner_assign
#: view:res.partner:0
msgid "Geo Localization"
2012-06-28 04:41:01 +00:00
msgstr "Localizare geo"
2011-01-20 04:54:40 +00:00
#. module: crm_partner_assign
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: view:crm.lead.report.assign:0 view:crm.partner.report.assign:0
2011-01-20 04:54:40 +00:00
msgid "Opportunities Assignment Analysis"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgstr "Analiza Atribuirii Oportunitatilor"
2011-01-20 04:54:40 +00:00
#. module: crm_partner_assign
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: view:crm.lead.forward.to.partner:0 view:res.partner:0
2011-01-20 04:54:40 +00:00
msgid "Cancel"
2012-06-28 04:41:01 +00:00
msgstr "Anuleaza"
2011-01-20 04:54:40 +00:00
#. module: crm_partner_assign
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: field:crm.lead.forward.to.partner,history_mode:0
2011-01-20 04:54:40 +00:00
msgid "Send history"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgstr "Trimite istoric"
2011-01-20 04:54:40 +00:00
#. module: crm_partner_assign
#: view:res.partner:0
msgid "Close"
2012-06-28 04:41:01 +00:00
msgstr "Inchideti"
2011-01-20 04:54:40 +00:00
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: crm_partner_assign
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: selection:crm.lead.report.assign,month:0
msgid "March"
msgstr "Martie"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2011-01-20 04:54:40 +00:00
#. module: crm_partner_assign
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_partner_assign.action_report_crm_opportunity_assign
#: model:ir.ui.menu,name:crm_partner_assign.menu_report_crm_opportunities_assign_tree
msgid "Opp. Assignment Analysis"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgstr "Analiza Alocarii Oportunitatilor"
2011-01-20 04:54:40 +00:00
#. module: crm_partner_assign
#: help:crm.lead.report.assign,delay_close:0
msgid "Number of Days to close the case"
2012-06-28 04:41:01 +00:00
msgstr "Numarul de zile pana la inchiderea cazului"
2011-01-20 04:54:40 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: crm_partner_assign
#: help:crm.lead.forward.to.partner,notified_partner_ids:0
msgid ""
"Partners that have a notification pushing this message in their mailboxes"
2013-03-15 05:54:12 +00:00
msgstr "Partenerii care au o notificare ce a dus la primirea acestui mesaj"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.forward.to.partner,type:0
msgid "Comment"
2013-03-15 05:54:12 +00:00
msgstr "Comentariu"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2011-01-20 04:54:40 +00:00
#. module: crm_partner_assign
#: field:res.partner,partner_weight:0
msgid "Weight"
msgstr "Greutate"
#. module: crm_partner_assign
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: selection:crm.lead.report.assign,month:0
msgid "April"
msgstr "Aprilie"
2011-01-20 04:54:40 +00:00
#. module: crm_partner_assign
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: view:crm.lead.report.assign:0 field:crm.lead.report.assign,grade_id:0
#: view:crm.partner.report.assign:0 field:crm.partner.report.assign,grade_id:0
2011-01-20 04:54:40 +00:00
msgid "Grade"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgstr "Grad"
2011-01-20 04:54:40 +00:00
#. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.report.assign,month:0
msgid "December"
msgstr "Decembrie"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: crm_partner_assign
#: help:crm.lead.forward.to.partner,vote_user_ids:0
msgid "Users that voted for this message"
2013-03-15 05:54:12 +00:00
msgstr "Utilizatorii care au votat pentru acest mesaj"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2011-01-20 04:54:40 +00:00
#. module: crm_partner_assign
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: view:crm.lead.report.assign:0 field:crm.lead.report.assign,month:0
2011-01-20 04:54:40 +00:00
msgid "Month"
2012-06-28 04:41:01 +00:00
msgstr "Luna"
2011-01-20 04:54:40 +00:00
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.report.assign,opening_date:0
msgid "Opening Date"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgstr "Data deschiderii"
2011-01-20 04:54:40 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.forward.to.partner,child_ids:0
msgid "Child Messages"
2013-03-15 05:54:12 +00:00
msgstr "Mesaje secundare"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.partner.report.assign,date_review:0
#: field:res.partner,date_review:0
msgid "Latest Partner Review"
2013-03-15 05:54:12 +00:00
msgstr "Verificarea cea mai Recenta a Partenerului"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2011-01-20 04:54:40 +00:00
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.forward.to.partner,subject:0
msgid "Subject"
msgstr "Subiect"
#. module: crm_partner_assign
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: view:crm.lead.forward.to.partner:0
msgid "or"
2013-03-15 05:54:12 +00:00
msgstr "sau"
2011-01-20 04:54:40 +00:00
#. module: crm_partner_assign
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: field:crm.lead.forward.to.partner,body:0
msgid "Contents"
2013-03-15 05:54:12 +00:00
msgstr "Cuprins"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.forward.to.partner,vote_user_ids:0
msgid "Votes"
2013-03-15 05:54:12 +00:00
msgstr "Voturi"
2011-01-20 04:54:40 +00:00
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.report.assign:0
msgid "#Opportunities"
2012-06-28 04:41:01 +00:00
msgstr "#Oportunitati"
2011-01-20 04:54:40 +00:00
2012-12-24 04:40:35 +00:00
#. module: crm_partner_assign
#: help:crm.lead.forward.to.partner,starred:0
msgid "Current user has a starred notification linked to this message"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Utilizatorul actual are o notificare marcata cu asterisc atasata acestui mesaj"
2012-12-24 04:40:35 +00:00
2011-01-20 04:54:40 +00:00
#. module: crm_partner_assign
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: field:crm.partner.report.assign,date_partnership:0
#: field:res.partner,date_partnership:0
msgid "Partnership Date"
2013-03-15 05:54:12 +00:00
msgstr "Data Parteneriatului"
2011-01-20 04:54:40 +00:00
#. module: crm_partner_assign
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#: view:crm.lead:0
2012-11-24 07:07:52 +00:00
msgid "Team"
msgstr "Echipa"
2011-01-20 04:54:40 +00:00
#. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.report.assign,state:0
msgid "Draft"
2012-06-28 04:41:01 +00:00
msgstr "Ciorna"
2011-01-20 04:54:40 +00:00
#. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.report.assign,priority:0
msgid "Low"
2012-06-28 04:41:01 +00:00
msgstr "Scazut(a)"
2011-01-20 04:54:40 +00:00
#. module: crm_partner_assign
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: view:crm.lead.report.assign:0 selection:crm.lead.report.assign,state:0
2011-01-20 04:54:40 +00:00
msgid "Closed"
2013-03-15 05:54:12 +00:00
msgstr "Inchis(a)"
2011-01-20 04:54:40 +00:00
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: crm_partner_assign
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_partner_assign.action_crm_send_mass_forward
msgid "Mass forward to partner"
2012-06-28 04:41:01 +00:00
msgstr "Redirectionare in masa catre partener"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2011-01-20 04:54:40 +00:00
#. module: crm_partner_assign
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: view:res.partner:0 field:res.partner,opportunity_assigned_ids:0
2011-01-20 04:54:40 +00:00
msgid "Assigned Opportunities"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgstr "Oportunitati alocate"
2011-01-20 04:54:40 +00:00
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead,date_assign:0
msgid "Assignation Date"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgstr "Data alocarii"
2011-01-20 04:54:40 +00:00
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.report.assign,probability_max:0
msgid "Max Probability"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgstr "Probabilitate maxima"
2011-01-20 04:54:40 +00:00
#. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.report.assign,month:0
msgid "August"
msgstr "August"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: crm_partner_assign
#: help:crm.lead.forward.to.partner,record_name:0
msgid "Name get of the related document."
2013-03-15 05:54:12 +00:00
msgstr "Obtine numele documentului asociat"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2011-01-20 04:54:40 +00:00
#. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.report.assign,priority:0
msgid "Normal"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgstr "Normal"
2011-01-20 04:54:40 +00:00
#. module: crm_partner_assign
#: view:res.partner:0
msgid "Escalate"
2012-06-28 04:41:01 +00:00
msgstr "Promoveaza"
2011-01-20 04:54:40 +00:00
#. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.report.assign,month:0
msgid "June"
msgstr "Iunie"
#. module: crm_partner_assign
#: help:crm.lead.report.assign,delay_open:0
msgid "Number of Days to open the case"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgstr "Numarul de zile pana la deschiderea cazului"
2011-01-20 04:54:40 +00:00
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.report.assign,delay_open:0
msgid "Delay to Open"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgstr "Intarziere la Deschidere"
2011-01-20 04:54:40 +00:00
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.report.assign,user_id:0
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#: field:crm.partner.report.assign,user_id:0
2011-01-20 04:54:40 +00:00
msgid "User"
msgstr "Utilizator"
#. module: crm_partner_assign
#: field:res.partner.grade,active:0
msgid "Active"
2012-06-28 04:41:01 +00:00
msgstr "Activ(a)"
2011-01-20 04:54:40 +00:00
#. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.report.assign,month:0
msgid "November"
msgstr "Noiembrie"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.report.assign:0
msgid "Extended Filters..."
2012-06-28 04:41:01 +00:00
msgstr "Filtre Extinse..."
2011-01-20 04:54:40 +00:00
#. module: crm_partner_assign
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:crm.lead,partner_longitude:0 field:res.partner,partner_longitude:0
2011-01-20 04:54:40 +00:00
msgid "Geo Longitude"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgstr "Geo Longitudine"
2011-01-20 04:54:40 +00:00
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.partner.report.assign,opp:0
msgid "# of Opportunity"
2012-06-28 04:41:01 +00:00
msgstr "# Oportunitate"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2011-01-20 04:54:40 +00:00
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.report.assign:0
msgid "Lead Assign"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgstr "Alocare pista"
2011-01-20 04:54:40 +00:00
#. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.report.assign,month:0
msgid "October"
msgstr "Octombrie"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead:0
msgid "Assignation"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgstr "Alocare"
2011-01-20 04:54:40 +00:00
#. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.report.assign,month:0
msgid "January"
msgstr "Ianuarie"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: crm_partner_assign
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: view:crm.lead.forward.to.partner:0
msgid "Send Mail"
msgstr "Trimite email"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.forward.to.partner,date:0
msgid "Date"
2012-06-28 04:41:01 +00:00
msgstr "Data"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2011-01-20 04:54:40 +00:00
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.report.assign:0
msgid "Planned Revenues"
msgstr "Veniturile planificate"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: crm_partner_assign
#: view:res.partner:0
msgid "Partner Review"
2013-03-15 05:54:12 +00:00
msgstr "Verificare Partener"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.partner.report.assign,period_id:0
msgid "Invoice Period"
2013-03-15 05:54:12 +00:00
msgstr "Perioada de facturare"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2011-01-20 04:54:40 +00:00
#. module: crm_partner_assign
#: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_res_partner_grade
msgid "res.partner.grade"
2012-06-28 04:41:01 +00:00
msgstr "res.grad.partener"
2011-01-20 04:54:40 +00:00
#. module: crm_partner_assign
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#: field:crm.lead.forward.to.partner,message_id:0
msgid "Message-Id"
2012-06-28 04:41:01 +00:00
msgstr "Id-Mesaj"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.forward.to.partner:0
#: field:crm.lead.forward.to.partner,attachment_ids:0
msgid "Attachments"
2012-06-28 04:41:01 +00:00
msgstr "Atasamente"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: crm_partner_assign
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: field:crm.lead.forward.to.partner,record_name:0
msgid "Message Record Name"
2013-03-15 05:54:12 +00:00
msgstr "Numele Inregistrarii Mesajului"
2011-01-20 04:54:40 +00:00
#. module: crm_partner_assign
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:res.partner.activation,sequence:0 field:res.partner.grade,sequence:0
2012-11-24 07:07:52 +00:00
msgid "Sequence"
msgstr "Secventa"
2011-01-20 04:54:40 +00:00
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: crm_partner_assign
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: code:addons/crm_partner_assign/partner_geo_assign.py:37
#, python-format
msgid ""
"Cannot contact geolocation servers. Please make sure that your internet "
"connection is up and running (%s)."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Serverele geolocalizare nu pot fi contactate. Va rugam sa va asigurati ca aveti conexiune la internet (%s)."
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2011-01-20 04:54:40 +00:00
#. module: crm_partner_assign
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: selection:crm.lead.report.assign,month:0
msgid "September"
msgstr "Septembrie"
2011-01-20 04:54:40 +00:00
#. module: crm_partner_assign
#: field:res.partner.grade,name:0
msgid "Grade Name"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgstr "Nume grad"
2011-01-20 04:54:40 +00:00
#. module: crm_partner_assign
#: help:crm.lead,date_assign:0
msgid "Last date this case was forwarded/assigned to a partner"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Ultima data cand acest caz a fost redirectionat/atribuit unui partener"
2011-01-20 04:54:40 +00:00
#. module: crm_partner_assign
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: selection:crm.lead.report.assign,state:0 view:res.partner:0
2011-01-20 04:54:40 +00:00
msgid "Open"
2012-06-28 04:41:01 +00:00
msgstr "Deschideti"
2011-01-20 04:54:40 +00:00
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: crm_partner_assign
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: field:crm.lead.forward.to.partner,subtype_id:0
msgid "Subtype"
2013-03-15 05:54:12 +00:00
msgstr "Subtip"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2011-01-20 04:54:40 +00:00
#. module: crm_partner_assign
#: field:res.partner,date_localization:0
msgid "Geo Localization Date"
2013-03-15 05:54:12 +00:00
msgstr "Data Geo Localizare"
2011-01-20 04:54:40 +00:00
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.report.assign:0
msgid "Current"
2012-06-28 04:41:01 +00:00
msgstr "Actual(a)"
2011-01-20 04:54:40 +00:00
#. module: crm_partner_assign
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_crm_lead
msgid "Lead/Opportunity"
2013-03-15 05:54:12 +00:00
msgstr "Pista/Oportunitate"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: crm_partner_assign
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: field:crm.lead.forward.to.partner,notified_partner_ids:0
msgid "Notified partners"
2013-03-15 05:54:12 +00:00
msgstr "Parteneri instiintati"
2011-01-20 04:54:40 +00:00
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.forward.to.partner:0
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_partner_assign.crm_lead_forward_to_partner_act
msgid "Forward to Partner"
2012-06-28 04:41:01 +00:00
msgstr "Redirectioneaza catre partener"
2011-01-20 04:54:40 +00:00
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: crm_partner_assign
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: field:crm.lead.report.assign,section_id:0
#: field:crm.partner.report.assign,section_id:0
msgid "Sales Team"
msgstr "Echipa de vanzari"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2011-01-20 04:54:40 +00:00
#. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.report.assign,month:0
msgid "May"
msgstr "Mai"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.report.assign,probable_revenue:0
msgid "Probable Revenue"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgstr "Venituri probabile"
2011-01-20 04:54:40 +00:00
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: crm_partner_assign
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: view:crm.partner.report.assign:0
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:crm.partner.report.assign,activation:0 view:res.partner:0
#: field:res.partner,activation:0 view:res.partner.activation:0
2012-11-24 07:07:52 +00:00
msgid "Activation"
2013-03-15 05:54:12 +00:00
msgstr "Activare"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: crm_partner_assign
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: view:crm.lead:0 field:crm.lead,partner_assigned_id:0
2011-01-20 04:54:40 +00:00
msgid "Assigned Partner"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgstr "Partener alocat"
2011-01-20 04:54:40 +00:00
#. module: crm_partner_assign
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: field:res.partner,grade_id:0
msgid "Partner Level"
2013-03-15 05:54:12 +00:00
msgstr "Nivel Partener"
2011-01-20 04:54:40 +00:00
2012-12-24 04:40:35 +00:00
#. module: crm_partner_assign
#: help:crm.lead.forward.to.partner,to_read:0
msgid "Current user has an unread notification linked to this message"
2013-03-15 05:54:12 +00:00
msgstr "Utilizatorul actual are o notificare necitita atasata acestui mesaj"
2012-12-24 04:40:35 +00:00
2011-01-20 04:54:40 +00:00
#. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.report.assign,type:0
msgid "Opportunity"
msgstr "Oportunitate"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.report.assign,partner_id:0
msgid "Customer"
msgstr "Client"
#. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.report.assign,month:0
msgid "February"
msgstr "Februarie"
#. module: crm_partner_assign
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: field:res.partner.activation,name:0
msgid "Name"
msgstr "Nume"
#. module: crm_partner_assign
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_partner_assign.res_partner_activation_act
#: model:ir.ui.menu,name:crm_partner_assign.res_partner_activation_config_mi
msgid "Partner Activations"
2013-03-15 05:54:12 +00:00
msgstr "Activari Partener"
2011-01-20 04:54:40 +00:00
#. module: crm_partner_assign
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: view:crm.lead.report.assign:0 field:crm.lead.report.assign,country_id:0
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#: view:crm.partner.report.assign:0
#: field:crm.partner.report.assign,country_id:0
2011-01-20 04:54:40 +00:00
msgid "Country"
2012-06-28 04:41:01 +00:00
msgstr "Tara"
2011-01-20 04:54:40 +00:00
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: crm_partner_assign
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: view:crm.lead.report.assign:0 field:crm.lead.report.assign,year:0
2012-11-24 07:07:52 +00:00
msgid "Year"
msgstr "An"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2011-01-20 04:54:40 +00:00
#. module: crm_partner_assign
#: view:res.partner:0
msgid "Convert to Opportunity"
2012-06-28 04:41:01 +00:00
msgstr "Transforma in Oportunitate"
2011-01-20 04:54:40 +00:00
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead:0
msgid "Geo Assign"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgstr "Alocare Geo"
2011-01-20 04:54:40 +00:00
#. module: crm_partner_assign
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: view:crm.lead.report.assign:0
msgid "Delay to open"
msgstr "Intarziere la deschidere"
2011-01-20 04:54:40 +00:00
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: crm_partner_assign
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_partner_assign.action_report_crm_partner_assign
#: model:ir.ui.menu,name:crm_partner_assign.menu_report_crm_partner_assign_tree
msgid "Partnership Analysis"
2012-06-28 04:41:01 +00:00
msgstr "Analiza Parteneriatului"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2011-01-20 04:54:40 +00:00
#. module: crm_partner_assign
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: help:crm.lead.forward.to.partner,notification_ids:0
msgid ""
"Technical field holding the message notifications. Use notified_partner_ids "
"to access notified partners."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Camp tehnic ce contine mesajele de notificare. Folositi notifice_partner_ids (id-uri_partener_instiintat) pentru a accesa partenerii instiintati."
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.partner.report.assign:0
msgid "Partner assigned Analysis"
2012-06-28 04:41:01 +00:00
msgstr "Analiza Partener alocat"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2011-01-20 04:54:40 +00:00
#. module: crm_partner_assign
#: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_crm_lead_report_assign
msgid "CRM Lead Report"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgstr "Raport pista MRC"
2011-01-20 04:54:40 +00:00
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: crm_partner_assign
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: field:crm.lead.forward.to.partner,composition_mode:0
msgid "Composition mode"
2013-03-15 05:54:12 +00:00
msgstr "Modul de compunere"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.forward.to.partner,model:0
msgid "Related Document Model"
2013-03-15 05:54:12 +00:00
msgstr "Model Document Asociat"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2011-01-20 04:54:40 +00:00
#. module: crm_partner_assign
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: selection:crm.lead.forward.to.partner,history_mode:0
2011-01-20 04:54:40 +00:00
msgid "Case Information"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgstr "Informatii caz"
2011-01-20 04:54:40 +00:00
#. module: crm_partner_assign
2012-12-24 04:40:35 +00:00
#: help:crm.lead.forward.to.partner,author_id:0
msgid ""
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"Author of the message. If not set, email_from may hold an email address that"
" did not match any partner."
msgstr "Autorul mesajului. Daca nu este selectat, email_from (expeditor_email) poate sa contina o adresa de email care nu s-a potrivit cu nici un partener."
2011-01-20 04:54:40 +00:00
#. module: crm_partner_assign
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_crm_partner_report_assign
msgid "CRM Partner Report"
2012-06-28 04:41:01 +00:00
msgstr "Raport Partener MRC"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2011-01-20 04:54:40 +00:00
#. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.report.assign,priority:0
msgid "High"
2012-06-28 04:41:01 +00:00
msgstr "Ridicat(a)"
2011-01-20 04:54:40 +00:00
#. module: crm_partner_assign
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: field:crm.lead.forward.to.partner,partner_ids:0
msgid "Additional contacts"
2013-03-15 05:54:12 +00:00
msgstr "Persoane de contact suplimentare"
2011-01-20 04:54:40 +00:00
#. module: crm_partner_assign
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: help:crm.lead.forward.to.partner,parent_id:0
msgid "Initial thread message."
2013-03-15 05:54:12 +00:00
msgstr "Continutul mesajului initial."
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: crm_partner_assign
2012-12-04 05:59:56 +00:00
#: field:crm.lead.report.assign,create_date:0
msgid "Create Date"
msgstr "Data Crearii"
2011-01-20 04:54:40 +00:00
#. module: crm_partner_assign
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#: field:crm.lead.forward.to.partner,filter_id:0
msgid "Filters"
2012-06-28 04:41:01 +00:00
msgstr "Filtre"
2011-01-20 04:54:40 +00:00
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.report.assign:0
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: field:crm.lead.report.assign,partner_assigned_id:0
#: view:crm.partner.report.assign:0
#: field:crm.partner.report.assign,partner_id:0
#: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_res_partner
msgid "Partner"
msgstr "Partener"